DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

215 results for eigentlichen
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Dieses Argument soll vom eigentlichen Thema ablenken. This argument is a red herring.

Wo liegen die eigentlichen Gründe für die anhaltend hohe Arbeitslosigkeit in Deutschland? What are the underlying reasons for Germany's persistently high unemployment rate?

Ein Handelskrieg ist kein Krieg im wörtlichen/eigentlichen Sinn. A trade war is not a war in the literal sense.

Aber wer jenseits davon nach dem "eigentlichen Wesen" suche, greife ins Leere. [G] But those who seek his "real nature" behind these roles are grasping at thin air.

Als Dr. Martens Air Wair bekannt reicht das Angebot der Doc's oder DM's inzwischen vom eigentlichen Kultschuh, dem 1460er Stiefel mit acht Ösen und gelber Naht, über den "klassischen" 1461er-Halbschuh bis zur "eleganten" Brogue-Version mit typischem Lochmuster. [G] Under the name Dr. Martens Air Wair the range of Docs, or DMs, stretches from the actual cult shoe itself, the 1460 boot with eight eyes and yellow stitching, via the 'classic' 1461 Oxford style to the 'elegant' brogue with its typical hole pattern.

Über Rink, als einem Vertreter der Zwischengeneration, lassen sich dann auch Verbindungen zur eigentlichen "Leipziger Schule" ziehen. [G] Through Rink, as a representative of the middle generation, connections can also be drawn to the authentic 'Leipzig School'.

Dabei erscheinen die Bezüge zum eigentlichen Anlass oft allzu weit hergeholt. [G] Yet the connections to the actual occasion are often far-fetched.

Damit berührte Young einen der entscheidenden Problempunkte von Denkmalkultur im eigentlichen: Geht es bei Denkmalsetzungen um die Festschreibung interpretierter Geschichte? [G] Young touched upon the key issues of the true culture of monuments here: is putting up a monument about recording interpreted history?

Damit Hanf, Brennnessel und Co. sich jedoch nachhaltig auf dem Textilmarkt etablieren können, gilt es zunächst, unternehmensinterne sowie kettenweite Macht- und Interessenstrukturen aufzubrechen - Zusatzkosten für ökologisch produzierte Rohstoffe oder modischer Chic sind nicht die eigentlichen Probleme! [G] But if hemp, nettles etc. are to establish themselves as a permanent feature of the textile market, the first task is to break open the power and interest structures both within companies and across the entire supply chain. The extra costs of ecologically produced raw materials or fashionable chic are really not the problem!

Die eigentlichen sozioökonomischen und kulturellen Mechanismen, die Korruption unterfüttern und so stabilisieren, bleiben in der öffentlichen Rhetorik im Dunkeln. [G] The actual socioeconomic and cultural mechanisms which support and therefore stabilize corruption remain unaddressed by the public rhetoric.

Die kühleren, lichtdurchfluteten Hallen zeigen an Böden und geschosshoch an den Wänden Muschelkalk, darüber dann samtweich schimmernden Sichtbeton, während die eigentlichen Schauräume innerhalb der Betonkuben mit Eichenparkett, weiß verputzten Wänden und ruhigen Lichtdecken nach Art konventioneller, klassischer Museumsräume ausgestattet sind. [G] The cooler halls are flooded with light, with floors and walls finished to room height in coquina, with velvety exposed concrete shimmering above. The actual exhibition rooms inside the concrete cubes meanwhile are done out in conventional, classic museum style - with oak parquet flooring, white plastered walls and restful illuminated ceilings.

Hermann Hiller ist kein Modedesigner im eigentlichen Sinn. [G] Hermann Hiller is not a fashion designer in the true sense of the word.

Im Grunde war das Etikett "Neue Leipziger Schule" anfangs nicht viel mehr als eine Hilfskonstruktion, denn von einer Schule im eigentlichen Sinn wie etwa im Falle des Düsseldorfer Fotografenpaares Bernd und Hilla Becher kann mitnichten die Rede sein. [G] At bottom, the label 'New Leipzig School' was originally not much more than a makeshift, for one could by no means speak of a school in the authentic sense of, for instance, that of the Düsseldorf photographer couple Bernd and Hilla Becher.

In Regionalkrimis wird neben der Erzählung des eigentlichen Falls, der überall spielen könnte, ausgiebig Heimatkunde durch anschauliche Geschichtsdarstellung und topographisch exakte Landschafts- bzw. Stadtschilderung betrieben. [G] Regional crime novels there is extensive information about the area with vivid portrayals of history and topographically exact descriptions of the countryside and towns, as well as the description of the case in question, which could take place anywhere.

Jeder Name besteht aus zwei Teilen: dem Gattungsnamen, vergleichbar etwa mit einer Automarke, sowie der eigentlichen Artbezeichnung, dem jeweiligen "Automodell" entsprechend. [G] Every name is made up of two parts: the genus name, comparable with a car brand, and the actual species name, corresponding to the "car model".

Mode und Sportbekleidung beeinflussen sich gegenseitig. Die Sportbekleidung ("active wear") wurde zur modischen "Sportswear" abgewandelt und als solche zur eigentlichen Straßenbekleidung, zum "Streetstyle". [G] There is a trade-off of influences between fashion and sportswear - sports apparel, or 'active wear', was adapted to become fashionable 'sportswear' and in turn became the thing to wear on the street - 'streetstyle', in other words.

Oft ging man dabei in guten Absichten an den eigentlichen Problemen vorbei. [G] Often enough, however, these well-intended pictures fail to grapple with the actual problems.

So standen vor dem eigentlichen Baubeginn nicht nur umfangreiche Studien der alten Zeichnungen und Pläne, sondern auch die Abtragung des über 20.000 Quadratmeter großen Trümmerbergs. [G] Before the actual building work could begin, a detailed and comprehensive study of the original drawings and plans was carried out, and more than 20,000 square metres of rubble had to be cleared.

Unabhängig von ihren jeweiligen Bewertungen scheinen die französischen Kritiker bei "Nirgendwo in Afrika" von Caroline Link mehr von der Art und Weise angezogen, in der das Thema behandelt wird, als von der eigentlichen Geschichte. [G] Without questioning the judgement of the French critics in connection with "Nowhere in Africa" by Caroline Link, it seems that for them, the way she covers the subject overrides the originality of the story.

Uwe Kiessler entwarf strahlende Räume, einen befreienden Innenhof, überfing das Gebäude mit einem riesigen, glasgedeckten Tonnendach und schuf so einen der eigentümlichsten, aber auch hinreißendsten Räume auf dem eigentlichen Dach des Altbaus. [G] Uwe Kiessler designed bright rooms, and a pleasant inner courtyard. In covering the building with a huge, glass barrel roof, he created a most unusual and breath-taking room on what used to be the roof of the original building.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners