DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
durchschnittlich
Search for:
Mini search box
 

340 results for durchschnittlich
Word division: durch·schnitt·lich
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Der Besuch war hervorragend / ganz gut / durchschnittlich / schwach / bescheiden. (The) attendance / turnout was high / fair / average / poor / low.

In dieser Art Speiselokal werden pro Kopf durchschnittlich 25 EUR ausgegeben. The average spend at this type of restaurant is EUR 25 a head.

Bei allen Rückversicherern machen die großen Naturkatastrophen durchschnittlich die Hälfte der rund um den Globus versicherten Schäden aus. [G] For all reinsurers, major natural disasters account on average for half of insured losses around the world.

Das ist wohl auch eine Preisfrage, denn pro Tonne kostet eine Glocke durchschnittlich 10.000 bis 12.000 Euro. [G] And it is probably also a question of price, because a bell costs an average of EUR 10,000 to 12,000 per tonne.

Dennoch werden kleine und mittelgroße Anlagen (bis 5 Megawatt) nach dem seit dem Jahr 2000 geltenden Erneuerbaren Energien Gesetz (EEG) gefördert und der hier produzierte Strom mit durchschnittlich sieben Cent pro kWh vergütet. [G] Nevertheless, the Renewable Energy Act that entered into force in 2000 promotes small and medium-sized facilities (up to 5 megawatts) and sets an average price of seven cents per kWh for the energy they produce.

Deutschland ist ein reiches Land. Durchschnittlich betrachtet. [G] Germany is an affluent nation. From the point of view of average income at least.

Ein Liter Superbenzin kostet im Herbst 2005 durchschnittlich 1,30 EUR, Diesel schlägt mit 1,10 EUR pro Liter zu Buche. [G] In autumn 2005 a litre of premium grade petrol costs on average 1.30 euro, and diesel 1.10 euro per litre.

Im Jahr 2002 erhöhten sich die Stromkosten für den Endverbraucher dadurch um durchschnittlich 0,3 Cent pro Kilowattstunde. [G] As a result, the cost of electricity to the final consumer rose in 2002 by an average of 0.3 cents/kWh.

Tokyo gilt als eine Stadt, deren Bausubstanz durchschnittlich alle zwanzig Jahre erneuert wird, weshalb nur wenige Gebäude vergangener Epochen erhalten geblieben sind. [G] Tokyo is a city whose architectural fabric is renewed on average every twenty years and that is why there are only a few buildings that have survived from past epochs.

Während die durchschnittlich pro Schiff transportierte Gütermenge hier bei ca. 1.334 Tonnen liegt, sind es bei der Durchfahrt durch den Panama-Kanal im Schnitt ca. fünfmal, beim Suez-Kanal ca. zehnmal so viel. [G] The average cargo transported on the Kiel Canal is around 1334 tonnes per vessel - five times less than the figure for the Panama Canal and ten times less than the Suez Canal.

Abweichend von Artikel 5 Absatz 5 und Artikel 7 Absatz 2 der Richtlinie 2002/96/EG muss Rumänien die Quote von durchschnittlich mindestens vier Kilogramm getrennt gesammelten Elektro- und Elektronik-Altgeräten aus privaten Haushalten pro Einwohner pro Jahr, die Verwertungsquote und die Wiederverwendungs- und Recyclingquote für Bauteile, Werkstoffe und Stoffe bis zum 31. Dezember 2008 erreichen. [EU] By way of derogation from Articles 5(5) and 7(2) of Directive 2002/96/EC, Romania shall attain the rate of separate collection of at least four kilograms on average per inhabitant per year of WEEE from private households, the rate of recovery and the rate of component, material and substance reuse and recycling by 31 December 2008.

Ähnlich verhielt es sich mit den Preisen für Ausfuhren nach Japan, die von durchschnittlich 33,26 NOK/kg im Jahr 2006 auf 29,79 NOK/kg im Jahr 2007 fielen. [EU] Likewise, export prices to Japan moved from an average NOK 33,26 per kg in 2006 to NOK 29,79 per kg.

Allerdings war ab 2003 eine beträchtliche Zunahme (UZ: 1147,6 Tonnen) der Einfuhren aus Indien zu niedrigen Preisen (durchschnittlich 1,91 EUR/kg) zu beobachten. [EU] With regard to India though, it can be observed that starting in 2003 imports increased considerably (IP: 1147,6 tonnes) at low prices (average 1,91 EUR/kg).

Allerdings war die Mitarbeit der chinesischen Ausführer sehr gering; die Untersuchung ergab, dass der durchschnittliche Einfuhrpreis der kooperierenden chinesischen Ausführer, auf die rund 30 % der Gesamtausfuhren aus der VR China entfielen, weit unter dem Eurostat-Preis und mit durchschnittlich 806 EUR/Tonne im UZ auch unter dem Preis des Wirtschaftszweigs der Union lag. [EU] However, there was a high level of non-cooperation from Chinese exporters and the investigation showed that the average import price of the cooperating Chinese exporters, which represent around 30 % of total Chinese imports, was much lower than the Eurostat price and lower than the Union industry's price and was 806 EUR/tonne on average during the IP.

andere synthetische Polymere aus durchschnittlich fünf oder mehr monomeren Einheiten [EU] other synthetic polymers with an average of at least five monomer units

Angesichts der relativen Anteile an der Gesamtproduktion, die auf die beiden Waren, d. h. Lachs und Lachforelle entfallen (durchschnittlich wird die gemeinsame Lizenz zu rund 90 % für die Produktion von Lachs und nur zu 10 % für die Produktion von Lachsforellen genutzt), wäre die Auswirkung der Produktionsumstellung von Lachs auf Lachsforelle viel schwerwiegender als im umgekehrten Fall. [EU] However, given the relative production volume between salmon and LRT (on average around 90 % within one licence is used for the salmon production while only 10 % for the production of LRT) the impact of a shift from salmon to LRT would be far more significant than the other way round.

Angesichts des Volumens und der Preise der gedumpten Einfuhren können die Auswirkungen der tatsächlichen Dumpingspanne, die bei durchschnittlich 48 % liegt, nicht als unerheblich angesehen werden. [EU] Given the volumes and the prices of the dumped imports, the impact of the actual margin of dumping, established at 48 % on average, cannot be considered to be negligible.

Anhand der erhobenen Informationen wurde festgestellt, dass sich die Marktpreise für SiMn auf dem Gemeinschaftsmarkt zwischen dem Ende des ursprünglichen Untersuchungszeitraums und dem dritten Quartal 2007 um rund 69 % erhöhten, nämlich von durchschnittlich 622 EUR/Tonne im dritten Quartal 2006 auf durchschnittlich 1051 EUR/Tonne im dritten Quartal 2007. [EU] On the basis of the information gathered, it was established that market prices of SiMn on the Community market have increased after the original investigation period until the third quarter of year 2007 by around 69 %, i.e. from an average EUR 622/MT in the third quarter of year 2006 to an average EUR 1051/MT in the third quarter of year 2007.

Anhand dieser Informationen wurde festgestellt, dass der Anteil des GFP an den Gesamtproduktionskosten für Druckmaterial im Allgemeinen mit durchschnittlich etwa 40 % relativ hoch war. [EU] According to the information thus available, it was established that in general the share of the CFP in relation to the total cost of production of a printed material was relatively high, i.e. around 40 % on average.

Arbeiten in Räumen mit einem Lärmpegel von durchschnittlich über 85 Dezibel [EU] Work in spaces with an average sound volume exceeding 85 decibels

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners