DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

132 results for dortigen
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Das lässt sich nicht auf die dortigen Verhältnisse herunterbrechen. This cannot be applied to the conditions there.

Im Ausland passt man sich den dortigen Sitten und Gebräuchen an. When in Rome, do as the Romans do! [fig.]

Der Film basiert lose auf den 1945 erschienen Memoiren des Abbé Jean Bernard und erzählt von einem katholischen Priester, der aus dem KZ entlassen wird und sich nun täglich bei der Gestapo melden muss. Der luxemburgische Gestapo-Chef will ihm befehlen, Einfluss auf die dortigen Kirchenführer zu nehmen, damit diese sich der Autorität der Deutschen beugen. [G] It is a loose adaptation of the 1945 memoir by Father Jean Bernard in which the Catholic priest, detained at a Nazi prison camp, is released into the custody of a Gestapo officer with orders to persuade Luxembourg church leaders to kowtow to German authority.

Der junge Mann, der in Stuttgart die Kunstschule besucht hatte, fertigte auf seinen Spaziergängen durch den Zoo von den dortigen Tieren Skizzen an, die als Grundlage für neue Kollektionen dienten. [G] The young man, who had been to art college in Stuttgart, made sketches of animals on his walks through the zoo - sketches that served as the basis for new collections.

Deutlich brachialer, rasanter und unbarmherziger bevorzugen die dortigen Technotänzer ihren Sound. [G] Techno dancers there prefer their sound to have conspicuously more brute force, speed, and mercilessness.

Die Auslandsbeauftragen - ob in Argentinien, China, Großbritannien, Japan oder in den USA pflegen den Kontakt zur dortigen Film- und TV-Branche. [G] The ExU's representatives abroad, whether in Argentina, China, Great Britain, Japan or the USA, cultivate contacts to the local film and TV industry.

Ein Zufall war dies übrigens nicht; Zehelein war in Frankfurt, während der ruhmreichen Ära Michael Gielen (Direktor) / Ruth Berghaus (Regie), von 1977-1987 Chef-Dramaturg und Koordinierter Direktor der dortigen Oper. [G] This, by the way, was no accident: Zehelein was head dramaturgist and co-director at the Frankfurt opera from 1977-1987, during the glorious era of Michael Gielen (general director) and Ruth Berghaus (stage director).

Im Rheinland blühen Rennställe und der Rennbetrieb auf den dortigen Bahnen in Köln, Dortmund, Neuss oder Düsseldorf auf. [G] In the Rhineland racing started to take root and flourish at the courses in Cologne, Neuss and Düsseldorf.

Leuchtendes Vorbild hinsichtlich einer möglichen Neuorientierung ist der Frankfurter Kunstverein, wo mit dem dortigen Leiter Nikolaus Schafhausen ein vitaler Ort des Kunstdiskurses entstanden ist, aber auch ästhetisch gewagtere Ausstellungskonzepte verfolgt werden. [G] A shining example of possible re-orientation is the Frankfurt Society for the Promotion of the Fine Arts, whose director Nikolaus Schafhausen has not only turned it into a site of vital artistic discourse but also pursued a daring aesthetic concept for exhibitions.

Von einer der wichtigsten dortigen Figuren, Africa Bambaataa, ließ er sich zu seinem Künstlernamen inspirieren: Westfalia Bambaataa, bald verkürzt zu Westbam. [G] His stage name, Westphalia Bambaataa, soon shortened too Westbam, was inspired by one of the most important characters on that scene, Africa Bambaataa.

Wenige Städte können eine so hohe Dichte an internationalen Stararchitekten aufweisen wie Berlin, und wäre die Macht des dortigen Senatsbaudirektors Hans Stimmann nicht so stark, hätten ebendiese Architekten im heutigen Berlin die Möglichkeit gehabt architektonische Maßstäbe zu setzten. [G] Few cities boast such a high density of international star architects as Berlin, and if the city's building commissioner Hans Stimmann hadn't had so much clout, those very architects could have set architectonic standards in modern-day Berlin.

Ziel ist es, ärmere Alpenregionen zu etablieren und die dortigen Naturschönheiten und Sehenswürdigkeiten attraktiver zu machen. [G] The aim is to establish poorer Alpine regions and to make the beauties of nature and visitor attractions in these areas more attractive.

50 % der Mittel im Verhältnis zu der Gesamtzahl der Drittstaatsangehörigen in den vorangegangenen drei Jahren, die die Voraussetzungen für eine Einreise in das Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats oder einen dortigen Aufenthalt nicht oder nicht mehr erfüllen und gegen die eine Rückführungsentscheidung gemäß dem innerstaatlichen und/oder dem Gemeinschaftsrecht ergangen ist, d. h. eine behördliche oder gerichtliche Entscheidung, mit der der illegale Aufenthalt festgestellt und eine Rückkehrverpflichtung auferlegt wird [EU] 50 % in proportion to the total number of third-country nationals who do not or no longer fulfil the conditions for entry and stay in the territory of the Member State and who are subject to a return decision under national and/or Community law, i.e. an administrative or judicial decision or act, stating or declaring the illegality of stay and imposing an obligation to return, over the previous three years

Abweichend von Artikel 1 Absatz 1 ist es Belgien, Irland, den Niederlanden und dem Vereinigten Königreich bis zum 31. Dezember 2008 gestattet, auf ihrem Hoheitsgebiet erzeugten und zum dortigen Verzehr bestimmten frischen Spinat mit Nitratgehalten über den in Nummer 1.1 des Anhangs I genannten Höchstgehalten in Verkehr zu bringen. [EU] By way of derogation from Article 1(1), Belgium, Ireland, the Netherlands and the United Kingdom are authorised until 31 December 2008 to place on the market fresh spinach grown and intended for consumption in their territory with nitrate levels higher than the maximum levels set out in point 1.1 of Annex I.

Abweichend von Artikel 1 Absatz 1 ist es Frankreich bis zum 31. Dezember 2008 gestattet, auf seinem Hoheitsgebiet erzeugten und zum dortigen Verzehr bestimmten, von 1. Oktober bis 31. März geernteten frischen Kopfsalat mit Nitratgehalten über den in Nummer 1.3 des Anhangs I genannten Höchstgehalten in Verkehr zu bringen." [EU] By way of derogation from Article 1(1), France is authorised until 31 December 2008 to place on the market fresh lettuce grown and intended for consumption in its territory and harvested from 1 October to 31 March with nitrate levels higher than the maximum levels set out in point 1.3 of Annex I.';

Abweichend von Artikel 1 Absatz 1 ist es Irland und dem Vereinigten Königreich bis zum 31. Dezember 2008 gestattet, auf ihrem Hoheitsgebiet erzeugten und zum dortigen Verzehr bestimmten, ganzjährig geernteten frischen Kopfsalat mit Nitratgehalten über den in Nummer 1.3 des Anhangs I genannten Höchstgehalten in Verkehr zu bringen. [EU] By way of derogation from Article 1(1), Ireland and the United Kingdom are authorised until 31 December 2008 to place on the market fresh lettuce grown and intended for consumption in their territory and harvested throughout the year with nitrate levels higher than the maximum levels set out in point 1.3 of Annex I.

Abweichend von Artikel 1 werden Belgien, Irland, die Niederlande und das Vereinigte Königreich ermächtigt, bis zum 31. Dezember 2008 zu gestatten, dass auf ihrem Hoheitsgebiet erzeugter und zum dortigen Verzehr bestimmter frischer Spinat mit Nitratgehalten über den in Nummer 1.1 des Anhangs genannten Höchstgehalten in Verkehr gebracht wird. [EU] By way of derogation from Article 1, Belgium, Ireland, the Netherlands and the United Kingdom may authorise until 31 December 2008 the placing on the market of fresh spinach grown and intended for consumption in their territory with nitrate levels higher than the maximum levels set out in point 1.1 of the Annex.

Abweichend von Artikel 1 werden Irland und das Vereinigte Königreich ermächtigt, bis zum 31. Dezember 2008 zu gestatten, dass auf ihrem Hoheitsgebiet erzeugter und zum dortigen Verzehr bestimmter, ganzjährig geernteter frischer Salat mit Nitratgehalten über den in Nummer 1.3 des Anhangs genannten Höchstgehalten in Verkehr gebracht wird. [EU] By way of derogation from Article 1, Ireland and the United Kingdom may authorise until 31 December 2008 the placing on the market of fresh lettuce grown and intended for consumption in their territory and harvested throughout the year with nitrate levels higher than the maximum levels set out in point 1.3 of the Annex.

Abweichend von Artikel 1 wird Frankreich ermächtigt, bis zum 31. Dezember 2008 zu gestatten, dass auf seinem Hoheitsgebiet erzeugter und zum dortigen Verzehr bestimmter, vom 1. Oktober bis 31. März geernteter frischer Salat mit Nitratgehalten über den in Nummer 1.3 des Anhangs genannten Höchstgehalten in Verkehr gebracht wird. [EU] By way of derogation from Article 1, France may authorise until 31 December 2008 the placing on the market of fresh lettuce grown and intended for consumption in its territory and harvested from 1 October to 31 March with nitrate levels higher than the maximum levels set out in point 1.3 of the Annex.

alle anderen Drittstaatsangehörigen, die die Voraussetzungen für eine Einreise in einen Mitgliedstaat und/oder einen dortigen Aufenthalt nicht oder nicht mehr erfüllen. [EU] all other third-county nationals who do not or no longer fulfil the conditions for entry and/or stay in a Member State.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners