DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

102 results for belegte
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Er belegte ihn und sein Geschlecht mit dem Fluch der Knechtschaft. He placed a curse of servitude upon him and his stirps.

2004 belegte die SUB im bundesweiten Ranking wissenschaftlicher Bibliotheken den ersten Platz. [G] In 2004, the SUB was listed first in the nation wide ranking list of scientific libraries.

Auch in der Gestaltung seiner Serie belegte der gelernte Lithograph, Maler und Bildhauer Kohlsaat eine äußerst vielfältige Phantasie. [G] The trained lithographer, painter and sculptor also revealed an extremely versatile imagination in the way the series is designed.

Der Erfolg gibt den Rosenheimer Bibliotheksmitarbeitern Recht: In dem von der Bertelsmann Stiftung und dem Deutschen Bibliotheksverband erhobenen Bibliotheksindex belegte die Stadtbibliothek am Salzstadel drei Jahre hintereinander - 2000, 2001 und 2002 - den stolzen ersten Platz in der Wertung für Städte mit 50.000 bis 100.000 Einwohnern. [G] The library's success shows that the Rosenheim team's approach is working. In a nationwide survey of public libraries carried out by the Bertelsmann Foundation and the German Library Association, Rosenheim's library came out at the top of the league for three years in succession - 2000, 2001 and 2002 - in the category for towns with 50 000 to 100 000 residents.

"Hier stehe ich, ich kann nicht anders, Gott helfe mir. Amen" - so das historisch freilich nicht eindeutig belegte Bekenntnis Luthers auf dem Wormser Reichstag 1521, als er den Widerruf seiner Lehren verweigerte, obwohl ihm der Tod des Ketzers auf dem Scheiterhaufen drohte. [G] "Here I stand. I can do no other. God help me. Amen." Though its historical authenticity remains unproven, this is the gist of Luther's famous conclusion to his speech before the Imperial Diet of Worms in 1521 when he refused to recant despite the threat of being burned at the stake as a heretic.

Viel hat sich demnach nicht geändert bis zur Jahrtausendwende, als Benn in der "Hitliste der Jahrhundertdichter" Platz 1 belegte und Brecht noch vor Rilke (jedoch hinter Celan) auf Platz 3 kam. [G] There was little change to this situation up to the end of the century, when Benn took first place in a "hit list of poets of the century" and Brecht came third ahead of Rilke (but behind Celan).

2005 belegte sie den 21. Platz, war aber trotzdem weiterhin die größte Werft in Europa. [EU] In 2005 it ranked 21st but was still the biggest shipyard in Europe.

Amtshilfeersuchen beschränken sich auf belegte Fälle, in denen begründeter Anlass zu der Annahme besteht, dass IUU-Fischerei oder schwere Verstöße gemäß Artikel 42 Absatz 1 Buchstaben b und c der Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 begangen wurden, und der ersuchende Mitgliedstaat keine Möglichkeit hat, die ersuchte Information zu erhalten oder die erbetenen Maßnahmen selbst einzuleiten. [EU] Requests for assistance shall be limited to substantiated cases where there is reasonable cause to believe that IUU fishing or serious infringements referred to in Article 42(1)(b) and (c) of Regulation (EC) No 1005/2008 have occurred and where the applicant Member State is not able to obtain the requested information or to take the requested measures by its own means.

Amtshilfeersuchen beschränken sich auf belegte Fälle, in denen begründeter Anlass zu der Annahme besteht, dass Vorschriften der Gemeinsamen Fischereipolitik nicht eingehalten wurden und insbesondere schwere Verstöße gemäß Artikel 90 Absatz 1 der Kontrollverordnung vorgekommen sind und der ersuchende Mitgliedstaat keine Möglichkeit hat, die ersuchte Information zu erhalten oder die erbetenen Maßnahmen selbst einzuleiten. [EU] Requests for assistance shall be limited to substantiated cases where there is reasonable cause to believe that non-compliance with rules of the Common Fisheries Policy, in particular serious infringements referred to in Article 90(1) of the Control Regulation have occurred and where the applicant Member State is not able to obtain the requested information or to take the requested measures by its own means.

Aus den dargelegten Gründen verbesserte ein beträchtlicher Teil der Hersteller des Wirtschaftszweigs der Union seine Lage seit Einführung der Antidumpingmaßnahmen und belegte mit der Anpassung seiner Geschäftsmodelle an die Herausforderungen des globalisierten Markts, dass der Wirtschaftszweig existenzfähig ist. [EU] It follows from the above that a significant part of the Union industry producers has improved its situation since the imposition of anti-dumping measures and has proven its viability by adapting their business models to the challenges of the globalised market.

Aus den gleichen Gründen müssen für die Erzeugnisse mit den laufenden Nummern 09.2928 und 09.2929 ab dem 1. Januar 2012 neue mit dem Nullsatz belegte Kontingente mit angemessenen Mengen eröffnet werden, indem diese Erzeugnisse in die Liste im Anhang der Verordnung (EU) Nr. 7/2010 aufgenommen werden. [EU] For the same reasons it is necessary to open, with effect from 1 January 2012, new tariff quotas at a zero duty rate for an appropriate volume for the products with order numbers 09.2928 and 09.2929, by inserting those products in the list in the Annex to Regulation (EU) No 7/2010.

Aus den gleichen Gründen müssen für die Waren mit den laufenden Nummern 09.2658, 09.2659, 09.2660 und 09.2661 ab dem 1. Januar 2013 neue mit dem Nullsatz belegte Kontingente mit angemessenen Mengen eröffnet werden. [EU] For the same reasons it is necessary to open, with effect from 1 January 2013, new tariff quotas at a zero duty rate for an appropriate volume for the products with order numbers 09.2658, 09.2659, 09.2660 and 09.2661.

Aus den gleichen Gründen sollten für bestimmte weitere Erzeugnisse ab dem 1. Januar 2011 neue mit dem Nullsatz belegte Kontingente für angemessene Mengen eröffnet werden. [EU] For the same reasons,with effect from 1 January 2011 new tariff quotas at a zero duty rate for an appropriate volume for certain additional products should be opened.

aus einer Sperrzone durch eine nicht mit Beschränkungen belegte Zone in eine andere Sperrzone. [EU] from a restricted zone through a non-restricted zone to another restricted zone.

aus einer Sperrzone durch eine nicht mit Beschränkungen belegte Zone zurück zur selben Sperrzone oder [EU] from a restricted zone through a non-restricted zone back to the same restricted zone; or [listen]

Außerdem enthielten die von Dritten vorgebrachten Bemerkungen "aggressive", jedoch nicht angemessen belegte Behauptungen, wie zum Beispiel diejenige, dass 1997 und 2002 eine doppelte Beihilfe gewährt worden sei, oder dass angeblich neue Flugzeuge angeschafft worden seien, was in Wirklichkeit bereits 2002 beschlossen war. [EU] According to the Italian authorities, moreover, the comments made by the interested parties include unfounded 'aggressive' allegations, for example the alleged existence of double aid in 1997 and 2002 and the assertion that new aircraft had been acquired, which in actual fact had already been decided in 2002.

Barzahlungen werden nicht als ordnungsgemäß belegte Zahlungen betrachtet und sind nicht förderfähig. [EU] Payments in cash are not considered properly evidenced and are not eligible.

Belegte Informationen, die sich auf schwere Störungen beziehen und von Frankreich mitgeteilt wurden, weisen auf latente systematische Mängel seitens Air Koryo hin. [EU] Substantiated and serious incident-related information communicated by France indicates latent systemic safety deficiencies on the part of Air Koryo.

Da bereits belegte Beweise für eine von der VR China ausgehende Umgehung vorliegen, die darauf schließen lassen, dass die Eurostat-Daten nicht hinreichend genau sind, erschien es sinnvoll, in dieser Überprüfung keine Eurostat-Daten zu verwenden. [EU] Based on previously documented evidence of circumvention from the PRC which indicates that the use of Eurostat data were not sufficiently accurate, it was considered appropriate not to use them in this review.

Da die Gewerbeerlaubnis des Unternehmens die entsprechende Ausfuhrklausel nicht mehr enthält und das Unternehmen seine Behauptung, die scheinbare Beschränkung sei bereits vor ihrer Abschaffung überholt gewesen, belegte, erfüllt es das erste MWB-Kriterium. [EU] Given that the company's business licence no longer contains the export sales requirement, and that the company substantiated its claim that the apparent restriction was already obsolete before its removal, the company meets the first MET criterion.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners