DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

274 results for bekräftigt
Word division: be·kräf·tigt
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Diese plakative Verklärung des Revolutionären wird bekräftigt durch seine aktuellen öffentlichen Äußerungen zu politischen Ereignissen. [G] This brazen glorification of the revolutionary is reinforced by his recent public comments about political events.

"Die wachsende Diversität der Hochschulen wird zeigen, was dann noch auf unsere gemeinsame Tagesordnung gehört", bekräftigt HRK-Vize Burkhart Rauhut, Rektor der TU Aachen. [G] "The growing diversity of our universities will show what still belongs on the common agenda", affirms HRK Vice President Burkhart Rauhut, Vice Chancellor of RWTH Aachen University.

Abschließend bekräftigt Italien, dass das einzige FuE-Tiltrotorvorhaben, das staatlich gefördert werden sollte, den BA609 und damit ein Luftfahrzeug betreffe, das für militärische Zwecke bestimmt sei. [EU] By way of conclusion, Italy states that the only R&D project concerning a tilt-rotor that it had intended to support, the BA609, concerns an aircraft intended for military use.

Am 12. Dezember 2003 hat der Europäische Rat die Strategie der EU gegen die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen angenommen, in der erneut das Eintreten der EU für das multilaterale Vertragssystem bekräftigt und unter anderem auf die entscheidende Rolle des CWÜ und der OVCW bei der Schaffung einer chemiewaffenfreien Welt hingewiesen wird. [EU] On 12 December 2003, the European Council adopted the EU Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction, which reaffirms the commitment of the EU to the multilateral treaty system, and underlines, inter alia, the crucial role of the CWC and of the OPCW in creating a world free of chemical weapons.

Am 14. Dezember 2010 hat der Rat bekräftigt, dass er das Allgemeine Rahmenabkommen für den Frieden von Dayton/Paris entschieden unterstützt und dass er bereit ist, in dieser Hinsicht Vorschläge, wie die Fähigkeit der Union zu einer echten Zusammenarbeit mit Bosnien und Herzegowina verstärkt werden kann, zu prüfen. [EU] On 14 December 2010, the Council confirmed its determination to support the Dayton/Paris General Framework Agreement for Peace and its readiness to consider proposals to strengthen the Union's ability to engage effectively with Bosnia and Herzegovina in this regard.

Am 15. September 2008 hat der Rat seine tiefe Besorgnis über die Akte der Piraterie und die bewaffneten Raubüberfälle vor der somalischen Küste bekräftigt und insbesondere bedauert, dass solche Vorfälle in jüngster Zeit wieder zugenommen haben. [EU] On 15 September 2008, the Council reaffirmed its serious concern at the acts of piracy and armed robbery off the Somali coast, deploring, in particular, their recent resurgence.

Am 17. Dezember 2002 teilte S & P mit, ab Juli 2002 sei die Unterstützung seitens der Regierung einer der Schlüsselfaktoren für die Beibehaltung des Ratings "Investment Grade" für FT gewesen, und diese Unterstützung sei durch die Ankündigung des Aktionärsvorschusses und die Zusage, sich entsprechend dem staatlichen Unternehmensanteil an einer Kapitalerhöhung um 15 Mrd. EUR zu beteiligen, bekräftigt worden. 3.2.5. [EU] On 17 December 2002, S & P indicated that, since July 2002, the Government's support had been a key factor in maintaining France Télécom's investment-grade status and that its announcement concerning the shareholder loan and the commitment to subscribe, in proportion to its shareholding, to a EUR 15 billion recapitalisation operation had confirmed that support.

Am 22. Februar 2005 haben die EU und die Republik Moldau ihre Bereitschaft zu einer umfassenden Zusammenarbeit auf der Grundlage der gemeinsamen Werte bekräftigt, auf denen die Europäische Nachbarschaftspolitik (ENP) aufbaut, um die durch diese Politik geschaffenen neuen Möglichkeiten zu nutzen. [EU] On 22 February 2005 the EU and Moldova reaffirmed their willingness to work together fully to exploit the new opportunities presented by European Neighbourhood Policy (ENP) based on the shared values which underpin the policy.

Am 22. November 2004 hat der Rat seine Zusage bekräftigt, sehr eng mit der MONUC zusammenzuarbeiten und sie bei der Erfüllung ihres Mandats, das auch die Polizeiausbildung umfasst, wirksam zu unterstützen - [EU] On 22 November 2004, the Council reiterated its commitment to work in very close association with MONUC and to provide it with effective support to fulfil its mandate, which includes police training,

Am 31. Januar 2011 hat der Rat Tunesien und dem tunesischen Volk seine volle Solidarität und Unterstützung bei ihren Bemühungen um die Verwirklichung einer stabilen Demokratie, der Rechtsstaatlichkeit, des demokratischen Pluralismus und der uneingeschränkten Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten bekräftigt. [EU] On 31 January 2011, the Council reaffirmed its full solidarity and support with Tunisia and its people in their efforts to establish a stable democracy, the rule of law, democratic pluralism and full respect for human rights and fundamental freedoms.

Angesichts der Umweltgefährdung durch die Verwendung von F-Gasen bekräftigt die Kommission ihre Einschätzung, dass die mitgeteilten einzelstaatlichen Vorschriften das Funktionieren des Binnenmarktes, was die verfolgten Ziele anbelangt, nicht unverhältnismäßig behindern, insbesondere in Anbetracht der Schlussfolgerungen der jüngsten Bewertung der Anwendung, der Auswirkungen und der Angemessenheit der Verordnung (EG) Nr. 842/2006, wonach weitere Maßnahmen zur Reduzierung von F-Gas-Emissionen erforderlich sind, um die vereinbarten EU-weiten Treibhausgasemissionsziele zu erreichen. [EU] In view of the risks for the environment resulting from the use of fluorinated greenhouse gases, the Commission confirms its assessment that the notified national provisions do not constitute a disproportionate obstacle to the functioning of the internal market in relation to the pursued objectives, in particular considering the conclusions of the recent assessment of the application, effects and adequacy of Regulation (EC) No 842/2006 [4] that further measures for the reduction of fluorinated greenhouse gas emissions are necessary to reach the agreed Union wide greenhouse gas emission targets.

Angesichts der Umweltgefährdung durch die Verwendung von F-Gasen bekräftigt die Kommission ihre Einschätzung, dass die mitgeteilten nationalen Vorschriften das Funktionieren des Binnenmarktes, was die verfolgten Ziele anbelangt, nicht unverhältnismäßig behindern, insbesondere in Anbetracht der Schlussfolgerungen der jüngsten Bewertung der Anwendung, der Auswirkungen und der Angemessenheit der Verordnung (EG) Nr. 842/2006, denen zufolge weitere Maßnahmen zur Reduzierung von F-Gasemissionen erforderlich sind, um die vereinbarten EU-weiten Treibhausgasemissionsziele zu erreichen. [EU] In view of the risks for the environment resulting from the use of F-gases, the Commission confirms its assessment that the notified national provisions do not constitute a disproportionate obstacle to the functioning of the internal market in relation to the pursued objectives, in particular considering the conclusions of the recent assessment of the application, effects and adequacy of Regulation (EC) No 842/2006 [4] that further measures for the reduction of F-gas emissions are necessary to reach the agreed Union-wide greenhouse gas emission targets.

ANGESICHTS des 1996 in Rom verabschiedeten Aktionsplans des Welternährungsgipfels sowie der in der Erklärung des Weltgipfels 2009 zur Ernährungssicherheit genannten fünf Grundsätze von Rom für eine nachhaltige weltweite Ernährungssicherheit, insbesondere der Verpflichtung, die Ernährungssicherheit in allen Ländern zu verwirklichen, sowie angesichts des fortlaufenden Engagements für die Minderung der Armut und die Beseitigung des Hungers, das von der Generalversammlung der Vereinten Nationen in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen bekräftigt wurde [EU] CONSIDERING the World Food Summit Plan of Action adopted in Rome in 1996, as well as the Five Rome Principles for Sustainable Global Food Security identified in the Declaration of the World Summit on Food Security of 2009, in particular the commitment to achieve food security in all countries and the ongoing effort to reduce poverty and eradicate hunger that was reaffirmed by the United Nations General Assembly in the United Nations Millennium Declaration

Artikel 22 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, die den Grundsatz bekräftigt, wonach die Europäische Union die Vielfalt der Kulturen, Religionen und Sprachen in den Mitgliedstaaten achtet [EU] Article 22 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union [31], which reaffirmed the principle that the EU respects cultural, religious and linguistic diversity in Member States

Auf der Frühjahrstagung des Europäischen Rates im Jahr 2005 wurde bekräftigt, dass bei der Verfolgung der Ziele der überarbeiteten Lissabon-Agenda, welche aus den vom Rat angenommenen integrierten Leitlinien einschließlich der Grundzüge der Wirtschaftspolitik und der Beschäftigungspolitischen Leitlinien besteht, die Gemeinschaft alle geeigneten einzelstaatlichen und gemeinschaftlichen Mittel - einschließlich der Kohäsionspolitik - mobilisieren solle. [EU] The 2005 Spring European Council confirmed that the Community should mobilise all appropriate national and Community resources - including the cohesion policy - in pursuit of the objectives of the renewed Lisbon agenda, which consists of integrated guidelines, including the broad economic policy guidelines and the employment guidelines adopted by the Council.

Auf der Siebten Überprüfungskonferenz wurde bekräftigt, dass sich die Wirksamkeit des BWÜ durch den Erlass und die Umsetzung der erforderlichen Maßnahmen auf nationaler Ebene erhöhen würde. [EU] The Seventh Review Conference reaffirmed that the enactment and implementation of necessary national measures would strengthen the effectiveness of the BTWC.

Auf der Tagung des Europäischen Rates vom März 2007 wurde die Verpflichtung der Gemeinschaft zum gemeinschaftsweiten Ausbau der Energie aus erneuerbaren Quellen über das Jahr 2010 hinaus erneut bekräftigt. [EU] The European Council of March 2007 reaffirmed the Community's commitment to the Community-wide development of energy from renewable sources beyond 2010.

Aufgrund der ihr vorliegenden Informationen ging die Kommission davon aus, dass Belgien die Zulassung für die Koordinierungszentren - wie im Rahmen des Verhaltenskodex entschieden und von Belgien mehrmals bekräftigt - bis Ende 2005 verlängern würde. [EU] On the basis of the information available, the Commission expected that Belgium would simply extend the coordination centre authorisations until the end of 2005, as had been decided pursuant to the code of conduct and as requested by Belgium on several occasions.

Aufgrund der oben dargelegten Sachverhalte und Erwägungen wird folglich bekräftigt, dass dem Antragsteller und der Gruppe, in der er tätig ist, keine IB gewährt werden kann. [EU] Based on the above facts and considerations, it is thus confirmed that the applicant and the group in which it operates cannot be granted IT.

Ausgehend von den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Tampere vom Oktober 1999 hat der Europäische Rat durch das Haager Programm vom November 2004, die Erklärungen zum Terrorismus vom September 2001 und März 2004 und die Europäische Drogenstrategie vom Dezember 2004 das vorrangige Ziel der Errichtung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts - und insbesondere des Schutzes der Bürger vor den verschiedenen Arten von Kriminalität durch Verbrechensverhütung und -bekämpfung - bekräftigt. [EU] Building on the conclusions of the Tampere European Council of October 1999, the European Council has reaffirmed the priority of developing the area of freedom, security and justice - and particularly of protecting citizens from various criminal activities through the prevention of and fight against crime - by The Hague Programme of November 2004, the declarations on terrorism of September 2001 and March 2004 and the European Drugs strategy in December 2004.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners