A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
beamtshandeln
beanspruchbar
beanspruchen
beanstanden
beantragen
beantworten
bearbeitbar
bearbeiten
bearbeitungsfähig
Search for:
ä
ö
ü
ß
1733 results for
beantragen
Word division: be·an·tra·gen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Kinder
ohne
Begleitung
treten
behördlich
in
Erscheinung
,
wenn
sie
Asyl
beantragen
.
Unaccompanied
children
come
to
the
notice
of
the
authorities
when
they
claim
asylum
.
Autoren
oder
gemeinnützige
Veranstalter
können
sich
bei
der
Stiftung
Förderhilfen
beantragen
. [G]
Authors
or
those
organizing
public
events
can
apply
to
the
foundation
for
grants
.
Begonnen
hatte
alles
mit
dem
Priester
Arumugam
Paskaran
,
der
vor
18
Jahren
aus
seiner
Heimat
Jaffna
auf
Sri
Lanka
vor
den
dort
tobenden
ethnischen
Auseinandersetzungen
floh
und
im
Westen
Asyl
beantragen
wollte
. [G]
It
all
began
when
a
priest
,
Arumugam
Paskaran
,
left
his
native
Jaffna
home
in
Sri
Lanka
eighteen
years
ago
to
flee
the
ethnic
conflict
raging
there
and
seek
political
asylum
in
a
western
country
.
Dass
Väter
zum
Beispiel
ebenfalls
Elternzeit
beantragen
können
,
liegt
vielfach
nicht
im
Bereich
des
Denkbaren
. [G]
A
father
applying
for
paternity
leave
,
for
example
,
is
inconceivable
for
many
.
Immerhin
gibt
es
Überlegungen
bei
der
Koordinationsstelle
,
sich
stärker
mit
Partnerinstituten
im
Ausland
zu
vernetzen
,
schon
um
künftig
Projektgelder
der
Europäischen
Union
beantragen
zu
können
. [G]
Nevertheless
,
there
have
been
discussions
at
the
coordination
office
on
strengthening
the
network
with
the
partner
institutes
abroad
,
in
particular
to
be
eligible
in
future
for
project
funds
from
the
European
Union
.
100
%
der
Fonds
auf
Gegenseitigkeit
,
die
eine
Stützung
gemäß
Artikel
68
Absatz
1
Buchstabe
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
beantragen
[EU]
100
%
of
the
mutual
funds
applying
for
support
referred
to
in
Article
68
(1)(e)
of
Regulation
(EC)
No
73/2009
10
%
aller
Betriebsinhaber
,
die
Beihilfen
im
Rahmen
der
besonderen
Stützung
beantragen
,
die
in
Absatz
1
sowie
den
Buchstaben
b
und
c
des
vorliegenden
Absatzes
nicht
aufgeführt
sind
;
ausgenommen
die
Maßnahme
gemäß
Artikel
68
Absatz
1
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.73/2009 [EU]
10
%
of
all
farmers
applying
for
specific
support
other
than
those
referred
to
in
paragraph
1
and
points
(b)
and
(c)
of
this
paragraph
,
excluding
the
measure
referred
to
in
Article
68
(1)(d)
of
Regulation
(EC)
No
73/2009
10
%
aller
Betriebsinhaber
,
die
die
Beihilfe
für
Schalenfrüchte
nach
Titel
IV
Kapitel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
beantragen
,
falls
ein
Mitgliedstaat
von
der
Möglichkeit
Gebrauch
macht
,
keine
zusätzliche
Schicht
von
GIS-Informationen
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
dieser
Verordnung
einzuführen
[EU]
10
%
of
all
farmers
applying
for
the
aid
for
nuts
provided
for
in
Chapter
4
of
Title
IV
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
,
in
the
case
where
a
Member
State
makes
use
of
the
possibility
not
to
introduce
,
in
accordance
with
Article
6(3)
of
this
Regulation
,
an
additional
layer
of
GIS
information
(4)
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1451/2007
enthält
die
Bedingungen
,
unter
denen
Mitgliedstaaten
bei
der
Kommission
eine
Ausnahme
von
den
Bestimmungen
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
beantragen
können
,
sowie
die
Voraussetzungen
für
die
Gewährung
einer
solchen
Ausnahme
. [EU]
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
1451/2007
lays
down
the
conditions
under
which
Member
States
may
apply
to
the
Commission
for
derogation
from
the
provision
laid
down
in
Article
4(1)
of
that
Regulation
and
the
conditions
for
granting
such
derogation
.
5 %
aller
Betriebsinhaber
,
die
Beihilfen
im
Rahmen
der
Beihilferegelungen
für
Rinder
,
tierbezogene
Zahlungen
oder
Pro-Kopf-Zahlungen
für
Rinder
im
Rahmen
der
besonderen
Stützung
oder
Beihilfen
im
Rahmen
der
besonderen
Stützung
auf
der
Grundlage
der
gemäß
Artikel
65
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
ermittelten
einzelbetrieblichen
Milchquote
oder
der
besonderen
Stützung
auf
der
Grundlage
der
tatsächlichen
Milcherzeugung
beantragen
. [EU]
5 %
of
all
farmers
applying
for
aid
under
the
bovine
aid
schemes
,
headage
payments
or
livestock
unit
payments
for
bovine
animals
under
specific
support
or
specific
support
based
on
the
individual
milk
quota
determined
in
accordance
with
Article
65
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007
or
specific
support
based
on
the
actual
production
of
milk
.
5 %
aller
Betriebsinhaber
,
die
Beihilfen
im
Rahmen
der
Beihilferegelung
für
Schafe
und
Ziegen
und
tierbezogene
Zahlungen
oder
Pro-Kopf-Zahlungen
für
Schafe
und
Ziegen
im
Rahmen
der
besonderen
Stützung
beantragen
. [EU]
5 %
of
all
farmers
applying
for
aid
under
the
ovine/caprine
aid
scheme
and
headage
payments
or
livestock
unit
payments
for
ovine/caprine
animals
under
specific
support
.
5 %
aller
Betriebsinhaber
,
die
die
Beihilfe
für
Schalenfrüchte
gemäß
Titel
IV
Kapitel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
beantragen
." [EU]
5 %
of
all
farmers
applying
for
the
aid
for
nuts
provided
for
in
Chapter
4
of
Title
IV
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
.'
5 %
aller
Betriebsinhaber
,
die
die
Beihilfe
für
Zuckerrüben-
und
Zuckerrohrerzeuger
gemäß
Titel
IV
Kapitel
10f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
beantragen
." [EU]
5 %
of
all
farmers
applying
for
the
aid
for
sugar
beet
and
cane
producers
provided
for
in
Chapter
10f
of
Title
IV
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
.';
5 %
aller
Betriebsinhaber
,
die
die
Tabakbeihilfe
nach
Titel
IV
Kapitel
10c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
beantragen
[EU]
5 %
of
all
farmers
applying
for
the
tobacco
aid
provided
for
in
Chapter
10c
of
Title
IV
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
Ab
dem
Zeitpunkt
der
Mitteilung
gemäß
Unterabsatz
1
und
bis
zum
Ende
des
betreffenden
Wirtschaftsjahres
kann
jeder
Beteiligte
Lizenzen
für
zur
Raffination
bestimmten
Zucker
beantragen
,
ausgenommen
für
AKP-/indischen
Zucker
für
den
in
diesem
Wirtschaftsjahr
beginnenden
Lieferzeitraum
. [EU]
From
the
date
of
the
notification
referred
to
in
the
first
subparagraph
until
the
end
of
the
marketing
year
concerned
,
any
party
may
apply
for
licences
for
sugar
for
refining
except
for
ACP/India
sugar
in
the
delivery
period
starting
during
that
marketing
year
.
Abgesehen
von
diesen
Unterstützungsmaßnahmen
sind
darüber
hinaus
auch
Möglichkeiten
zur
Bewertung
vorgesehen
,
die
es
Forschungszentren
in
den
förderfähigen
Gebieten
-
unabhängig
davon
,
ob
sie
Fördermittel
beantragen
oder
nicht
-
gestatten
,
eine
internationale
,
unabhängige
Begutachtung
ihrer
Forschungsqualität
und
-infrastrukturen
insgesamt
anfordern
können
. [EU]
In
addition
,
and
independently
of
this
support
measures
,
the
action
will
provide
evaluation
facilities
through
which
any
research
centre
in
the
qualifying
regions
,
whether
or
not
applying
for
funding
,
can
obtain
an
international
independent
expert
evaluation
of
the
level
of
their
overall
research
quality
and
infrastructures
.
Ab
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
sollte
es
für
Hersteller
möglich
sein
,
für
wasserstoffbetriebene
Fahrzeuge
auf
freiwilliger
Basis
die
EG-Typgenehmigung
für
vollständige
Fahrzeuge
zu
beantragen
. [EU]
From
entry
into
force
of
the
present
Regulation
manufacturers
should
be
able
to
apply
for
the
EC
whole-vehicle
type-approval
of
hydrogen-powered
vehicles
on
a
voluntary
basis
.
Absatz
1
gilt
unabhängig
davon
,
ob
der
Genehmigungsinhaber
eine
pädiatrische
Indikation
zu
beantragen
gedenkt
. [EU]
Paragraph
1
shall
apply
independent
of
whether
or
not
the
marketing
authorisation
holder
intends
to
apply
for
a
marketing
authorisation
of
a
paediatric
indication
.
Abschnitt
10
des
Hurtigruten-Abkommens
enthielt
eine
Vorschrift
,
nach
der
beide
Parteien
des
Abkommens
im
Falle
wesentlicher
Änderungen
der
Voraussetzungen
des
Abkommens
ein
Verfahren
zur
Neuaushandlung
des
Abkommens
beantragen
konnten
. [EU]
Section
10
of
the
Hurtigruten
Agreement
contained
a
clause
whereby
both
parties
to
the
Agreement
could
set
in
motion
a
re-negotiation
procedure
in
the
event
of
substantial
changes
in
the
premises
upon
which
the
Hurtigruten
Agreement
was
based
.
Abschnitt
10
sieht
für
den
Fall
gestiegener
Kosten
keine
automatische
Erhöhung
des
Ausgleichs
für
die
Hurtigruten-Unternehmen
vor
,
sondern
eröffnet
lediglich
für
beide
Parteien
des
Hurtigruten-Abkommens
die
Möglichkeit
,
ein
Neuaushandlungsverfahren
zu
beantragen
,
ohne
das
Ergebnis
einer
solchen
erneuten
Vertragsverhandlung
vorwegzunehmen
. [EU]
It
does
not
prescribe
an
automatic
increase
in
the
compensation
to
the
Hurtigruten
companies
in
the
event
of
raised
costs
,
but
merely
opens
up
the
possibility
for
both
parties
to
the
Hurtigruten
Agreement
to
request
a
re-negotiation
procedure
without
prescribing
the
result
of
such
re-negotiations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beantragen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners