A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aufhussen
aufhältig sein
aufhängen
aufhäufen
aufhören
aufjagen
aufjubeln
aufkaufen
aufkehren
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
aufhören
Word division: auf·hö·ren
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Ich
habe
Euch
beiden
doch
gesagt
,
ihr
sollt
damit
aufhören
.
I
told
you
two
kids
to
knock
it
off
!
Sag
ihr
,
sie
soll
aufhören
,
mich
zu
ärgern
.
Tell
her
to
quit
bothering
me
.
Du
musst
einmal
damit
aufhören
,
anderen
Leuten
ständig
Vorträge
zu
halten
.
You
need
to
get
off
your
soapbox
and
stop
telling
people
what
to
do
.
Deshalb
sollten
wir
nicht
aufhören
,
auch
der
nächsten
Generation
davon
zu
erzählen
,
an
einem
Ort
,
der
dafür
prädestiniert
ist:
im
Museum
. [G]
We
should
therefore
never
cease
to
tell
the
next
generation
about
this
essence
of
our
existence
,
in
a
place
that
is
predestined
for
that
purpose:
in
museums
.
Ich
will
nicht
,
dass
meine
Freunde
aufhören
,
über
Michel
Friedman
zu
lästern
,
wenn
ich
ins
Zimmer
komme
. [G]
I
don't
want
my
friends
to
stop
badmouthing
Michel
Friedman
when
I
walk
into
the
room
.
Wenn
man
ihn
fragt
,
warum
er
seit
Jahren
seine
wechselnden
Namen
auf
Wänden
hinterlässt
,
möglichst
bunt
und
möglichst
gut
sichtbar
,
dann
fällt
schnell
ein
Wort:
Ruhm
.
"Den
will
ich
.
Und
deshalb
kann
ich
nicht
aufhören
." [G]
If
you
ask
him
why
he
has
spent
years
writing
his
various
names
on
walls
,
as
colourfully
and
as
visibly
as
possible
,
he
says:
"Fame
. I
want
it
.
And
that's
why
I
can't
stop
."
Andererseits
ist
es
vorstellbar
,
dass
im
vorliegenden
Fall
der
Wortlaut
der
Antwort
des
Gerichtshofs
auf
die
zweite
Frage
im
Adria-Wien-Urteil
dazu
geführt
haben
könnte
,
dass
einige
Beihilfeempfänger
in
gutem
Glauben
davon
ausgingen
,
dass
die
vor
einem
nationalen
Richter
besprochenen
streitigen
innerstaatlichen
Maßnahmen
aufhören
würden
,
selektiv
zu
sein
,
und
daher
nicht
mehr
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen
würden
,
sofern
ihre
Begünstigung
auf
andere
Sektoren
als
dem
der
Herstellung
von
körperlichen
Wirtschaftsgütern
ausgedehnt
werden
würde
. [EU]
On
the
other
hand
,
it
is
conceivable
that
,
in
the
present
case
,
the
wording
of
the
Court's
answer
to
the
second
question
in
Adria-Wien
may
have
led
some
beneficiaries
to
believe
in
good
faith
that
the
national
measures
at
issue
before
the
national
court
would
cease
to
be
selective
,
and
therefore
cease
to
constitute
State
aid
,
if
their
benefit
were
extended
to
sectors
other
than
the
manufacture
of
goods
.
Außerdem
ist
das
Aufhören
des
Dumpings
für
sich
genommen
kein
ausreichender
Grund
für
ein
Aufheben
von
Antidumpingmaßnahmen
,
falls
,
wie
bei
dieser
Auslaufüberprüfung
,
die
Wahrscheinlichkeit
eines
erneuten
Auftretens
festgestellt
wird
. [EU]
Furthermore
,
the
lack
of
continuation
of
dumping
is
not
,
per
se
, a
sufficient
reason
to
discontinue
anti-dumping
measures
,
if
the
likelihood
of
recurrence
is
established
,
as
it
is
the
case
in
this
expiry
review
.
Bei
diesen
Kompatibilitätsuntersuchungen
wird
u. a.
davon
ausgegangen
,
dass
BMA-Geräte
bei
Unterbrechung
des
Normalbetriebs
innerhalb
von
10
Sekunden
zu
senden
aufhören
. [EU]
These
compatibility
studies
include
,
inter
alia
,
the
presumption
that
BMA
equipment
should
cease
transmission
within
ten
seconds
of
the
interruption
of
normal
operation
.
Bei
diesen
Kompatibilitätsuntersuchungen
wird
u. a.
davon
ausgegangen
,
dass
Ultrabreitbandgeräte
überwiegend
im
Innenbereich
betrieben
werden
und
innerhalb
von
10
Sekunden
zu
senden
aufhören
,
wenn
sie
keine
Empfangsbestätigung
von
einem
zugehörigen
Empfänger
erhalten
. [EU]
These
compatibility
studies
include
,
inter
alia
,
the
presumption
that
equipment
using
ultra-wideband
technology
will
be
operated
predominantly
indoors
and
that
it
will
cease
transmission
within
10
seconds
unless
it
receives
an
acknowledgement
from
an
associated
receiver
that
its
transmission
is
being
received
.
Die
Untersuchung
ergab
keine
Hinweise
darauf
,
dass
das
Dumping
aufhören
bzw
.
die
Dumpingspanne
zurückgehen
würde
,
sollten
die
Maßnahmen
außer
Kraft
treten
. [EU]
The
investigation
did
not
reveal
any
reason
why
the
level
of
dumping
would
disappear
or
decrease
if
the
measures
were
to
be
repealed
.
Ebenso
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
Veränderung
der
Umstände
gegenüber
der
Ausgangsuntersuchung
in
Bezug
auf
den
Dumpingtatbestand
, d. h.
das
Aufhören
des
Dumpings
,
dauerhafter
Natur
ist
. [EU]
Also
,
the
changed
circumstances
with
respect
to
the
original
investigation
regarding
the
lack
of
dumping
can
reasonably
be
considered
to
be
of
a
lasting
nature
.
Für
die
Zwecke
dieses
Absatzes
bezeichnet
'Übertragung'
jeden
Vorgang
,
bei
dem
die
landwirtschaftlichen
Flächen
aufhören
,
dem
Übertragenden
zur
Verfügung
zu
stehen
." [EU]
For
the
purpose
of
this
paragraph
"transfer"
means
any
type
of
transaction
whereby
the
agricultural
land
ceases
to
be
at
the
disposal
of
the
transferor
.';
Für
die
Zwecke
dieses
Absatzes
bezeichnet
"Übertragung"
jeden
Vorgang
,
bei
dem
die
landwirtschaftlichen
Flächen
aufhören
,
dem
Übertragenden
zur
Verfügung
zu
stehen
. [EU]
For
the
purpose
of
this
paragraph
,
'transfer'
shall
mean
any
type
of
transaction
whereby
the
agricultural
land
ceases
to
be
at
the
disposal
of
the
transferor
.
Gestatten
die
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
einen
der
in
den
Artikeln
2,
24
oder
30
vorgesehenen
Vorgänge
,
ohne
dass
alle
übertragenden
Gesellschaften
aufhören
zu
bestehen
,
so
sind
das
Kapitel
III
-
mit
Ausnahme
des
Artikels
19
Absatz
1
Buchstabe
c -
und
die
Kapitel
IV
und
V
anzuwenden
. [EU]
Where
the
laws
of
a
Member
State
permit
one
of
the
operations
referred
to
in
Articles
2,
24
and
30
,
without
all
of
the
transferring
companies
thereby
ceasing
to
exist
,
Chapter
III
,
except
for
point
(c)
of
Article
19
(1),
Chapter
IV
or
Chapter
V
shall
apply
as
appropriate
.
Mit
dem
Rühren
aufhören
und
den
Verdauungssaft
durch
das
Sieb
in
den
Filtrationstrichter
gießen
. [EU]
Stop
stirring
and
pour
the
digestion
fluid
into
the
filtration
funnel
through
the
sieve
.
Werden
die
Fische
durch
Eintauchen
getötet
,
so
sollten
sie
nach
Aufhören
der
Bewegung
des
Kiemendeckels
und/oder
des
Vestibular-Okular-Reflexes
(
VOR
)
noch
mindestens
fünf
Minuten
in
der
Betäubungslösung
verbleiben
;
oder
[EU]
When
killed
by
immersion
,
fish
should
be
left
in
the
anaesthetic
solution
for
at
least
five
minutes
following
the
cessation
of
opercular
movement
and/or
vestibulo-ocular
reflex
(VOR),
or
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufhören":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners