DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for außer Zweifel
Search single words: außer · Zweifel
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Die Machbarkeit der Welt scheint für BRECHT außer Zweifel zu stehen - wenn das Ergebnis auch nicht sicher ist. [G] For BRECHT, the possibility of changing the world appears to be beyond doubt - even if the result may not be certain.

Damit außer Zweifel steht, welche Vorschrift anzuwenden ist, sind die verschiedenen Berechnungsmethoden und Rechtsgrundsätze in Bezug auf die Zinsen bei der Rückforderung rechtswidriger Beihilfen und in Bezug auf die Referenz- und Abzinsungssätze in anderen Fällen in einem Dokument zusammenzufassen. [EU] WHEREAS for the sake of clarity on which rules apply, the Authority finds it necessary to set out in one single document the various calculation methods and the legal bases for the rate of interest used for recovery of unlawful aid and for the reference rate and discount rate to be used in other than recovery situations,

Dass der LSH staatliche Mittel übertragen wurden, steht damit außer Zweifel. [EU] There can therefore be no doubt that state resources were transferred to LSH.

Da WAM SpA auf dem Markt der Herstellung und des Vertriebs von Schneckenförderern, Förderschnecken, Entstaubungsfiltern und Ventilen für industrielle Anlagen tätig ist, steht außer Zweifel, dass das Unternehmen auf diesem Markt eine wirtschaftliche Tätigkeit ausübt und somit unter die Definition des Unternehmens im Sinne des Unionsrechts fällt. [EU] As it is active in the market for the production and distribution of screw conveyors and feeders, dust collectors and valves for industrial plants, there is no doubt that WAM SpA carries out an economic activity in that market, which fulfils the definition of an undertaking under EU law [22].

Entsprechend Punkt 3.2 der Methode für verlorene Kosten stehen Realität und Gültigkeit der gegenüber den Erzeugern eingegangenen Betriebsgarantien außer Zweifel, da diese in den PPA direkt erwähnt sind. [EU] In line with point 3.2 of the Stranded Costs Methodology, there is no doubting the existence and validity of the guarantees granted to the power generators, as they are explicitly mentioned in the PPAs.

Es steht außer Zweifel, dass der LBB damit staatliche Mittel übertragen wurden, die geeignet waren, der LBB einen wirtschaftlichen Vorteil gegenüber ihren Wettbewerbern zu verschaffen, sofern sie diese Mittel nicht zu marktwirtschaftlichen Bedingungen erhalten hat. [EU] There is therefore no doubt that this case involves the transfer to LBB of state resources which were such as to give it an economic advantage over its competitors to the extent that the resources concerned were not obtained on market terms.

Es steht außer Zweifel, dass die Fortsetzung des Betriebs dieser beiden Luftfahrtunternehmen wahrscheinlich ein ernstes Sicherheitsrisiko darstellt, und dass dieses Risiko durch die Sofortmaßnahmen der drei betroffenen Mitgliedstaaten nicht ganz ausgeschaltet werden konnte. [EU] It is evident that the continued operation of these two carriers is likely to constitute a serious risk to safety, and that such a risk has not been fully resolved by means of urgent measures taken by the three Member States concerned.

Es steht außer Zweifel, dass die Fortsetzung des Betriebs dieser beiden Luftfahrtunternehmen wahrscheinlich ein ernstes Sicherheitsrisiko darstellt, und dass dieses Risiko durch die Sofortmaßnahmen der zwei betroffenen Mitgliedstaaten nicht ganz ausgeschaltet werden konnte. [EU] It is evident that the continued operation of these carriers is likely to constitute a serious risk to safety, and that such a risk has not been fully resolved by means of urgent measures taken by the two Member States concerned.

Es steht außer Zweifel, dass diese Initiativen zu einer stärkeren Achtung der Menschenrechte und der Grundfreiheiten in Ihrem Land beigetragen haben. [EU] These initiatives have undoubtedly improved respect for human rights and fundamental freedoms in your country.

Es steht außer Zweifel, dass diese Initiativen zu einer stärkeren Achtung der Menschenrechte und der Grundfreiheiten in Ihrem Land beitragen werden. [EU] These initiatives will undoubtedly improve respect for human rights and fundamental freedoms in your country.

Es steht daher außer Zweifel, dass die Vorstellung Deutschlands von einer nach Abschluss der Umstrukturierung als Pauschale gewährten Beihilfe weder mit dem Wortlaut der Richtlinie noch den Kommissionsentscheidungen in Einklang steht. [EU] It cannot be put into question that the concept of aid, to be granted as a lump sum presented by Germany after the restructuring was finalised, does not correspond to the provisions either of the Council directives or the Commission decisions.

Für die Kommission scheint tatsächlich außer Zweifel zu stehen, dass der Staat sowohl am Abschluss der PPA als auch an der Festlegung der grundlegenden Vertragsbedingungen beteiligt war. [EU] It seems clear to the Commission that the state was involved in concluding the PPAs and in defining the basic rules governing these agreements.

Im Folgenden werden zwar gewisse Vorbehalte hinsichtlich der Angemessenheit bestimmter Bestimmungen des Gesetzes zum Erreichen des darin festgelegten Ziels geäußert, doch die Legitimität des Gesetzes und seine Vereinbarkeit mit dem Ziel von allgemeinem Interesse, Märkte für elektronische Kommunikationsdienste, auf denen ein wirksamer Wettbewerb herrscht, zu fördern und so zum technologischen Fortschritt und wirtschaftlichen Aufschwung dieses Wirtschaftszweiges beizutragen, stehen außer Zweifel. [EU] Admittedly, reservations are expressed below on the appropriateness of certain provisions of the Law to achieve the objective it sets. However, neither its legitimacy nor its conformity with the common interest objective of developing competitive electronic communications services markets, thereby contributing to technological progress and rapid economic growth in this activity, could be doubted.

So wird auch nicht bestritten, dass an der Gründung des Unternehmens in seiner derzeitigen Form private Investoren beteiligt waren, eine Tatsache, die außer Zweifel steht. [EU] It is not, and cannot be, disputed that private investors participated in setting up the company in its present form.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners