A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
2701 results for angesehen werden
Search single words:
angesehen
·
werden
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Der
Islam
sollte
als
ein
akzeptierter
und
selbstverständlicher
Bestandteil
dieser
Gesellschaft
angesehen
werden
. [G]
Islam
should
be
viewed
as
an
accepted
and
natural
part
of
German
society
.
Es
kann
daher
als
ein
Beispiel
politischer
Weitsicht
angesehen
werden
,
dass
bereits
Anfang
der
1990er
Jahre
sowohl
auf
Bundes-
als
auch
auf
kommunaler
Ebene
ein
klares
Bekenntnis
zur
umfassenden
Sanierung
der
Siedlungen
formuliert
wurde
. [G]
It
may
thus
be
seen
as
an
example
of
political
farsightedness
that
as
early
as
in
the
early
1990s
, a
clear
commitment
was
made
at
both
Federal
and
municipal
level
to
completely
redevelop
these
estates
.
Somit
können
die
sich
vor
allem
auf
Verkaufsausstellungen
und
Steuerung
des
Kunstmarkts
belaufenden
Aktivitäten
innerhalb
der
Kunstvereine
als
Vorläufer
demokratischer
Prozesse
angesehen
werden
. [G]
In
this
light
,
activities
within
these
Societies
,
especially
the
organisation
of
sales
exhibitions
and
thus
in
effect
the
steering
of
the
art
market
,
could
be
looked
upon
as
precursors
of
democratic
processes
.
11
dieser
Unternehmen
stellten
die
betroffenen
Ware
weder
her
noch
führten
sie
sie
aus
und
konnten
deshalb
im
Rahmen
der
Untersuchung
nicht
als
interessierte
Parteien
angesehen
werden
. [EU]
However
,
11
of
these
companies
neither
produced
nor
exported
the
product
concerned
and
therefore
could
not
be
considered
as
interested
parties
in
the
investigation
.
(
125
)
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
AEUV
lautet:
"Als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
können
angesehen
werden
:
Beihilfen
zur
Förderung
der
Entwicklung
gewisser
Wirtschaftszweige
oder
Wirtschaftsgebiete
,
soweit
sie
die
Handelsbedingungen
nicht
in
einer
Weise
verändern
,
die
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft
[...]". [EU]
Under
Article
107
(3)(c)
of
the
TFEU:
'The
following
may
be
considered
to
be
compatible
with
the
internal
market:
[...]
aid
to
facilitate
the
development
of
certain
economic
activities
or
of
certain
economic
areas
,
where
such
aid
does
not
adversely
affect
trading
conditions
to
an
extent
contrary
to
the
common
interest [...]'.
(
135
)
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
sieht
vor
,
dass
Beihilfen
zur
Förderung
der
Entwicklung
bestimmter
Wirtschaftszweige
oder
Wirtschaftsgebiete
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
angesehen
werden
können
,
soweit
sie
die
Handelsbedingungen
nicht
in
einer
Weise
verändern
,
die
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft
. [EU]
Article
107
(3)(c)
does
however
provide
that
aid
intended
to
facilitate
the
development
of
certain
economic
activities
or
of
certain
economic
areas
where
such
aid
does
not
adversely
affect
trading
conditions
to
an
extent
contrary
to
the
common
interest
may
be
considered
to
be
compatible
with
the
internal
market
.
.1
die
Außenhaut
über
die
ganze
Länge
des
Schiffes
bis
zu
dem
Deck
reicht
,
das
der
höchsten
Tauchgrenze
entspricht
,
und
dass
alle
Öffnungen
in
der
Außenhaut
unterhalb
dieses
Decks
über
die
ganze
Schiffslänge
im
Sinne
der
Regel
15
als
unterhalb
der
Tauchgrenze
befindlich
angesehen
werden
und
[EU]
.1
the
sides
of
the
ship
are
extended
throughout
the
ship's
length
to
the
deck
corresponding
to
the
upper
margin
line
and
all
openings
in
the
shell
plating
below
this
deck
throughout
the
length
of
the
ship
are
treated
as
being
below
a
margin
line
,
for
the
purpose
of
Regulation
15
;
and
2004
betrug
der
Cashflow
lediglich
rund
10
%
des
gesamten
Umsatzes
in
der
Gemeinschaft
,
was
nicht
als
übermäßig
hoch
angesehen
werden
kann
. [EU]
It
should
be
noted
that
in
2004
,
cash
flow
represented
only
around
10
%
of
the
total
sales
made
in
the
Community
which
cannot
be
considered
as
excessive
.
[45]Vor
diesem
Hintergrund
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
der
Steuerabzug
für
bestimmte
Genossenschaften
eine
Abweichung
vom
allgemeinen
Körperschaftssteuersystem
darstellt
und
nicht
durch
die
Natur
oder
den
inneren
Aufbau
des
Steuersystems
gerechtfertigt
erscheint
und
daher
als
selektiv
angesehen
werden
muss
.2.3.2. [EU]
Even
if
the
tax
measure
in
question
determines
its
scope
on
the
basis
of
objective
criteria
,
the
fact
remains
that
it
is
selective
in
nature
[45].Against
this
background
,
the
Authority
considers
that
the
tax
deduction
applicable
to
certain
cooperatives
derogates
from
the
ordinary
corporate
tax
regime
,
does
not
seem
to
be
justified
by
the
nature
or
general
scheme
of
the
system
,
and
must
therefore
be
considered
selective
[46].2.3.2.
Aber
auch
für
die
Rundfunkanbieter
,
die
ihre
Programme
bislang
über
die
analoge
Plattform
verbreiteten
,
kann
,
wie
bereits
in
Erwägungsgrund
74
erläutert
,
die
in
Rede
stehende
Berechnungsart
nicht
als
eine
objektive
Methode
zur
Ermittlung
der
etwaigen
Mehrkosten
der
digitalen
Übertragung
angesehen
werden
,
da
der
größeren
Anzahl
von
Programmplätzen
,
die
für
diese
Kosten
ursächlich
sind
,
nicht
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
Moreover
,
as
already
outlined
in
recital
74
above
,
for
those
broadcasters
previously
present
in
the
analogue
platform
,
the
calculation
method
used
cannot
be
considered
as
an
objective
way
of
calculating
potential
additional
costs
of
digital
transmission
,
given
that
it
does
not
take
into
account
the
increase
in
the
number
of
programme
channels
which
are
driving
these
costs
.
Aber
selbst
wenn
NGP
und
SIMPE
als
eine
förderfähige
Unternehmensgruppe
angesehen
werden
könnten
,
bestehen
nach
Auffassung
der
Kommission
Zweifel
hinsichtlich
der
anderen
in
den
Leitlinien
festgelegten
Voraussetzungen
. [EU]
However
,
even
if
NGP
and
SIMPE
could
be
considered
to
form
a
single
group
eligible
for
aid
,
the
Commission
had
doubts
concerning
the
remaining
criteria
laid
down
in
the
Community
guidelines
.
Abfälle
,
die
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
nicht
mehr
als
Abfälle
angesehen
werden
,
sind
auch
für
die
Zwecke
der
Verwertungs-
und
Recyclingziele
der
Richtlinien
94/62/EG
,
2000/53/EG
,
2002/96/EG
und
2006/66/EG
sowie
anderer
einschlägiger
Gemeinschaftsvorschriften
nicht
mehr
als
Abfälle
anzusehen
,
soweit
die
auf
Recycling
oder
Verwertung
bezogenen
Anforderungen
dieser
Rechtsvorschriften
erfüllt
sind
. [EU]
Waste
which
ceases
to
be
waste
in
accordance
with
paragraphs
1
and
2,
shall
also
cease
to
be
waste
for
the
purpose
of
the
recovery
and
recycling
targets
set
out
in
Directives
94/62/EC
,
2000/53/EC
,
2002/96/EC
and
2006/66/EC
and
other
relevant
Community
legislation
when
the
recycling
or
recovery
requirements
of
that
legislation
are
satisfied
.
ab
)
"geringfügige
Änderung"
eine
Änderung
einer
bestehenden
Zulassung
,
die
nicht
als
rein
verwaltungstechnische
Änderung
angesehen
werden
kann
und
die
nur
eine
begrenzte
Neubewertung
der
Eigenschaften
oder
der
Wirksamkeit
des
Biozidprodukts
bzw
.
der
Biozidproduktfamilie
erfordert
[EU]
(ab)
'minor
change'
means
an
amendment
of
an
existing
authorisation
that
is
not
of
a
purely
administrative
nature
and
requires
only
a
limited
re-assessment
of
the
properties
or
efficacy
of
the
biocidal
product
or
biocidal
product
family
Abgesehen
davon
kann
der
Anstieg
der
Lagerbestände
um
283
Tonnen
im
Jahr
2003
nicht
als
erheblich
angesehen
werden
,
da
dies
lediglich
5,6 %
der
Verkaufsmenge
in
jenem
Jahr
entspricht
. [EU]
In
any
case
,
the
increase
in
stocks
of
283
tons
in
2003
cannot
be
considered
as
significant
as
it
only
represents
5,6 %
of
the
sales
volume
of
that
year
.
Absatz
1:
Unterstützungen
für
Reeder
oder
Dritte
in
Form
staatlich
garantierter
Kredite
und
Bürgschaften
,
die
als
Beihilfen
für
den
Schiffbau
oder
den
Schiffsumbau
,
jedoch
nicht
für
die
Reparatur
von
Schiffen
,
verfügbar
sind
,
können
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
,
wenn
diese
Maßnahmen
mit
der
OECD-Vereinbarung
über
Exportkredite
für
Schiffe
bzw
.
Übereinkünften
zur
Änderung
oder
zur
Ersetzung
dieser
Vereinbarung
übereinstimmen
.. [EU]
Paragraph
1:
Aid
for
shipbuilding
and
ship
conversion
,
excluding
repair
granted
to
ship-owners
or
third
parties
in
the
form
of
State
loans
and
guarantees
,
may
be
considered
compatible
with
the
common
market
if
it
complies
with
the
OECD
Understanding
on
Export
Credit
for
Ships
(1)
or
with
any
agreement
amending
or
replacing
that
Understanding
[...].
Abschließend
äußerte
die
Überwachungsbehörde
Zweifel
daran
,
dass
der
Vorsteuerausgleich
auf
der
Grundlage
der
in
Artikel
61
Absatz
2
und
3
des
EWR-Abkommens
festgelegten
Ausnahmebestimmungen
als
mit
den
in
diesem
Abkommen
festgelegten
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
vereinbar
angesehen
werden
kann
. [EU]
Finally
,
the
Authority
expressed
doubts
that
the
input
tax
compensation
could
be
considered
compatible
with
the
State
aid
rules
of
the
EEA
Agreement
following
the
application
of
any
of
the
exceptions
foreseen
under
Articles
61
(2)
and
(3)
of
the
said
agreement
.
Abschließend
hat
die
Überwachungsbehörde
keinen
Grund
für
die
Annahme
,
dass
die
in
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
EWR
genannte
Ausnahme
,
die
vorsieht
,
dass
eine
staatliche
Beihilfe
als
vereinbar
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
angesehen
werden
kann
,
wenn
sie
die
Entwicklung
gewisser
Wirtschaftszweige
oder
Wirtschaftsgebiete
fördert
,
ohne
die
Handelsbedingungen
in
einer
Weise
zu
verändern
,
die
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft
,
auf
die
betreffende
Beihilfe
anwendbar
ist
. [EU]
Finally
,
the
Authority
has
found
no
reason
to
consider
that
the
exception
laid
down
in
Article
61
(3)(c)
EEA
,
which
provides
that
State
aid
may
be
considered
compatible
with
the
functioning
of
the
EEA
Agreement
where
it
facilitates
the
development
of
certain
economic
activities
or
of
certain
economic
areas
without
affecting
trading
conditions
to
an
extent
contrary
to
the
common
interest
,
is
applicable
to
the
aid
in
question
.
Abschließend
heißt
es
in
dem
Vermerk
,
der
Gerichtshof
habe
nicht
dargelegt
,
inwieweit
die
unbedingte
und
rechtlich
bindende
Zusage
einer
Hilfe
als
"Durchführung"
der
Hilfe
angesehen
werden
könne
. [EU]
The
memorandum
concludes
by
saying
that
the
Court
of
Justice
has
not
defined
the
extent
to
which
an
unconditional
and
legally
binding
promise
to
grant
aid
can
be
considered
as
'having
been
implemented'
.
Abschließend
stellte
die
Kommission
in
Frage
,
ob
das
Vorhaben
als
"Erstinvestition"
im
Sinne
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
angesehen
werden
könne
. [EU]
Lastly
,
the
Commission
questioned
whether
the
project
could
qualify
as
'initial
investment'
within
the
meaning
of
the
Commission
national
regional
aid
guidelines
[5].
Abweichend
davon
können
allerdings
in
den
in
Artikel
87
Absätze
2
und
3
EG-Vertrag
vorgesehenen
Fällen
bestimmte
Maßnahmen
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
. [EU]
However
,
in
cases
covered
by
Article
87
(2)
and
(3)
of
the
Treaty
,
some
measures
may
enjoy
derogations
and
be
considered
compatible
with
the
common
market
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angesehen werden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners