A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
abtrennbar
abtrennbarer Abschnitt
abtrennen
abtretbar
abtreten
abtriften
abtrocknen
abtropfen
abtrotzen
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for
abtreten
Word division: ab·tre·ten
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Besitzt
ein
Erzeuger
unentgeltlich
von
der
nationalen
Reserve
erworbene
Prämienansprüche
,
darf
er
diese
außer
unter
wohlbegründeten
außergewöhnlichen
Umständen
in
den
folgenden
drei
Jahren
weder
übertragen
noch
vorübergehend
abtreten
. [EU]
Except
in
duly
justified
exceptional
circumstances
,
where
a
farmer
has
obtained
premium
rights
free
of
charge
from
the
national
reserve
he
shall
not
be
authorised
to
transfer
his
rights
or
to
lease
them
temporarily
for
a
period
of
three
years
from
the
date
he
obtained
those
rights
.
Bis
zu
einem
von
ihnen
festzusetzenden
Zeitpunkt
können
die
Mitgliedstaaten
genehmigen
,
dass
Betriebsinhaber
einen
Teil
ihrer
Prämienansprüche
,
die
sie
nicht
selbst
nutzen
wollen
,
vorübergehend
abtreten
. [EU]
Before
a
date
that
they
shall
determine
,
Member
States
may
authorise
temporary
transfers
of
that
part
of
the
premium
rights
which
is
not
intended
to
be
used
by
the
farmer
who
holds
them
.
Die
großen
Seehäfen
beenden
die
Nutzung
der
speziellen
Werkzeugeinrichtungen
,
Ausrüstungen
und
Anlagen
für
den
Hafenumschlag
(
nachstehend
"Umschlagseinrichtungen"
),
die
sie
nach
einem
in
Artikel
9
des
Gesetzes
über
die
Reform
des
Hafensektors
beschriebenen
Verkaufsverfahren
an
die
privaten
Unternehmen
abtreten
. [EU]
The
major
sea
ports
will
stop
operating
specific
port-handling
equipment
and
facilities
('handling
equipment'
),
which
they
will
transfer
to
private
companies
under
a
sales
procedure
set
out
in
Article
9
of
the
law
on
port
reform
.
Die
Schauseite
der
Ware
besteht
aus
einem
Gewebe
aus
Kokosgarn
und
Kautschuk
,
wobei
die
Kokosfaser
der
Ware
ihren
wesentlichen
Charakter
im
Sinne
der
Allgemeinen
Vorschrift
3 b
verleiht
,
da
die
Kokosfaser
das
Abtreten
der
Schuhe
ermöglicht
und
zudem
den
Großteil
der
Oberfläche
bildet
. [EU]
The
surface
of
the
article
is
made
of
woven
fabric
of
yarn
of
coconut
fibres
and
of
rubber
,
whereby
the
coconut
fibres
give
the
surface
its
essential
character
within
the
meaning
of
GIR
3(b),
because
it
allows
people
to
scrub
or
wipe
the
soles
of
their
shoes
,
and
,
moreover
,
the
coconut
fibres
form
the
majority
of
the
surface
.
Die
Schauseite
der
Ware
besteht
aus
Kokosfaser
und
Polyvinylchlorid
,
wobei
die
Kokosfaser
der
Ware
ihren
wesentlichen
Charakter
im
Sinne
der
Allgemeinen
Vorschrift
3 b
verleiht
,
da
die
Kokosfaser
das
Abtreten
der
Schuhe
ermöglicht
. [EU]
The
surface
of
the
article
is
made
of
coconut
fibres
and
poly
(vinyl
chloride
),
whereby
the
coconut
fibres
give
the
surface
its
essential
character
within
the
meaning
of
GIR
3(b),
because
it
allows
people
to
scrub
or
wipe
the
soles
of
their
shoes
.
Ein
Erzeuger
,
der
Prämienansprüche
besitzt
,
kann
diese
entweder
selber
nutzen
und/oder
an
einen
anderen
Erzeuger
abtreten
. [EU]
A
farmer
holding
rights
may
make
use
of
them
by
availing
himself
of
those
rights
and/or
leasing
those
rights
to
another
farmer
.
Ein
Erzeuger
,
der
Prämienansprüche
besitzt
,
kann
diese
entweder
selber
nutzen
und/oder
vorübergehend
an
einen
anderen
Erzeuger
abtreten
. [EU]
A
farmer
holding
rights
may
make
use
of
them
by
availing
himself
of
those
rights
and/or
leasing
those
rights
to
another
producer
.
Ein
Hersteller
mit
befristeter
Sicherheitszulassung
für
eine
für
die
Sicherheit
des
Euro
bedeutsame
Tätigkeit
in
Bezug
auf
ein
für
die
Sicherheit
des
Euro
bedeutsames
Material
darf
diese
oder
andere
für
die
Sicherheit
des
Euro
bedeutsame
Tätigkeiten
,
für
die
ihm
noch
keine
Sicherheitszulassung
erteilt
wurde
,
nicht
durchführen
und
seine
befristete
Sicherheitszulassung
nicht
auf
Dritte
(
einschließlich
seiner
Tochterunternehmen
und
der
mit
ihm
verbundenen
Unternehmen
)
übertragen
oder
abtreten
. [EU]
A
manufacturer
with
temporary
security
accreditation
for
a
euro
secure
activity
in
respect
of
a
euro
secure
item
may
not
carry
out
that
euro
secure
activity
or
any
other
euro
secure
activity
for
which
it
has
not
yet
been
granted
security
accreditation
,
and
it
may
not
transfer
or
assign
its
temporary
security
accreditation
to
a
third
party
(including
any
of
its
subsidiaries
and
associated
companies
).
Gemäß
den
detaillierten
Bestimmungen
der
AEEG
müssen
sowohl
ENEL
als
auch
E.ON
virtuelle
Kapazitäten
an
Akteure
abtreten
,
die
mit
keinem
der
beiden
Unternehmen
in
Verbindung
stehen
. [EU]
Pursuant
to
the
detailed
rules
established
by
the
AEEG
,
both
ENEL
and
E.ON
are
to
release
virtual
generating
capacity
to
operators
which
have
no
ties
with
either
company
.
Im
Hinblick
auf
die
Knappheit
von
Slots
auf
überlasteten
Flughäfen
müssen
die
Parteien
eine
Zahl
von
Slots
an
Konkurrenten
abtreten
,
sodass
neue
Flugverkehrsdienste
auf
den
sieben
Strecken
eingerichtet
werden
können
,
hinsichtlich
derer
die
Kommission
wettbewerbsrechtliche
Bedenken
geäußert
hat
. [EU]
In
order
to
remedy
the
slot
shortage
at
congested
airports
,
the
Parties
are
required
to
make
available
to
competitors
a
number
of
slots
aimed
at
supporting
new
services
on
the
seven
routes
where
the
Commission
has
identified
competition
concerns
.
Vielmehr
kann
das
Land
seine
Rechte
aus
der
stillen
Einlage
-
zumindest
mit
Zustimmung
der
Helaba
-
gegen
Entgelt
auf
einen
Dritten
abtreten
. [EU]
The
Land
can
assign
its
rights
from
the
silent
partnership
(at
least
with
Helaba's
agreement
)
to
a
third
party
against
payment
.
Zum
Ausschluss
der
Möglichkeit
einer
Überkompensierung
führt
Italien
Folgendes
an:
Hätte
Terni
die
Stromerzeugungsanlagen
behalten
,
hätte
das
Unternehmen
einen
Teil
der
erzeugten
Energie
an
Dritte
abtreten
und
daraus
einen
zusätzlichen
Gewinn
erzielen
können
. [EU]
As
regards
the
absence
of
overcompensation
,
Italy
makes
the
following
observations
.
If
Terni
had
retained
its
generating
assets
,
it
would
have
been
able
to
sell
part
of
its
energy
to
third
parties
,
thus
obtaining
additional
profits
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abtreten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners