DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Verdikt
Search for:
Mini search box
 

4 results for Verdikt
Word division: Ver·dikt
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Dieses Verdikt gilt für beinahe alle interaktive Medienkunst, wobei durchaus Arbeiten entstehen, die eine fast schon ins Unendliche reichende Variationsbreite aufweisen. [G] This verdict applies to nearly all interactive media art, whereby works of an almost endless variety are certainly created.

Ebenfalls bleibt es fragwürdig, ob die Einbeziehung des Betrachters durch technologisch gestützte Interaktion und virtuelle Environments das alte Verdikt der Einheit von Kunst und Leben für andere Bevölkerungsgruppen einlösen kann als maximal den KünstlerInnen selbst. [G] It is also doubtful whether the involvement of the viewer by using technology-based interaction and virtual environments can fulfil the old pronouncement that life is art for any groups of the population other than, at best, the artists themselves.

In diesem Zusammenhang sprach Jürgen Habermas 1986 sein viel zitiertes Verdikt aus: "Die vorbehaltlose Öffnung der Bundesrepublik gegenüber der politischen Kultur des Westens ist die große intellektuelle Leistung unserer Nachkriegszeit, auf die gerade meine Generation stolz sein könnte." [G] It was against this backdrop that Jürgen Habermas delivered his much-quoted verdict in 1986, saying "The unconditional opening of the Federal Republic to the political culture of the West is the greatest intellectual achievement of the post-war period; my generation should be especially proud of this."

Zu groß, zu unpraktisch, zu teuer im Unterhalt, lautete das Verdikt über das DDR-Projekt (und zu hässlich, dachten viele insgeheim). [G] Too large, too impractical, too expensive to maintain, was the verdict on the East German project (and too ugly, many thought secretly).

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners