A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Schweigegeld
Schweigegelübde
Schweigekartell
Schweigeminute
Schweigen
Schweigepflicht
Schweigepflichtklausel
Schweigespirale
Schweigsamkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for
Schweigen
Word division: schwei·gen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Sie
wissen
nicht
viel
über
die
Fahrräder
,
die
sie
verkaufen
,
ganz
zu
schweigen
von
künftigen
Modellen
.
They
don't
know
much
about
the
bikes
they
are
selling
,
never
mind
future
models
!
Die
Behörden
schweigen
zu
den
Ergebnissen
.
The
authorities
have
been
mute
about
the
results
.
Sie
verfiel
wieder
in
Schweigen
.
She
lapsed
into
silence
again
.
Reden
ist
Silber
,
Schweigen
ist
Gold
.
[Sprw.]
A
shut
mouth
catches
no
flies
.
[prov.]
Reden
ist
Silber
,
Schweigen
ist
Gold
.
[Sprw.]
Talk
is
silver
,
silence
is
golden
.
[prov.]
Bald
sah
ich
überall
nur
noch
Aldi-Tüten
,
ganz
zu
schweigen
von
den
Menschenmassen
,
die
mittwochs
vor
unserem
Aldi
Schlange
standen
,
um
sich
auf
den
neuesten
Billig-Computer
zu
stürzen
. [G]
Soon
all
I
could
see
around
me
were
Aldi
bags
,
not
to
mention
the
masses
who
queued
outside
my
local
Aldi
store
on
Wednesday
mornings
so
as
not
to
miss
out
on
the
latest
bargain
offer
on
personal
computers
.
Das
Ergebnis
ist
der
berühmte
letzte
Satz
des
Tractatus:
"Worüber
man
nicht
sprechen
kann
,
darüber
muss
man
schweigen
." [G]
This
leads
him
to
the
famous
sentence
in
the
Tractatus:
"Whereof
one
cannot
speak
,
thereof
one
must
be
silent
."
Der
Autor
,
der
allen
die
Zunge
lösen
wollte
,
der
das
Ver
schweigen
und
Verdrängen
der
alten
Bundesrepublik
zum
Lebensthema
machte
,
bekennt
ein
eigenes
Schweigen
,
das
,
folgt
man
nur
seinen
eigenen
Worten
,
absolut
gewesen
sein
muß
. [G]
The
author
,
who
wanted
to
loosen
all
tongues
,
who
made
the
silence
and
suppression
of
the
old
Federal
Republic
his
life's
theme
,
confesses
his
own
silence
which
,
going
by
his
own
words
,
must
have
been
absolute
.
Dieses
Schweigen
kann
als
Fehler
gewertet
und
-
wie
es
gegenwärtig
geschieht
-
verurteilt
werden
. [G]
This
silence
can
be
judged
to
be
an
error
and
,
as
is
now
happening
,
condemned
.
Ganz
zu
schweigen
von
den
Feuilletons
. [G]
Not
to
mention
the
feature
page
.
Ganz
zu
schweigen
von
Filmen
aus
der
übrigen
Welt:
Filme
aus
arabischen
Ländern
müsste
man
mit
der
Lupe
suchen
,
Filme
aus
Schwarzafrika
mit
dem
Mikroskop
! [G]
Not
to
mention
films
from
other
parts
of
the
world:
you'd
need
a
magnifying
glass
to
look
for
films
from
Arab
countries
,
and
a
microscope
for
films
from
sub-Saharan
Africa
!
Geschwommen
wird
nicht
im
Becken
,
sondern
im
freien
Gewässer
.
In
Flüssen
,
Seen
und
im
Meer
,
wobei
die
Sportler
gegen
Wind
,
Wellen
oder
Strömungen
ankämpfen
und
von
Fischen
und
Feuerquallen
umgeben
sein
können
,
von
Haien
ganz
zu
schweigen
. [G]
The
swimming
takes
place
not
in
a
pool
but
in
stretches
of
open
water:
rivers
,
lakes
and
in
the
sea
,
with
the
swimmers
having
to
fight
against
the
wind
,
waves
or
currents
and
possibly
being
surrounded
by
fish
and
jelly
fish
,
not
to
mention
sharks
.
Insgesamt
ist
die
Förderung
junger
Talente
selbstverständlicher
;
ganz
davon
zu
schweigen
,
dass
"der
Rufer
im
eigenen
Land"
weniger
gilt
. [G]
Generally
,
it
is
taken
for
granted
more
that
talent
should
be
promoted
,
quite
apart
from
the
fact
that
"a
prophet
is
not
without
honour
,
save
in
his
own
country"
.
Seine
Jagd
auf
ungeschönte
Bilder
von
der
Wirklichkeit
bringt
Beute
jenseits
der
Kundschaft
von
Dior:
es
entstehen
S/W
Porträts
u.a.
von
Metzgern
oder
Clochards
,
die
nachts
im
"Bauch
von
Paris"
in
den
Markthallen
aufeinander
treffen
.
Das
Paris
bei
Tag
hüllt
sich
melancholisch
in
Schweigen
:
schlafende
Clochards
am
Ufer
der
Seine
,
eine
mit
Planen
bedeckte
Statue
im
Herbst
. [G]
His
quest
for
pictures
that
eschewed
the
artificial
brought
success
beyond
the
Dior
set
.
And
his
pictures
of
Paris
by
day
envelop
the
city
in
a
melancholy
silence:
tramps
sleeping
on
the
banks
of
the
Seine
, a
covered
statue
in
autumn
.
He
produced
black
and
white
images
of
the
butchers
and
tramps
who
met
at
night
in
the
indoor
markets
of
Paris's
"belly"
.
Sicher
kommt
das
Grau
auch
von
den
Fotobildern
und
es
hat
natürlich
auch
damit
zu
tun
,
dass
ich
das
Grau
für
eine
wichtige
Farbe
halte
,
die
ideale
Farbe
für
Meinungslosigkeit
,
Aussageverweigerung
,
Schweigen
,
Hoffnungslosigkeit
. [G]
Certainly
gray
also
comes
from
the
photos
and
,
of
course
,
it
also
has
to
do
with
the
fact
that
I
find
gray
an
important
colour
,
the
ideal
colour
for
lack
of
opinion
,
refusal
to
testify
,
silence
,
hopelessness
.
Statt
überbordender
Ästhetik
kühle
Zurückhaltung
,
statt
der
Beredsamkeit
von
Tsuruya
Nambokus
Figuren
ohnmächtiges
Schweigen
geschundener
Menschen
. [G]
Instead
of
exuberant
aesthetics
,
cool
reserve
;
instead
of
the
eloquence
of
Tsuruya
Namboku's
characters
,
the
impotent
silence
of
harried
human
beings
.
Von
der
leidigen
Abrechnung
mit
dem
Weltvertrieb
,
den
Förderern
und
der
Steuerbürokratie
ganz
zu
schweigen
. [G]
Not
to
mention
the
tiresome
settling
of
accounts
with
the
world
sales
department
,
sponsors
,
and
the
tax
bureaucracy
.
Warum
jetzt
,
warum
überhaupt
?
Im
Gespräch
mit
dieser
Zeitung
sagt
Grass:
"Mein
Schweigen
über
all
die
Jahre
zählt
zu
den
Gründen
,
warum
ich
dieses
Buch
geschrieben
habe
.
Das
mußte
raus
,
endlich
." [G]
Why
now
,
why
at
all
?
In
conversation
with
this
newspaper
,
Grass
has
said:
"My
silence
all
these
years
is
one
of
the
reasons
why
I
wrote
this
book
.
It
had
to
come
out
,
at
last"
.
Außerdem
sollte
es
möglich
sein
,
die
Stellungnahme
des
Ausschusses
,
soweit
gerechtfertigt
,
im
schriftlichen
Verfahren
einzuholen
,
wobei
Schweigen
seitens
der
Ausschussmitglieder
als
still
schweigen
de
Zustimmung
gelten
sollte
. [EU]
Moreover
,
where
justified
,
it
should
be
possible
for
the
opinion
of
the
committee
to
be
obtained
by
written
procedure
,
and
silence
on
the
part
of
the
committee
member
should
be
regarded
as
tacit
agreement
.
Betroffene
haben
das
Recht
zu
schweigen
,
sich
nicht
selbst
zu
belasten
und
einen
Rechtsbeistand
hinzuzuziehen
. [EU]
Interested
parties
have
the
right
to
remain
silent
,
to
refrain
from
incriminating
themselves
and
to
seek
personal
legal
assistance
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schweigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners