DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Preisträger
Search for:
Mini search box
 

39 results for Preisträger
Word division: Preis·trä·ger
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Der Preisträger erhielt einen Ehrenplatz auf der Tagung. The prize winner was given pride of place at the meeting.

Auf der anschließenden Party feiern Preisträger und Nominierte mit bekannten Größen aus allen Bereichen des deutschen Filmgeschäfts und haben die Möglichkeit, neue Kontakte zu knüpfen. [G] At the closing bash, the award-winners and other candidates party - and network - with big names from every domain of the German motion picture industry.

Das ist das allerwichtigste. Dass mit dem ersten Preisträger Arno Geiger und seinem Familienroman "Es geht uns gut" plötzlich ein Buch auf der Bestseller-Liste ist, was es mit Sicherheit vorher nicht darauf geschafft hätte. [G] That is what is most important: The first winning novel, "Es geht uns gut" ("We're Doing Fine") by Arno Geiger, which recounts the story of an Austrian family, suddenly leapt on to the bestseller list. This would certainly not have happened otherwise.

Den einen wird - wie dem Bachmann-Preisträger und Panzerführer Uwe Tellkamp - eine geistige Nähe zur Konservativen Revolution der 20er und 30er Jahre unterstellt , den anderen wie Matthias Politycki die Beschwörung des dionysischen Projekts, einer sinnlichen, ekstatischen Welt, einer Welt, in der hinter jeder Ecke nicht nur Versuchung und Verzückung winken, sondern auch Gefahr und Tod lauern - Todesnähe gewissermaßen als Preis eines intensiven Lebens. [G] Others, such as Matthias Politycki, are charged with invoking the Dionysian project of a sensual, ecstatic world: not only do temptation and rapture beckon at every turn in this world, but danger and death are never far away either - and the closeness of death is, to a certain extent, the price for living intensely.

Der Wettbewerb dient als Ausgangspunkt für die Weiterförderung der hoch talentiertern jungen Musiker im nationalen und internationalen Rahmen: Die Preisträger geben anschließend ein umfangreiches Konzertprogramm im In-und Ausland und werden zu internationalen Wettbewerben entsandt. [G] The competition serves as a starting point for the ongoing promotion of the highly talented young musicians in the national and international context: the prize-winners go on to give a wide-ranging programme of concerts in Germany and abroad and are sent out to take part in international competitions.

Die Juroren Gesine Danckwart, Thomas Irmer und Dirk Pilz wählten aus den 14 Theaterinszenierungen und fünf Interventionen die Produktion Mnemopark von Stefan Kaegi (Rimini Protokoll) und dem Theater Basel als Preisträger aus. [G] From 14 theatre productions and 5 interventions, the jurors Gesine Danckwart, Thomas Irmer and Dirk Pilz chose Mnemopark by Stefan Kaegi (Rimini Protokoll) and the Theater Basel as the winners.

Die Liste der Preisträger ist beeindruckend, nicht ganz makellos, aber sowohl die Preisträger wie die in 29 Jahren ausgewählten Stücke sind ein Seismograph des deutschsprachigen Dramas, der Entwicklungen und Tendenzen aufzeichnet. [G] The list of award winners is impressive, though not entirely flawless. Nevertheless, the list of award winners and plays selected in the past can be seen as a seismogram of German-language drama that records developments and tendencies in the field over the last 29 years.

Die Liste der Teilnehmer und Preisträger der jüngeren Ausgaben liest sich wie ein "Who is who" des deutschen Stadttheaterbetriebs. [G] The list of the participants in and prize-winners of recent meetings reads like a 'Who's Who' of German municipal theatre.

Die neun Preisträger des Wettbewerbs entwickeln ihre Projekte zu Ausstellungsbeiträgen weiter, die Teil der zweiten Ausstellung sein werden. Diese wird vom 26. November 2005 - 29. Januar 2006 unter dem Titel Schrumpfende Städte - Interventionen in der Galerie für Zeitgenössische Kunst in Leipzig gezeigt. [G] The nine winning submissions have been further developed into exhibition displays and will be part of the second exhibition that will be shown from November 26, 2005 until January 29, 2006, under the title Shrinking Cities - Interventions at the Gallery for Contemporary Art in Leipzig.

Die Preisträger 2004 waren ein chinesisches Ehepaar, das ein Mammutwerk über die Verhältnisse auf dem Land in China geschrieben hatte. [G] The writers who won in 2004 were a Chinese husband and wife who had written a monumental work on the condition of the Chinese countryside.

Die vier anderen Preisträger sind die 1929 geborene japanische Minimal-Art-Künstlerin Yayoi Kusama (Malerei), der 1944 geborene Franzose Christian Boltanski (Skulptur), der amerikanische Musiker und Pionier der minimalistischen Musik, Steve Reich, der am 3. Oktober 70 Jahre alt wird, und die 1925 in Moskau geborene Balletttänzerin Maya Plisetskaya (Theater/Film), die weltweit nationale Ballettensembles leitete und bis zu ihrem 71. Lebensjahr als Tänzerin und Choreografin aktiv war. [G] The other four artists honoured this year are the Japanese conceptual artist Yayoi Kusama (born 1929), who receives the award for her painting, the French sculptor Christian Boltanski (born 1944), the American composer and pioneer of minimalist music Steve Reich, who will celebrate his 70th birthday on 3 October, and the ballet dancer Maya Plisetskaya, who was born in Moscow in 1925, led major ballet companies all over the world and continued to work into her 70s as a dancer and choreographer.

Eine andere Jury kürt aus dieser Auswahl den Preisträger des Mülheimer Dramatikerpreises, inzwischen wohl die renommierteste Auszeichnung für einen deutschsprachigen Theaterautoren. [G] Another jury chooses the winner of the Mülheim Dramatists' Award from this selection. This is now probably the most prestigious honour for dramatists writing in German.

Eine Initiative mit Erfolg. Denn viele Preisträger wie Nominierte haben sich gut etablieren können. Stefan Krohmer z.B., dessen erstes abendfüllendes Fernsehspiel Ende der Saison vier Grimme Preise in Gold erhielt. Mehr als 20 Festivaleinsätze und fast ebenso viele Preise gab es für Sven Taddikens Mein Bruder der Vampir. [G] An effective initiative that has enabled many a prize-winner and nominee to make a name for him or herself. Like Stefan Krohmer, whose first full-length TV feature, Ende der Saison, won four Grimme Awards in gold. Sven Taddiken's Mein Bruder der Vampir was screened at a score of festivals and won almost as many prizes.

Etliche Talente wie spätere Oscar-Preisträger und Cannes-Gewinner wurden in München entdeckt. [G] Several talents who later became Oscar and Cannes Film Prize-winners were discovered in Munich.

In "burnt", dem Video der Preisträger 1996/97, Vera Sanders und Holger Gruss, stellt sich die Kamera vornehmlich in den Dienst der bewegten Körper und die Montage sprengt weder die Einheit der räumlichen, noch die der zeitlichen Situierung der Choreografie wesentlich auf. [G] In "burnt", the video by 1996/97 prize-winners Vera Sanders and Holger Gruss, the camera is primarily subordinated to the moving bodies and the montage does not break up the unity of the spatial or the temporal setting of the choreography to any great extent.

"Insgesamt spiegelt die Auswahl den Stand der Dinge wider", räumte die Berliner Zeitung ein, und das Berliner Kulturmagazin Tip, das "über die Nominierungen nicht wirklich meckern" kann, stellte fest: "die bisherige 12köpfige Fachjury [die bisher die Preisträger kürte; Anm. d. Red.] hätte auch nicht viel anders entschieden." [G] "All in all the selection reflects the state of affairs", the Berliner Zeitung newspaper admitted and the Berlin culture magazine Tip conceded that "you can't really grumble about the nominations" and emphasised the fact that "the former professional jury of twelve members [Editor's note: which until 2005 had awarded prizes to the winners] would not have decided much differently".

Jody Foster kam mit "Flightplan", Oscar-Preisträger Paul Verhoeven mit "Black Book" und die "Matrix"- Macher Larry und Andy Wachowski meldeten sich mit "V wie Vendetta" an. [G] Jody Foster brought "Flightplan" to Berlin, Oscar award winner Paul Verhoeven filmed "Black Book" here, and "Matrix" creators Larry and Andy Wachowski came to the German capital for their film "V for Vendetta".

Mit einer Produktionsförderung in Höhe von je 3.100 Euro für die Nominierten und weiteren 42.000 Euro für den Preisträger-Film sollen solche Produktionen ausgezeichnet werden, die die beiden Künste zu einer eigenständigen, d.h. die Möglichkeiten und Grenzen beider Formen beachtenden Synthese führen. [G] Production sponsorship of EUR 3,100 is provided for each film nominated and a further EUR 42,000 for the prize-winning film. The aim is to present awards to productions which combine the two arts to create an independent synthesis, i.e. one which takes into account the possibilities and limits of both art forms.

Nach 50 Jahren Pause 1985 wiederbegründet, wurde das Prozedere beibehalten: Eine herausragende Persönlichkeit bestimmt den Preisträger im Auftrag der Jury. [G] It was re-established in 1985 after a 50-year hiatus, but the procedure remains the same: an outstanding personality picks the winner on behalf of the jury.

Ob Zufall oder nicht: Betrachtet man die Ergebnisse der bisherigen drei Videotanz-Preisträger, lässt sich eine Entwicklung erkennen hin zur offensiveren, wenngleich ästhetisch nicht zwangsläufig überzeugenderen Nutzung der Möglichkeiten, die der intermediale Dialog bietet. [G] It may be a coincidence, but if one views the results of the last three videodance prize-winners, a development may be discerned towards a more assertive, if not necessarily aesthetically more convincing use of the possibilities offered by inter-media dialogue.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners