A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Milk
Milkman-Syndrom
Millenarismus
Millennialismus
Millennium
Millennium-Entwicklungsziele
Millenniumfeier
Miller-Integrator
Millerit
Search for:
ä
ö
ü
ß
66 results for
Millennium
|
Millennium
Word division: Mil·l·en·ni·um
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Die
Maya-Kultur
ging
am
Ende
des
ersten
Jahrtausends
unter
.
The
Mayan
civilization
perished
at
the
end
of
the
first
millennium
.
Als
Daniel
Erdmann
die
Band
1999
gründete
nannte
sie
sich
noch
Erdmann
2000
.
Mit
dem
gut
überstandenen
Milleniumswechsel
,
wurde
es
Zeit
für
den
Modellwechsel
. [G]
When
he
founded
his
band
in
1999
,
they
still
called
themselves
Erdmann
2000
.
Having
weathered
well
the
change
of
millennium
,
it
was
time
for
a
paradigm
change
.
Bereits
ein
Jahr
nach
dem
Supergau
unterzeichneten
die
Rhein-Minister
das
"Aktionsprogramm
Rhein"
,
mit
dem
ehrgeizigen
Ziel
,
den
Lachs
als
Bannerträger
des
Umweltprogramms
bis
zur
Jahrtausendwende
wieder
anzusiedeln
. [G]
Just
one
year
after
the
worst-case
incident
the
'Rhine
ministers'
signed
the
ambitious
Aktionsprogramm
Rhein
,
which
aimed
to
repopulate
the
Rhine
with
salmon
,
the
standard-bearer
of
the
environmental
programme
,
by
the
turn
of
the
millennium
.
Der
Kampf
um
die
Verschärfung
von
Copyrights
auf
der
Einen
und
der
Forderung
nach
Common
Property
-
Allgemeingut
auf
der
anderen
spiegelt
sich
zu
Beginn
des
neuen
Jahrtausends
verstärkt
auf
den
internationalen
Konferenzen
und
Festivals
wie
der
"Wizards
of
Os
3:
The
Future
of
Digital
Commons"
Konferenz
in
Berlin
2004
oder
der
6.
Werkleitz
Biennale:
Common
Property
-
Allgemeingut
,
die
sich
nach
10
Jahren
im
ländlichen
Raum
der
Dörfer
Tornitz
und
Werkleitz
,
2004
nun
in
die
sachsen-anhaltinische
Metropole
Halle
(
Saale
)
begeben
hat
. [G]
The
battle
to
tighten
up
copyrights
on
the
one
hand
and
the
demand
for
common
property
on
the
other
were
more
strongly
reflected
at
international
conferences
and
festivals
at
the
beginning
of
the
new
millennium
,
such
as
the
conference
Wizards
of
Os
3:
The
Future
of
Digital
Commons
,
held
in
Berlin
in
2004
or
the
Sixth
Werkleitz
Biennale
Common
Property
.
After
taking
place
in
the
country
villages
of
Tornitz
and
Werkleitz
for
ten
years
,
the
2004
Werkleitz
Biennale
convened
in
Halle
(Saale),
the
metropolis
of
Saxony-Anhalt
.
Die
Malerei
in
Deutschland
ist
am
Anfang
des
3.
Jahrtausends
so
vielfältig
wie
nie
zuvor
,
theoretisch
vollkommen
unvereinbare
Positionen
stehen
gleichberechtigt
nebeneinander
. [G]
Painting
in
Germany
at
the
beginning
of
the
third
millennium
is
more
various
than
ever
before
;
completely
irreconcilable
theoretical
positions
co-exist
equally
alongside
each
other
.
Go
Digital
!
Von
den
Endachtzigern
bis
ins
neue
Jahrtausend
(
Teil
I):
Die
Zeit
vor
der
weltweiten
Nutzung
des
World
Wide
Web
[G]
Go
digital
!
From
the
Late
Eighties
to
the
New
Millennium
(Part I):
Global
Availability
of
the
World
Wide
Web
Go
digital
!
Von
den
Endachtzigern
bis
ins
neue
Jahrtausend
(
Teil
II
):
Künstler
entdecken
das
World
Wide
Web
[G]
Go
digital
!
From
the
Late
Eighties
to
the
New
Millennium
(Part
II
):
Artists
discover
the
World
Wide
Web
Im
neuen
Jahrtausend
fand
Gabriele
Strehle
zu
neuen
Formen
und
Farben
. [G]
In
the
new
millennium
,
Gabriele
Strehle
has
discovered
new
forms
and
colours
.
Mit
der
Jahrtausendwende
kam
der
Wandel
-
gute
Zeiten
für
die
deutsche
Sonnenenergie-Industrie
. [G]
The
new
millennium
brought
a
change
with
it
-
the
start
of
some
good
times
for
the
German
solar
energy
industry
.
Oliver
Hirschbiegels
Der
Untergang
löste
mehr
kritische
und
kontroverse
Diskussionen
aus
als
irgendein
anderer
einheimischer
Film
des
neuen
Jahrtausends
. [G]
Oliver
Hirschbiegel's
The
Downfall
(Der
Untergang
)
unleashed
more
critical
and
controversial
discussions
than
any
other
film
made
in
this
country
in
the
new
millennium
.
R
128
klingt
wie
eine
Typenbezeichnung
,
nicht
zu
Unrecht
,
denn
die
Familie
Sobek
testet
einen
Prototypen
,
erprobt
im
Selbstversuch
das
Wohnen
des
dritten
Jahrtausends
. [G]
R
128
sounds
like
a
prototype
,
and
justifiably
so
.
The
Sobek
family
is
testing
this
prototype
,
empirically
piloting
a
residential
lifestyle
for
the
third
millennium
.
Reflexionen
auf
Wesen
und
Funktion
der
Leibesertüchtigung
für
Moral
und
Erziehung
gehören
seit
Platon
zum
philosophischen
Bestand
,
im
19
.
Jahrhundert
wird
von
Feuerbach
,
Schopenhauer
und
Nietzsche
der
Leib
als
zentraler
Bezugspunkt
der
menschlichen
Existenz
entdeckt
und
im
20
.
Jahrhundert
wendet
sich
die
Philosophie
im
cultural
turn
den
Themen
zu
,
die
die
Menschen
in
deren
Alltag
bewegen
-
und
dazu
zählt
,
auch
im
neuen
Jahrtausend
,
ganz
sicher
immer
noch
der
Fußball
. [G]
Reflections
on
the
nature
and
function
of
physical
training
in
morality
and
education
have
belonged
to
the
themes
of
philosophy
since
the
time
of
Plato
;
in
the
19th
century
Feuerbach
,
Schopenhauer
and
Nietzsche
discovered
the
body
as
the
central
reference
of
human
existence
;
and
in
the
20th
century
the
"cultural
turn"
in
philosophy
addressed
itself
to
the
subjects
of
everyday
human
life
-
and
one
of
these
,
in
the
new
millennium
too
,
is
most
certainly
still
football
.
*Stiftung
Lesen
(
Hrsg
.)
Leseverhalten
in
Deutschland
im
neuen
Jahrtausend
,
Mainz/Hamburg:
2001
[G]
*Stiftung
Lesen
(editors):
Das
Leseverhalten
in
Deutschland
im
neuen
Jahrtausend
(Reading
habits
in
Germany
in
the
new
millennium
),
Mainz/Hamburg:
2001
Um
die
Jahrtausendwende
kam
es
zu
zahlreichen
freiwilligen
Rückgaben
. [G]
Numerous
works
were
returned
voluntarily
around
the
turn
of
the
millennium
.
Wie
so
viele
junge
Menschen
in
der
Jahrtausendwendezeit
fand
er
eine
Anstellung
in
einer
Internet-Firma
. [G]
Like
so
many
young
people
at
the
turn
of
the
millennium
he
found
a
job
in
an
internet
company
.
Allgemeine
Ziele:
Ziele
,
auf
die
Politik
und
Strategie
des
ÜLG
ausgerichtet
sind
,
in
der
Regel
sind
diese
Bestandteil
der
allgemeinen
Entwicklungsziele
und
Millennium
sentwicklungsziele
,
wie
Wirtschaftswachstum
,
Armutsbekämpfung
,
Förderung
von
Sicherheit
und
gutnachbarlichen
Beziehungen
,
Integration
in
die
Weltwirtschaft
und
Wirtschaftspartnerschaft
. [EU]
Overall
Objectives:
derived
from
the
OCTs
policy
and
strategy
,
this
usually
covers
a
contribution
to
broad
development
objectives
and
Millennium
Development
Goals
,
such
as
growth
,
poverty
reduction
,
security
and
good
neighbourliness
,
integration
in
the
world
economy
,
economic
partnership
.
ANGESICHTS
des
1996
in
Rom
verabschiedeten
Aktionsplans
des
Welternährungsgipfels
sowie
der
in
der
Erklärung
des
Weltgipfels
2009
zur
Ernährungssicherheit
genannten
fünf
Grundsätze
von
Rom
für
eine
nachhaltige
weltweite
Ernährungssicherheit
,
insbesondere
der
Verpflichtung
,
die
Ernährungssicherheit
in
allen
Ländern
zu
verwirklichen
,
sowie
angesichts
des
fortlaufenden
Engagements
für
die
Minderung
der
Armut
und
die
Beseitigung
des
Hungers
,
das
von
der
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
in
der
Millennium
s-Erklärung
der
Vereinten
Nationen
bekräftigt
wurde
[EU]
CONSIDERING
the
World
Food
Summit
Plan
of
Action
adopted
in
Rome
in
1996
,
as
well
as
the
Five
Rome
Principles
for
Sustainable
Global
Food
Security
identified
in
the
Declaration
of
the
World
Summit
on
Food
Security
of
2009
,
in
particular
the
commitment
to
achieve
food
security
in
all
countries
and
the
ongoing
effort
to
reduce
poverty
and
eradicate
hunger
that
was
reaffirmed
by
the
United
Nations
General
Assembly
in
the
United
Nations
Millennium
Declaration
Armut
und
soziale
Ausgrenzung
müssen
sowohl
innerhalb
der
Europäischen
Union
als
auch
außerhalb
,
in
Einklang
mit
den
Millennium
s-Entwicklungszielen
der
Vereinten
Nationen
,
denen
sich
die
Europäische
Union
und
die
Mitgliedstaaten
verschrieben
haben
,
bekämpft
werden
. [EU]
The
fight
against
poverty
and
social
exclusion
is
to
be
pursued
both
within
the
European
Union
and
externally
,
in
accordance
with
the
UN
Millennium
Development
Goals
to
which
the
European
Union
and
the
Member
States
have
subscribed
.
Außerdem
wird
in
der
vom
Rat
am
27
.
März
2000
verabschiedeten
Millennium
sstrategie
zur
Prävention
und
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
zu
engerer
Zusammenarbeit
mit
Drittstaaten
aufgerufen
. [EU]
Moreover
,
the
EU
Millennium
Strategy
on
the
prevention
and
control
of
organised
crime
,
adopted
by
the
Council
on
27
March
2000
,
calls
for
closer
cooperation
with
third
countries
.
Bei
dieser
Überprüfung
werden
die
finanzielle
Leistung
,
insbesondere
der
Stand
der
Mittelbindungen
und
Auszahlungen
,
sowie
die
quantitative
und
qualitative
Leistung
,
insbesondere
die
Ergebnisse
und
Auswirkungen
,
gemessen
als
Fortschritte
bei
der
Verwirklichung
der
Millennium
sentwicklungsziele
,
beurteilt
. [EU]
This
review
shall
assess
the
financial
performance
,
and
in
particular
the
degree
of
realisation
of
commitments
and
disbursements
as
well
as
the
quantitative
and
qualitative
performance
,
and
in
particular
the
results
and
the
impact
,
measured
in
terms
of
progress
towards
achieving
the
Millennium
Development
Goals
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Millennium":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners