A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Klysma
Klytämnestra
Kläffer
Kläfferkauz
Kläger
Klägergemeinschaft
Klägerin
Klämmerli
Kläranlage
Search for:
ä
ö
ü
ß
116 results for
Kläger
Word division: Klä·ger
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Der
Kläger
hat
dadurch
keinen
Nachteil
erlitten
.
The
plaintiff
has
suffered
no
prejudice
.
Der
Kläger
muss
sein
Klagerecht
begründen
.
The
plaintiff
must
establish
his
right
of
action
.
Der
Kläger
hat
obsiegt
.
The
Plaintiff
has
prevailed
.;
The
Plaintiff
has
won
the
action
.
Absatz
1
lässt
das
Recht
der
Mitgliedstaaten
,
eine
für
die
Kläger
günstigere
Beweislastregelung
vorzusehen
,
unberührt
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
prevent
Member
States
from
introducing
rules
of
evidence
,
which
are
more
favourable
to
plaintiffs
.
Am
6.
März
2003
erließ
das
Gericht
erster
Instanz
das
Urteil
,
in
dem
es
die
angefochtene
Entscheidung
der
Kommission
für
nichtig
erklärte
und
der
Kommission
die
Kosten
der
Kläger
sowie
ihre
eigenen
Kosten
und
Deutschland
ihre
und
dem
BdB
seine
eigenen
Kosten
auferlegte
. [EU]
On
6
March
2003
the
Court
of
First
Instance
delivered
a
ruling
annulling
the
challenged
decision
and
ordering
the
Commission
to
pay
the
costs
of
the
applicants
and
to
bear
its
own
costs
and
Germany
and
the
BdB
to
bear
their
own
costs
.
an
den
Kläger
ein
Schreiben
gerichtet
wurde
,
in
dem
ihm
mitgeteilt
wird
,
dass
keine
ausreichende
Begründung
für
die
Einreichung
der
Beschwerde
vorliegt
[EU]
a
letter
has
been
sent
to
the
complainant
informing
him
that
there
are
insufficient
grounds
for
pursuing
the
complaint
Angabe
des
Datums
der
Zustellung
der
Entscheidung
der
Beschwerdekammer
,
die
Gegenstand
der
Klage
ist
,
an
den
Kläger
[EU]
The
date
on
which
the
applicant
was
notified
of
the
decision
of
the
Board
of
Appeal
that
is
the
subject-matter
of
the
action
Angaben
zum
VerfahrenBitte
fügen
Sie
Kopien
etwaiger
Unterlagen
zur
Stützung
Ihres
Antrags
bei
.C.1
Sind
Sie
Kläger
oder
Beklagter
?Beschreiben
Sie
Ihre
Klage
oder
die
gegen
Sie
erhobene
Klage:Name
und
Kontaktangaben
der
Gegenpartei:
[EU]
Details
of
the
procedurePlease
attach
copies
of
any
supporting
documentation
.C.1.
Are
you
the
plaintiff
or
defendant
?Describe
your
claim
or
the
claim
against
you:Name
and
contact
details
of
the
opponent:
Angabe
von
Stellung
und
Anschrift
des
Anwalts
,
der
den
Kläger
vertritt
(
Art
.
35
Abs
. 1
Buchst
. b
der
Verfahrensordnung
) [EU]
The
description
and
address
of
the
lawyer
representing
the
applicant
(Article
35
(1)(b)
of
the
Rules
of
Procedure
)
"Angesichts
der
bisherigen
Ausführungen
vertritt
der
Gerichtshof
die
Auffassung
,
dass
es
dem
beklagten
Staat
obliegt
,
die
Zahlung
der
Forderungen
,
auf
die
die
Kläger
bzw
.
deren
Anspruchsberechtigte
seit
den
Urteilen
des
Verwaltungsgerichts
von
Bastia
vom
10
.
Juli
1992
Anspruch
haben
(
ibidem
),
einschließlich
der
Zinsen
bis
zum
Tag
der
Verkündung
dieses
Urteils
,
sicherzustellen
." [EU]
(Commission
translation
)
'In
view
of
the
above
,
the
Court
holds
that
it
is
for
the
defendant
State
to
pay
the
applicants
or
,
if
appropriate
,
their
legal
successors
,
the
sums
(including
interest
)
due
to
them
as
from
the
delivery
,
on
10
July
1992
,
of
the
judgments
of
the
Bastia
administrative
tribunal
(ibid.)
until
the
day
on
which
this
judgment
is
given'
.
Ansprüche
auf
Entschädigung
sind
dann
hinreichend
definiert
,
wenn
der
mögliche
Kläger
und
der
den
Anspruch
begründende
Sachverhalt
spezifisch
beschrieben
sind
. [EU]
A
claim
for
indemnification
is
sufficiently
defined
if
the
potential
plaintiff
and
the
underlying
event
are
specifically
described
.
Auch
die
steuerlichen
Ansprüche
gemäß
Punkt
2.14
Buchst
. c, d
und
e
würden
den
Anforderungen
der
Kommission
entsprechen
,
da
der
zukünftige
Kläger
(
die
tschechischen
Behörden
)
in
Anbetracht
des
Charakters
dieser
Ansprüche
bekannt
sei
. [EU]
In
addition
,
the
tax
claims
under
Clauses
2.14(c), (d)
and
(e)
would
satisfy
the
Commission's
requirements
since
the
future
plaintiff
(the
Czech
authorities
)
is
known
due
to
the
nature
of
the
se
claims
.
Auch
ein
solcher
Antrag
des
Beklagten
auf
vertrauliche
Behandlung
gegenüber
dem
Kläger
kann
nicht
berücksichtigt
werden
. [EU]
Likewise
,
no
such
application
may
be
made
by
the
defendant
in
relation
to
the
applicant
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Versäumnisse
des
französischen
Staates
beantragen
die
Kläger
die
Feststellung
der
Verletzung
von
Artikel
6
Absatz
1
und
die
damit
verbundene
Entschädigung
,
wobei
dies
keinen
Widerspruch
zum
Begriff
der
Rechtspersönlichkeit
oder
zur
Unabhängigkeit
und
zum
Sondervermögen
darstellt"
. [EU]
It
is
on
the
basis
of
these
omissions
on
the
part
of
the
French
State
that
the
applicants
demand
both
acknowledgement
of
Article
6-1's
having
been
breached
and
the
resulting
compensation
-
an
initiative
that
no
more
contradicts
the
concept
of
legal
personality
than
it
does
the
concepts
of
independence
and
of
a
distinct
set
of
assets'
.
Bei
mehr
als
einem
Kläger
verwenden
Sie
bitte
zusätzliche
Blätter
. [EU]
Where
there
is
more
than
one
claimant
,
please
use
additional
sheets
.
Bei
seiner
Prüfung
hielt
das
Gericht
fest
,
dass
die
Kläger
im
Rahmen
eines
ersten
Teils
behaupteten
,
die
Kommission
habe
aufgrund
einer
falschen
Beurteilung
des
spanischen
Steuersystems
zu
Unrecht
auf
das
Nichtvorliegen
einer
Vergünstigung
geschlossen
. [EU]
During
the
course
of
its
examination
,
the
Court
of
First
Instance
states
that
within
the
context
of
the
first
part
of
the
plea
,
the
complainant
pleads
that
the
Commission
wrongly
concluded
that
there
was
no
advantage
,
due
to
an
incorrect
assessment
of
the
Spanish
tax
system
.
Betrifft
die
Entscheidung
mehr
als
einen
Kläger
,
sind
die
betreffenden
Angaben
für
sämtliche
Kläger
einzutragen
. [EU]
Insert
information
for
all
claimants
if
the
judgment
concerns
more
than
one
.
Bitte
beachten
Sie
,
dass
Sie
für
die
Zwecke
der
Widerklage
als
Kläger
angesehen
werden
. [EU]
Please
note
that
for
the
purposes
of
the
counterclaim
you
are
considered
to
be
the
claimant
.
Das
einzelstaatliche
Gericht
kann
in
diesem
Fall
die
Einnahmen
berechnen
,
die
der
Kläger
durch
den
Auftrag
wahrscheinlich
erwirtschaftet
hätte
. [EU]
The
national
court
can
then
calculate
the
revenue
which
the
claimant
was
likely
to
generate
under
this
contract
.
Das
Gericht
kann
in
jedem
Verfahrensstadium
die
Möglichkeiten
für
eine
gütliche
,
auch
teilweise
Beilegung
des
Streites
zwischen
dem
Kläger
und
dem
Beklagten
prüfen
,
eine
oder
mehrere
Lösungen
zur
Beendigung
des
Streites
vorschlagen
und
die
Maßnahmen
treffen
,
die
geeignet
sind
,
eine
solche
Einigung
zu
erleichtern
. [EU]
The
Tribunal
may
,
at
all
stages
of
the
procedure
,
examine
the
possibilities
of
an
amicable
settlement
of
the
dispute
between
the
applicant
and
the
defendant
,
propose
one
or
more
solutions
capable
of
putting
an
end
to
the
dispute
and
adopt
appropriate
measures
with
a
view
to
facilitating
such
settlement
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kläger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners