DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Herr
Search for:
Mini search box
 

1370 results for Herr
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Der Herr sei mit euch. The Lord be with you.

Herr, erhöre unsere Gebete! Lord, hear our prayer!

Der Herr ist mein Hirte. [relig.] The Lord is my shepherd.

Herr Vorsitzender, ich bitte um das Wort. Mr. Chairman, may I have the floor?

Obwohl er ihnen seinen Vornamen nannte, redeten sie ihn weiterhin mit "Herr Doktor" an. Although he told them his first name, they continued to address him as "Doctor".

Der Herr Doktor ist gleich bei Ihnen. The doctor will be with you shortly.

Er hört es gern, wenn man ihn "Herr Doktor" nennt. He likes to be referred to as 'Doctor'.

Der Herr wird sie zerschmettern. The Lord shall smite them down.

Sie belieben zu scherzen, mein Herr! You jest, Sir!

Sehr wohl, mein Herr! [altertümlich] [humor.] Very well, Sir!

Als der Sonntag herrückte, normalisierte sich das Wetter (wieder). As Sunday loomed the weather steadied.

Herr Ober, die Suppe schmeckt scheußlich. Die geht zurück. Waiter, this soup is terrible. Please take it back.

Am Kurfüstendamm bei Boje/Buck entstanden "Wir können auch anders", "Sonnenallee", "Herr Lehmann" oder "NVA". [G] Boje/Buck at their Kurfüstendamm offices produced "No More", "Mr Nice Guy", "Sun Alley", "Berlin Blues" and "NVA".

Am Tag, als der Fahrradsattel brach, kehrte der Herr in das Leben von Bernhard Matthias Albrecht Lasse Blümel zurück. [G] On the day Bernhard Matthias Albrecht Lasse Blümel's bicycle saddle snapped, the Lord came back into his life.

Auch hatten sich die Uraufführungen seiner Stücke am Zürcher Schauspielhaus, "Mutter Courage und ihre Kinder" (1941), "Der gute Mensch von Sezuan" (1943) und "Herr Puntila und sein Knecht Matti" (1948) in Deutschland herum gesprochen. [G] Word had also got round in Germany of the premiers of his plays at the Zurich Schauspielhaus: "Mother Courage and Her Children" (1941), "The Good Woman of Sezchuan" (1943) and "Mr. Puntila and His Man Matti" (1948).

Dafür haben sie zu viel Dynamik, die aus dem spiralisierten Drehmoment der Form herrührt und sich als Ausdruck undomestizierter Kräfte selbständig macht. [G] They are too dynamic for that, with a dynamics which arises from the spiral rotation of their forms and becomes an independent power in its expression of undomesticated forces.

Da werden von Jens Mester (EU-Jugendprogramm) die recht antiquierten Vorzüge eines Städteaustauschprogramms aufgezählt, ein Herr Di Martino (DG Erziehung und Kultur) preist das altbekannte Erasmus Studienaustauschprogramm. [G] There was Jens Mester (EU Youth Program) who listed the somewhat antiquated merits of city exchange programs, a certain Mr Di Martino (DG Education and Culture) who sang the praises of the seasoned Erasmus student exchange program.

Dazu gehören z. B. sein Bilderbuch "Sternennächte" (2004), das er für verliebte Melancholiker schuf und das wunderbare Kinderbuch "Der kleine Herr Paul" (2004), das in Zusammenarbeit mit Martin Baltscheit entstand. [G] These include, for example, his picture book Sternennächte (2004), which he created for melancholy lovers, and the wonderful children's book Der kleine Herr Paul (2004), which was created in collaboration with Martin Baltscheit.

Der internationale Durchbruch gelang Funke mit "Herr der Dieb" (2000). [G] Funke achieved an international breakthrough with "The Thief Lord" (Herr der Diebe) (2000).

Ein Beispiel ist der große Erfolg des phantastischen Romans "Herr der Diebe" (Dressler 2000) von Cornelia Funke, der sowohl in Deutschland als auch im englischsprachigen Raum zum Bestseller wurde und viele renommierte Preise erhielt. [G] One example is the highly successful fantasy novel "The Thief Lord" (Chicken House 2002) by Cornelia Funke, which became a best-seller both in Germany and in the English-speaking world and which has received many prestigious awards.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners