DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Gesundung
Search for:
Mini search box
 

11 results for Gesundung
Word division: Ge·sun·dung
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Aufgrund früherer Erfahrungen und da eine finanzielle Gesundung des Unternehmens nicht in Aussicht stand, hätte ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber beim Kauf der KK-Aktien keinen Gewinn für seine Investition erwarten können. [EU] On the basis of past experience, and lacking any prospects of an improvement in the company's financial situation, a market investor could not have expected any return on investment when purchasing the shares of KK.

Der Staat hat zugesagt, weder die TSDDRA noch die eventuell aus ihrer Rückzahlung resultierenden Aktien vor der völligen Gesundung des Unternehmens zu veräußern. [EU] The state has undertaken not to sell the TSDDRA or the shares that might result from their reimbursement before the company has fully recovered.

Der vorgelegte Umstrukturierungsplan sei mangels eines schlüssigen Konzepts für eine nachhaltige Gesundung nicht geeignet, die Wiederherstellung der langfristigen Rentabilität des Unternehmens zu ermöglichen. [EU] Because it lacked a cogent plan for a sustained recovery, the proposed restructuring programme would not restore the long‐;term profitability of the undertaking.

Durch seine Umstrukturierungsbemühungen bewies der Wirtschaftszweig der Union, dass er lebensfähig und immer noch in der Lage ist, einen bedeutenden Teil des EU-Marktes zu versorgen; er benötigt jedoch zu seiner Stabilisierung und Gesundung zusätzlichen und wirksamen Schutz gegen gedumpte Einfuhren. [EU] Through its restructuring efforts the Union industry proved it is a viable industry which is still in a position to supply an important share of the EU market, but it needs additional and efficient protection against dumped imports in order to reach a solid and healthy situation.

Er benötigt jedoch zu seiner Stabilisierung und Gesundung zusätzlichen und wirksamen Schutz gegen gedumpte Einfuhren aus allen Ländern. [EU] It however needs additional and efficient protection against dumped imports from all sources in order to reach a solid and healthy situation.

Gesundung der Finanzstruktur durch: [EU] Financial measures, such as:

Im Falle eines positiven Befunds der Newcastle-Krankheit darf die zuständige Behörde nur dann eine Ausnahme gewähren, wenn mindestens 30 Tage nach dem Tod oder der klinischen Gesundung des letzten Falls die Probe nach Anhang VI Nummern 1 und 2 (ungeachtet des darin festgesetzten Zeitraums) ein negatives Ergebnis erbracht hat. [EU] In the case of a positive finding of Newcastle disease, the competent authority may only grant a derogation provided that in the 30 days following the death or clinical recovery of the last case of that disease, sampling in accordance with points 1 and 2 of Annex VI, not taking account of the reference to the time period specified, has been carried out with negative results.

In dem Plan wurde die Höhe der Kosten für die Umstrukturierung der Beschäftigung aber auch der zur Gesundung der Unternehmensbilanz erforderliche Kapitalbedarf auf transparente Weise dargestellt und erläutert. [EU] The plan clearly presents and explains the costs of employment restructuring and indicates the capital necessary to improve the company's balance sheet.

Jeder Vertragsstaat erwägt die Durchführung von Maßnahmen, die die körperliche, seelische und soziale Gesundung der Opfer des Menschenhandels ermöglichen, so auch in geeigneten Fällen in Zusammenarbeit mit nichtstaatlichen Organisationen, anderen in Betracht kommenden Organisationen und sonstigen Teilen der Zivilgesellschaft, und insbesondere die Bereitstellung von [EU] Each State Party shall consider implementing measures to provide for the physical, psychological and social recovery of victims of trafficking in persons, including, in appropriate cases, in cooperation with non-governmental organisations, other relevant organisations and other elements of civil society, and, in particular, the provision of:

LDCOM macht ferner Folgendes geltend: "Angesichts der involvierten Beträge konnte allein der Staat eine solche Garantie stellen, da kein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber die 'Gesundung' von FT gegenüber den Märkten auf glaubwürdige Weise hätte gewährleisten können". [EU] LDCOM also argues that 'in view of the amounts involved, the State alone was capable of providing such a guarantee, no prudent investor being able to ensure the credibility vis-à-vis the markets of the "taking in hand" of France Télécom'.

Verordnung (Euratom, EG) Nr. 1279/96 des Rates vom 25. Juni 1996 über die Unterstützung der Neuen Unabhängigen Staaten und der Mongolei bei ihren Bemühungen um Gesundung und Neubelebung ihrer Wirtschaft, Mitteilung der Kommission vom 9. Dezember 2004 an den Rat über die Vorschläge der Kommission für Aktionspläne im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik (ENP). [EU] Council Regulation (Euratom, EC) No 1279/96 of 25 June 1996 concerning the provision of assistance to economic reform and recovery in the New Independent States and Mongolia [35]; Communication of 9 December 2004 from the Commission to the Council on the Commission proposals for action plans under the European Neighbourhood Policy (ENP).

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2021
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org