A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
911 results for Gegenständen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Teilen
Sie
bitte
mit
,
was
mit
den
aufgefundenen
Gegenständen
geschehen
soll
/
wie
mit
den
aufgefundenen
Gegenständen
weiter
verfahren
werden
soll
.
Please
advise
how
the
items
found
should
be
disposed
of
.
Aber
erst
die
Bezüge
dieser
Namen
zueinander
geben
den
Gegenständen
ihre
Bedeutung
. [G]
However
,
it
is
only
the
relations
of
these
names
between
themselves
that
give
objects
their
meaning
.
. . .
unser
Haus
ist
leer
an
Gegenständen
,
aber
reich
an
Atmosphäre
. . . [G]
. . .
our
house
is
empty
of
objects
but
rich
in
atmosphere
. . .
Ursprünglich
von
der
Malerei
kommend
,
entwickelte
er
zu
Beginn
der
1990er
Jahre
ein
ganz
eigenes
Verfahren
im
Umgang
mit
Gegenständen
der
Alltagskultur:
Er
baut
Skulpturen
aus
Papier
,
bei
denen
es
auf
die
verblüffende
Ähnlichkeit
von
Oberfläche
und
Ursprungsgegenstand
ankommt
. [G]
Originally
coming
from
painting
,
he
developed
at
the
beginning
of
the
1990's
his
very
own
method
for
treating
objects
of
everyday
culture:
he
constructed
sculptures
out
of
paper
whose
point
is
the
amazing
similarity
of
their
surfaces
to
the
original
object
.
Was
Kant
am
Beginn
seiner
Ästhetik
hervorhebt
,
ist
etwas
,
das
an
allen
Objekten
wichtig
wird
,
sofern
sie
denn
mit
ästhetischer
Wachheit
wahrgenommen
werden:
an
Gegenständen
der
Natur
wie
der
Kunst
,
an
Gebrauchsobjekten
wie
an
anderen
Menschen
,
an
Szenen
in
den
eigenen
vier
Wänden
wie
an
solchen
inmitten
der
Stadt
. [G]
At
the
beginning
of
his
aesthetics
,
Kant
emphasises
something
that
is
important
to
all
objects
as
far
as
they
are
perceived
with
aesthetic
alertness:
to
objects
of
nature
and
of
art
,
to
objects
of
use
and
to
other
human
beings
,
to
what
one
sees
within
one's
own
four
walls
and
to
what
one
sees
in
the
centre
of
the
city
.
Wie
etwa
Michael
Borremans
,
dessen
Malereien
und
Modelle
ein
überdimensioniertes
Familienhaus
mit
stets
zu
kleinen
Menschen
zeigen
,
die
er
auch
oft
hinter
Gegenständen
ganz
verschwinden
lässt
. [G]
As
,
for
instance
,
Michael
Borremans
,
whose
paintings
and
models
show
an
outsized
family
house
with
people
who
are
too
small
and
who
are
nearly
always
to
hide
behind
something
else
.
11
IAS
11
ist
anwendbar
,
wenn
der
Vertrag
die
Definition
eines
in
IAS
11
Paragraph
3
beschriebenen
Fertigungsauftrags
erfüllt
, d.h.
es
sich
um
einen
"Vertrag
über
die
kundenspezifische
Fertigung
einzelner
Gegenstände
oder
einer
Anzahl
von
Gegenständen
..."
handelt
.
Ein
Vertrag
über
die
Errichtung
einer
Immobilie
entspricht
dieser
Definition
,
wenn
der
Käufer
die
Möglichkeit
hat
,
vor
Baubeginn
die
strukturellen
Hauptelemente
des
Bauplans
zu
bestimmen
und/oder
nach
Baubeginn
die
strukturellen
Hauptelemente
zu
ändern
(
unabhängig
davon
,
ob
er
von
dieser
Möglichkeit
Gebrauch
macht
). [EU]
11
IAS
11
applies
when
the
agreement
meets
the
definition
of
a
construction
contract
set
out
in
paragraph
3
of
IAS
11:
'a
contract
specifically
negotiated
for
the
construction
of
an
asset
or
a
combination
of
assets
...'
An
agreement
for
the
construction
of
real
estate
meets
the
definition
of
a
construction
contract
when
the
buyer
is
able
to
specify
the
major
structural
elements
of
the
design
of
the
real
estate
before
construction
begins
and/or
specify
major
structural
changes
once
construction
is
in
progress
(whether
or
not
it
exercises
that
ability
).
36640
(
CAS
.-Nr.
000123-77-3
)
bei
der
Herstellung
von
Materialien
und
Gegenständen
aus
Kunststoff
ist
verboten
.". [EU]
The
use
of
azodicarbonamide
,
Ref
.
No
36640
(CAS
No
000123-77-3
)
in
the
manufacture
of
plastic
materials
and
articles
is
prohibited
.'
Abschnitt
1
Lieferung
von
Gegenständen
ohne
Beförderung
[EU]
Section
1 -
Supply
of
goods
without
transport
Abschnitt
1
Steuerbefreiungen
bei
der
Lieferung
von
Gegenständen
[EU]
Section
1 -
Exemptions
related
to
the
supply
of
goods
Abschnitt
2
Lieferung
von
Gegenständen
mit
Beförderung
[EU]
Section
2 -
Supply
of
goods
with
transport
Abschnitt
2
Steuerbefreiungen
beim
innergemeinschaftlichen
Erwerb
von
Gegenständen
[EU]
Section
2 -
Exemptions
for
intra-Community
acquisitions
of
goods
Abschnitt
3
Lieferung
von
Gegenständen
an
Bord
eines
Schiffes
,
eines
Flugzeugs
oder
in
einer
Eisenbahn
[EU]
Section
3 -
Supply
of
goods
on
board
ships
,
aircraft
or
trains
Abschnitt
4
Lieferung
von
Gegenständen
über
die
Verteilungsnetze
[EU]
Section
4 -
Supply
of
goods
through
distribution
systems
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
für
eine
Schicht
,
die
nicht
unmittelbar
mit
Lebensmitteln
in
Berührung
kommt
und
von
diesen
durch
eine
funktionelle
Barriere
aus
Kunststoff
getrennt
ist
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
bei
den
fertigen
Materialien
oder
Gegenständen
die
in
dieser
Richtlinie
angegebenen
spezifischen
und
Gesamtmigrationsgrenzwerte
eingehalten
werden
, [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1, a
layer
which
is
not
in
direct
contact
with
food
and
is
separated
from
the
food
by
a
plastic
functional
barrier
,
may
,
provided
that
the
finished
material
or
article
complies
with
the
specific
and
overall
migration
limits
specified
in
this
Directive:
Abweichend
von
Absatz
1
gelten
die
Artikel
11
und
12
der
vorliegenden
Verordnung
nicht
für
Kunststoffschichten
in
Mehrschicht-Verbundmaterialien
und
-
gegenständen
. [EU]
By
derogation
from
paragraph
1,
Articles
11
and
12
of
this
Regulation
do
not
apply
to
plastic
layers
in
multi-material
multi-layer
materials
and
articles
.
Abweichend
von
Artikel
11
Teil
A
Absatz
1
Buchstabe
a
und
Artikel
28e
der
Richtlinie
77/388/EWG
wird
die
Republik
Litauen
ermächtigt
festzulegen
,
dass
die
Steuerbemessungsgrundlage
bei
der
Lieferung
von
Gegenständen
,
bei
Dienstleistungen
und
beim
innergemeinschaftlichen
Erwerb
von
Gegenständen
der
Normalwert
gemäß
der
Definition
in
Artikel
11
Teil
A
Absatz
1
Buchstabe
d
der
genannten
Richtlinie
ist
,
wenn
eine
der
folgenden
Voraussetzungen
gegeben
ist:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
11
(A)(1)(a)
and
Article
28e
of
Directive
77/388/EEC
,
Lithuania
is
hereby
authorised
to
provide
that
the
taxable
amount
of
a
supply
of
goods
or
services
or
of
an
intra-Community
acquisition
of
goods
shall
be
the
same
as
the
open-market
value
,
as
defined
in
Article
11
(A)(1)(d)
of
the
said
Directive
,
in
either
of
the
following
circumstances:
Abweichend
von
Artikel
193
der
Richtlinie
2006/112/EG
wird
Litauen
ermächtigt
,
weiterhin
den
steuerpflichtigen
Empfänger
der
nachstehenden
Lieferungen
von
Gegenständen
und
Dienstleistungen
als
Mehrwertsteuerschuldner
zu
bestimmen:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
193
of
Directive
2006/112/EC
,
Lithuania
is
authorised
to
continue
to
designate
the
taxable
person
to
whom
the
following
supplies
of
goods
and
services
are
made
as
the
person
liable
for
payment
of
VAT:
Abweichend
von
Artikel
21
Absatz
1
Buchstabe
a)
der
Richtlinie
77/388/EWG
in
der
Fassung
von
Artikel
28g
dieser
Richtlinie
wird
die
Republik
Österreich
ermächtigt
,
bei
den
in
Artikel
2
dieser
Entscheidung
bezeichneten
Lieferungen
von
Gegenständen
den
Empfänger
der
betreffenden
Lieferungen
als
Mehrwertsteuerschuldner
zu
bestimmen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
21
(1)(a)
of
Directive
77/388/EEC
,
as
amended
by
Article
28
(g)
thereof
,
the
Republic
of
Austria
is
hereby
authorised
to
designate
the
recipient
of
the
supplies
of
goods
referred
to
in
Article
2
of
this
Decision
as
the
person
liable
to
pay
VAT
.
Abweichend
von
Artikel
21
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Sechsten
Richtlinie
77/388/EWG
in
der
Fassung
von
Artikel
28g
derselben
Richtlinie
wird
Litauen
ermächtigt
,
den
steuerpflichtigen
Empfänger
der
in
Artikel
2
genannten
Lieferungen
von
Gegenständen
und
Dienstleistungen
als
MwSt
.-Schuldner
zu
bestimmen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
21
(1)(a)
of
Directive
77/388/EEC
,
in
the
version
set
out
in
Article
28g
thereof
,
Lithuania
is
hereby
authorised
to
designate
the
taxable
person
,
to
whom
the
supplies
of
goods
or
services
referred
to
in
Article
2
are
made
,
as
the
person
liable
to
pay
VAT
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gegenständen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners