A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Flüchtige
Flüchtiger
Flüchtigkeit
Flüchtigkeitsprodukt
Flüchtling
Flüchtlingsarbeit
Flüchtlingsausweis
Flüchtlingscamp
Flüchtlingseigenschaft
Search for:
ä
ö
ü
ß
122 results for
Flüchtlinge
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Die
Bewohner
des
Grenzdorfes
gaben
an
die
Flüchtlinge
heißen
Tee
aus
.
Border
villagers
dispensed
hot
tea
to
the
refugees
.
Flüchtlinge
haben
in
ihrem
Heimatland
mit
schweren
Repressalien
zu
rechnen
/
schwere
Repressalien
zu
gewärtigen
.
Refugees
face/are
faced
with
harsh
reprisals
in
their
native
countries
.
Wir
haben
strikte
Anweisung
,
die
Flüchtlinge
nicht
alleine
zu
lassen
.
We
are
under
strict
orders
not
to
leave
the
refugees
alone
.
Die
Flüchtlinge
sind
in
provisorischen
Unterkünften
untergebracht
.
The
refugees
are
being
housed
in
temporary
accommodation
.
Auch
für
muslimische
Flüchtlinge
ist
Deutschland
zunächst
nur
ein
Ort
,
der
vor
Krieg
oder
Verfolgung
schützt
,
bis
eine
Rückkehr
in
die
jeweiligen
Herkunftsländer
möglich
wird
. [G]
For
Muslim
refugees
,
too
,
Germany
is
first
and
foremost
simply
a
place
of
protection
from
war
or
persecution
where
they
can
stay
until
they
are
able
to
return
to
their
countries
of
origin
.
Das
Bundesamt
für
die
Anerkennung
Ausländischer
Flüchtlinge
feiert
am
16
.
Dezember
2003
mit
einem
Festakt
das
50-jährige
Jubiläum
. [G]
On
16
December
2003
,
the
Federal
Office
for
Migration
and
Refugees
celebrates
its
50th
anniversary
.
Denn
mit
der
umfassenden
Neuregelung
,
von
Pro
Asyl
,
der
Menschenrechtsorganisation
für
Flüchtlinge
,
als
"Reformruine"
kritisiert
,
gibt
es
beispielsweise
keinen
Fortschritt
in
Sachen
UN-Kinderrechtskonvention
-
sprich
Stärkung
der
UNO-Kinderrechte
. [G]
The
extensive
amendments
to
the
Act
,
criticised
by
human
rights
and
refugee
organisation
Pro
Asyl
as
a
'reform
in
ruins'
,
make
no
reference
to
the
UN
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
and
in
turn
fail
to
strengthen
children's
rights
.
Der
Zaun
von
Ceuta
ist
nicht
das
einzige
tödliche
Element
der
Festung
Europa:
Die
meisten
Flüchtlinge
versuchen
,
das
Mittelmeer
zu
überqueren
,
oder
über
den
Atlantik
auf
die
Kanarischen
Inseln
zu
gelangen
. [G]
The
fence
at
Ceuta
is
not
the
only
lethal
element
in
Fortress
Europe:
most
refugees
attempt
to
cross
the
Mediterranean
or
to
reach
the
Canary
Islands
via
the
Atlantic
.
Doch
die
Betroffenen
haben
keine
Papiere
,
keine
Namen
,
und
Europa
interessiert
sich
nicht
für
die
,
die
an
den
Grenzen
scheitern:
Als
Marokko
im
Oktober
2005
die
1200
Flüchtlinge
in
der
Wüste
ausgesetzt
hatte
,
erhielt
es
nicht
etwa
eine
Rüge
von
der
EU
.
Sondern
40
Millionen
Euro
,
um
die
Grenze
besser
zu
sichern
und
Flüchtlinge
weiterhin
abzuschieben
. [G]
Yet
those
concerned
have
no
papers
and
no
names
,
and
Europe
is
not
interested
in
the
people
who
fail
to
get
across
the
borders:
when
in
October
2005
Morocco
abandoned
the
1,200
refugees
in
the
desert
,
it
didn't
receive
any
sort
of
reprimand
from
the
EU
,
but
was
granted
40
million
euros
to
better
secure
the
border
and
continue
to
deport
the
refugees
.
Ein
ganz
großes
Thema
ist
die
Eingliederung
der
Flüchtlinge
in
bundesdeutsche
Verhältnisse
als
Bestandteil
einer
vernünftigen
und
humanitären
Zuwanderungspolitik
. [G]
A
major
issue
is
the
integration
of
refugees
in
the
Federal
Republic
of
Germany
within
the
framework
of
a
sensible
,
humane
immigration
policy
.
Ein
Schwerpunkt
der
Ausstellung
ist
der
Integrationsprozess
Millionen
heimatloser
Menschen
in
die
Bundesrepublik
Deutschland
und
die
DDR
,
wo
die
Flüchtlinge
als
"Umsiedler"
bezeichnet
wurden
und
die
Problematik
eher
ein
Tabu
war
. [G]
A
key
focus
of
attention
is
the
process
of
integrating
millions
of
homeless
people
into
the
Federal
Republic
of
Germany
and
the
GDR
,
where
the
refugees
were
described
as
"resettlers"
and
the
issue
tended
to
be
taboo
.
Er
wurde
2006
auf
sechs
Meter
erhöht
,
ein
Bauwerk
aus
Stahl
,
Beton
und
Stacheldraht:
Alle
40
Meter
ein
Wachturm
,
Richtmikrophone
,
Scheinwerfer
,
eine
Tränengasanlage
,
bis
zu
1200
Grenzwachen
und
Militär
-
alles
,
um
Flüchtlinge
davon
abzuhalten
,
Europa
zu
betreten
. [G]
It
was
raised
in
height
to
six
metres
in
2006
,
and
is
made
of
steel
,
concrete
and
barbed
wire:
at
intervals
of
40
metres
there
is
a
watchtower
,
directional
microphones
,
spotlights
, a
tear-gas
system
,
up
to
1,200
border
guards
and
military
personnel
-
all
designed
to
prevent
refugees
from
entering
Europe
.
Hatten
1959
noch
24
Prozent
gesagt
,
sie
selbst
oder
ihre
Eltern
seien
Flüchtlinge
,
so
sind
es
2002
immerhin
29
Prozent
. [G]
In
1959
,
24
percent
of
Germans
said
that
they
themselves
or
their
parents
were
refugees
,
but
by
2002
,
this
figure
had
increased
to
29
percent
.
"In
der
DDR
durften
Flüchtlinge
und
Vertriebene
nur
als
"Umsiedler"
bezeichnet
werden
. [G]
'In
the
GDR
,
it
was
only
acceptable
to
call
these
refugees
and
expellees
'resettlers'
.
In
Deutschland
leben
rund
200
.000
Migranten
und
Flüchtlinge
,
die
den
Status
einer
"Duldung"
,
das
heißt
eine
"vorübergehende
Aussetzung
der
Abschiebung"
,
innehaben
. [G]
Germany
is
home
to
around
200
,000
migrants
and
refugees
who
have
been
granted
Duldung
(exceptional
leave
to
remain
),
in
other
words:
whose
deportation
has
been
temporarily
deferred
.
Italien
lässt
in
Libyen
große
Flüchtlingslager
bauen
,
in
die
Flüchtlinge
zu
Tausenden
abgeschoben
werden
. [G]
Italy
is
having
huge
refugee
camps
built
in
Libya
to
which
the
country
deports
thousands
of
refugees
.
Nach
dem
ersten
Zaun
ist
man
zwar
in
Europa
-
aber
auch
von
dort
werden
die
Flüchtlinge
routinemäßig
zurück
nach
Marokko
gestoßen
. [G]
Although
people
are
officially
in
Europe
once
they
have
passed
the
first
fence
,
they
are
still
routinely
sent
back
to
Morocco
from
there
.
Schon
seit
vielen
Jahren
fordert
er
eine
Bleiberechtsregelung
für
langjährig
geduldete
Flüchtlinge
. [G]
For
a
number
of
years
it
has
been
demanding
that
a
right
of
abode
be
granted
to
refugees
who
have
been
allowed
to
remain
in
Germany
for
a
long
time
.
Sein
Freund
war
einer
der
sieben
Flüchtlinge
,
die
beim
Erklettern
des
Zaunes
von
der
Grenzpolizei
erschossen
wurden
. [G]
His
friend
was
one
of
the
seven
refugees
who
was
shot
dead
by
border
guards
as
he
tried
to
climb
the
fence
.
Sieben
Monate
lebt
er
in
den
Wälder
hinter
dem
Zaun
,
bis
zum
28
.
September
2005:
Da
beschließen
die
Flüchtlinge
,
den
Zaun
zu
stürmen
. [G]
He
lived
in
the
forests
behind
the
fence
for
seven
months
until
,
on
28
September
2005
,
the
refugees
decided
to
storm
the
fence
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Flüchtlinge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners