DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Erwiderung
Search for:
Mini search box
 

113 results for Erwiderung
Word division: Er·wi·de·rung
Tip: Conversion of units

 German  English

15 Seiten für die Erwiderung und die Gegenerwiderung in Rechtsmittelverfahren und in Rechtssachen des geistigen Eigentums [EU] 15 pages for the reply and the rejoinder in appeal cases and in intellectual property cases

25 Seiten für die Erwiderung und die Gegenerwiderung [EU] 25 pages for the reply and the rejoinder

alle anderen objektiven Hindernisse, denen sich der antragstellende Adressat der Mitteilung der Beschwerdepunkte bei der Übermittlung seiner Erwiderung gegenübersehen kann. [EU] any other objective obstacles which may be faced by the addressee of the statement of objections making the request in providing its observations.

Als Erwiderung auf den Eröffnungsbeschluss übermittelte die Tschechische Republik ihre Stellungnahme, in der sie anführt, dass das Osinek-Darlehen die Prüfung nach dem "Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers" erfüllt habe, da Č;SA dadurch keine unangemessenen wirtschaftlichen Vorteile entstanden seien. [EU] In reply to the opening decision, the Czech Republic submitted comments in which it argued that the Osinek loan met the 'market economy investor principle' test because it did not provide Č;SA with undue economic benefits.

Angaben der französischen Behörden zur Erwiderung auf diese Bedenken [EU] Information provided by the French authorities to address these misgivings

Anträge auf Einreichung einer Erwiderung in Rechtsmittelverfahren [EU] Applications for leave to lodge a reply in appeal proceedings

Anträge auf Einreichung einer Erwiderung in Rechtsmittelverfahren [EU] Applications for leave to submit a reply in appeal proceedings

Anträge auf Einreichung einer Erwiderung oder Gegenerwiderung in den Rechtssachen des geistigen Eigentums [EU] Applications for leave to lodge a reply or rejoinder in intellectual property cases

Anträge auf Einreichung einer Erwiderung oder Gegenerwiderung in den Rechtssachen des geistigen Eigentums [EU] Applications for leave to submit a reply or rejoinder in intellectual property cases

Anträge auf Einreichung einer Erwiderung oder Gegenerwiderung in den Rechtssachen des geistigen Eigentums" und "M. [EU] Applications for leave to lodge a reply or rejoinder in intellectual property cases' and 'M.

Artikel 126 Erwiderung und Gegenerwiderung [EU] Article 126 Reply and rejoinder

Artikel 180 Erwiderung und Gegenerwiderung nach Anschlussrechtsmittel [EU] Article 180 Reply and rejoinder on a cross-appeal

Auch vom begünstigten Unternehmen und von dritter Seite gingen Stellungnahmen ein, die der britischen Regierung übermittelt wurden, der damit Gelegenheit zur Erwiderung gegeben wurde. [EU] The Commission received comments from interested parties.

Auch von Beteiligten gingen Stellungnahmen ein, die wiederum dem Vereinigten Königreich zur Erwiderung übermittelt wurden. [EU] The Commission received comments from interested parties. It forwarded them to the United Kingdom, which was given the opportunity to react.

Auf Antrag kann der Präsident die Einreichung einer Erwiderung gestatten, wenn dies erforderlich ist, um dem Rechtsmittelführer zu ermöglichen, seinen Standpunkt zu Gehör zu bringen, oder um die Entscheidung über das Rechtsmittel vorzubereiten. [EU] The President may, on application, allow a reply to be lodged if it is necessary in order to enable the appellant to defend its point of view or in order to provide a basis for the decision on the appeal.

Auf einen innerhalb der Frist des Art. 135 § 2 der Verfahrensordnung gestellten Antrag kann der Präsident nach dieser Bestimmung die Einreichung einer Erwiderung oder Gegenerwiderung gestatten, wenn dies erforderlich ist, um es der betreffenden Partei zu ermöglichen, ihren Standpunkt zu Gehör zu bringen. [EU] Under Article 135(2) of the Rules of Procedure, the President may, on application within the period prescribed by that provision, allow a reply or a rejoinder to be submitted if it is necessary in order to enable the party concerned to put forward his point of view.

Auf einen innerhalb der Frist des Art. 143 § 1 der Verfahrensordnung eingereichten Antrag kann der Präsident nach dieser Bestimmung die Einreichung einer Erwiderung gestatten, wenn dies erforderlich ist, um es dem Rechtsmittelführer zu ermöglichen, seinen Standpunkt zu Gehör zu bringen, oder um die Entscheidung über das Rechtsmittel vorzubereiten. [EU] Under Article 143(1) of the Rules of Procedure, the President may, on application within the period prescribed by that provision, allow a reply to be submitted if it is necessary in order to enable the appellant to put forward his point of view or in order to provide a basis for the decision on the appeal.

Auf einen innerhalb der Frist des Art. 143 § 1 der Verfahrensordnung eingereichten Antrag kann der Präsident nach dieser Bestimmung die Einreichung einer Erwiderung gestatten, wenn dies erforderlich ist, um dem Rechtsmittelführer zu ermöglichen, seinen Standpunkt zu Gehör zu bringen, oder um die Entscheidung über das Rechtsmittel vorzubereiten. [EU] Under Article 143(1) of the Rules of Procedure, the President may, on application within the period prescribed by that provision, allow a reply to be submitted if it is necessary in order to enable the appellant to put forward his point of view or in order to provide a basis for the decision on the appeal.

Auf innerhalb der Frist des Art. 135 § 2 der Verfahrensordnung gestellten Antrag kann der Präsident nach dieser Bestimmung die Einreichung einer Erwiderung oder Gegenerwiderung gestatten, wenn dies erforderlich ist, um es der betreffenden Partei zu ermöglichen, ihren Standpunkt zu Gehör zu bringen. [EU] Under Article 135(2) of the Rules of Procedure, the President may, on application within the period prescribed by that provision, allow a reply or a rejoinder to be submitted if it is necessary in order to enable the party concerned to put forward his point of view.

Außerdem haben die britischen Behörden in Erwiderung auf diese Bemerkungen Nachweise vorgelegt, die auf Angaben von in der Region tätigen Wagniskapitalgebern beruhen, wonach ein Marktversagen zwischen 0,5 und 2 Mio. GBP besteht, und dass von den 500 bis 750 jährlichen Anträgen lediglich 1 % erfolgreich sind, obwohl die Mehrzahl der zurückgewiesenen Unternehmen tragfähige Geschäftspläne vorlegten und für eine Finanzierung in Frage kämen, wenn ein Mechanismus wie der von Investbx vorgesehene bestanden hätte. [EU] Moreover, in their reply to the third party comments, the UK authorities submitted evidence, based on an estimate made by regionally based venture capitalists supporting the existence of the market failure between GBP 0,5 and 2 million and claiming that of the 500 to 750 propositions received by them a year, less than 1 % receives funding, even though most of the companies rejected have viable business plans and could receive funding if there were a mechanism like the one proposed by Investbx.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners