A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Entkopplung
Entkopplungseinheit
Entkriminalisierung
Entkrustung
Entkräftung
Entkuppler
Entkörnmaschine
Entkörnungsmaschine
Entkörperlichung
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for
Entkräftung
Word division: Ent·kräf·tung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Als
zur
Entkräftung
führender
klinischer
Zustand
für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
gilt
eine
Verminderung
in
der
normalen
physischen
oder
psychologischen
Funktionsfähigkeit
eines
Menschen
. [EU]
A
debilitating
clinical
condition
for
the
purposes
of
this
Directive
means
a
reduction
in
a
person's
normal
physical
or
psychological
ability
to
function
.
Da
keine
eingehenderen
Informationen
zur
Entkräftung
dieser
ersten
Vermutung
vorlagen
,
musste
die
Kommission
im
Hinblick
auf
diese
Beihilfen
eine
ablehnende
Haltung
einnehmen
. [EU]
In
the
absence
of
more
accurate
and
detailed
information
refuting
this
preliminary
approach
,
this
could
only
induce
the
Commission
to
adopt
a
negative
position
with
respect
to
such
aid
.
Die
Verwendung
von
Menschenaffen
als
den
dem
Menschen
am
nächsten
verwandten
Arten
mit
den
am
stärksten
entwickelten
sozialen
und
verhaltensmäßigen
Fähigkeiten
sollte
ausschließlich
zu
Forschungszwecken
erlaubt
werden
,
die
der
Erhaltung
dieser
Arten
dienen
oder
wenn
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
einem
lebensbedrohlichen
oder
zur
Entkräftung
führenden
Zustand
,
der
Menschen
gefährdet
,
gerechtfertigt
sind
,
und
sofern
keine
anderen
Arten
oder
alternativen
Methoden
genügen
würden
,
um
die
Zwecke
des
Verfahrens
hinreichend
zu
erfüllen
. [EU]
The
use
of
great
apes
,
as
the
closest
species
to
human
beings
with
the
most
advanced
social
and
behavioural
skills
,
should
be
permitted
only
for
the
purposes
of
research
aimed
at
the
preservation
of
those
species
and
where
action
in
relation
to
a
life-threatening
,
debilitating
condition
endangering
human
beings
is
warranted
,
and
no
other
species
or
alternative
method
would
suffice
in
order
to
achieve
the
aims
of
the
procedure
.
Gewährleistung
,
dass
die
notwendigen
Maßnahmen
zur
Bestätigung
oder
Entkräftung
des
Verdachts
im
Einklang
mit
Anhang
II
Nummer
3
getroffen
werden
. [EU]
Ensure
that
the
measures
necessary
to
confirm
or
rule
out
the
suspicion
are
taken
in
accordance
with
point
3
of
Annex
II
.
Hat
ein
Mitgliedstaat
berechtigte
Gründe
zu
der
Annahme
,
dass
Maßnahmen
für
die
Erhaltung
einer
Art
oder
im
Zusammenhang
mit
dem
unerwarteten
Auftreten
eines
für
Menschen
lebensbedrohlichen
oder
zur
Entkräftung
führenden
klinischen
Zustands
unbedingt
erforderlich
sind
,
so
kann
er
eine
vorläufige
Maßnahme
für
die
Zulassung
der
Verwendung
von
Menschenaffen
bei
Verfahren
mit
einem
der
in
Artikel
5
Buchstaben
b
Ziffer
i,
und
Buchstabe
c
oder
e
genannten
Zwecke
beschließen
,
sofern
der
Zweck
des
Verfahrens
nicht
durch
die
Verwendung
anderer
Tierarten
als
Menschenaffen
oder
mit
alternativen
Methoden
erreicht
werden
kann
. [EU]
Where
a
Member
State
has
justifiable
grounds
for
believing
that
action
is
essential
for
the
preservation
of
the
species
or
in
relation
to
an
unexpected
outbreak
of
a
life-threatening
or
debilitating
clinical
condition
in
human
beings
,
it
may
adopt
a
provisional
measure
allowing
the
use
of
great
apes
in
procedures
having
one
of
the
purposes
referred
to
in
points
(b)(i), (c)
or
(e)
of
Article
5;
provided
that
the
purpose
of
the
procedure
cannot
be
achieved
by
the
use
of
species
other
than
great
apes
or
by
the
use
of
alternative
methods
.
Hat
ein
Mitgliedstaat
wissenschaftlich
berechtigte
Gründe
zu
der
Annahme
,
dass
die
Verwendung
von
nichtmenschlichen
Primaten
für
die
in
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
i
genannten
Zwecke
,
die
jedoch
nicht
im
Hinblick
auf
die
Verhütung
,
Vorbeugung
,
Diagnose
oder
Behandlung
von
zur
Entkräftung
führenden
oder
lebensbedrohlichen
klinischen
Zuständen
beim
Menschen
durchgeführt
werden
,
unbedingt
erforderlich
ist
,
so
kann
er
eine
vorläufige
Maßnahme
für
die
Zulassung
der
entsprechenden
Verwendung
beschließen
,
sofern
der
Zweck
nicht
durch
die
Verwendung
anderer
Tierarten
als
nichtmenschliche
Primaten
erreicht
werden
kann
. [EU]
Where
a
Member
State
has
scientifically
justifiable
grounds
for
believing
it
is
essential
to
use
non-human
primates
for
the
purposes
referred
to
in
Article
8(1)(a)(i)
with
regard
to
human
beings
,
but
where
the
use
is
not
undertaken
with
a
view
to
the
avoidance
,
prevention
,
diagnosis
or
treatment
of
debilitating
or
potentially
life-threatening
clinical
conditions
,
it
may
adopt
a
provisional
measure
allowing
such
use
,
provided
the
purpose
cannot
be
achieved
by
the
use
of
species
other
than
non-human
primates
.
Ihre
Verwendung
sollte
ausschließlich
für
Grundlagenforschung
,
die
Erhaltung
der
jeweiligen
Arten
nichtmenschlicher
Primaten
oder
in
den
Fällen
erlaubt
sein
,
in
denen
die
Arbeit
,
einschließlich
Xenotransplantation
,
im
Zusammenhang
mit
potenziell
lebensbedrohlichen
Zuständen
beim
Menschen
oder
im
Zusammenhang
mit
Fällen
durchgeführt
wird
,
die
erhebliche
Auswirkungen
auf
das
alltägliche
Leben
von
Menschen
haben
, d. h.
zur
Entkräftung
führende
Zustände
. [EU]
Their
use
should
be
permitted
only
for
basic
research
,
the
preservation
of
the
respective
non-human
primate
species
or
when
the
work
,
including
xenotransplantation
,
is
carried
out
in
relation
to
potentially
life-threatening
conditions
in
humans
or
in
relation
to
cases
having
a
substantial
impact
on
a
person's
day-to-day
functioning
, i.e.
debilitating
conditions
.
in
Artikel
5
Buchstabe
b
Ziffer
i
oder
Buchstabe
c
dieser
Richtlinie
genannten
Zwecke
und
wird
zur
Verhütung
,
Vorbeugung
,
Diagnose
oder
Behandlung
von
klinischen
Zuständen
des
Menschen
durchgeführt
,
die
zur
Entkräftung
führen
oder
lebensbedrohlich
sind
,
oder
[EU]
points
(b)(i)
or
(c)
of
Article
5
of
this
Directive
and
is
undertaken
with
a
view
to
the
avoidance
,
prevention
,
diagnosis
or
treatment
of
debilitating
or
potentially
life-threatening
clinical
conditions
in
human
beings
;
or
In
manchen
Situationen
kann
man
davon
ausgehen
,
dass
die
Reproduktionstoxizität
eine
sekundäre
Folge
der
maternalen
Toxizität
darstellt
,
und
diese
Wirkungen
unberücksichtigt
lassen
,
wenn
der
Stoff
so
toxisch
ist
,
dass
das
Wohlergehen
der
Muttertiere
leidet
und
es
zu
schwerer
Entkräftung
kommt
,
sie
ihren
Wurf
nicht
stillen
können
,
dem
Zustand
höchster
Erschöpfung
unterliegen
oder
sterben
. [EU]
In
some
situations
it
can
be
assumed
that
reproductive
toxicity
is
due
to
a
secondary
consequence
of
maternal
toxicity
and
discount
the
effects
,
if
the
substance
is
so
toxic
that
dams
fail
to
thrive
and
there
is
severe
inanition
,
they
are
incapable
of
nursing
pups
;
or
they
are
prostrate
or
dying
.
Ist
ein
Stoff
allerdings
so
toxisch
,
dass
er
den
Tod
oder
eine
schwere
Entkräftung
der
Muttertiere
zur
Folge
hat
oder
dass
sie
dem
Zustand
höchster
Erschöpfung
unterliegen
oder
nicht
mehr
in
der
Lage
sind
,
ihren
Wurf
zu
stillen
,
ist
mit
gutem
Grund
anzunehmen
,
dass
die
Entwicklungstoxizität
lediglich
eine
sekundäre
Folge
der
maternalen
Toxizität
ist
,
und
die
Entwicklungsschäden
können
in
Bezug
auf
ihre
Relevanz
abgewertet
werden
. [EU]
However
,
when
a
substance
is
so
toxic
that
maternal
death
or
severe
inanition
results
,
or
the
dams
are
prostrate
and
incapable
of
nursing
the
pups
,
it
is
reasonable
to
assume
that
developmental
toxicity
is
produced
solely
as
a
secondary
consequence
of
maternal
toxicity
and
discount
the
developmental
effects
.
Kriterien
und
Verfahrensvorschriften
für
die
Entnahme
von
Proben
von
Geflügel
oder
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögeln
anderer
Spezies
für
Laboranalysen
zur
Bestätigung
oder
Entkräftung
eines
Verdachts
auf
Aviäre
Influenza
,
einschließlich
Vorschriften
für
die
Entnahme
von
Proben
für
serologische
oder
virologische
Reihenuntersuchungen
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
[EU]
Criteria
and
procedures
to
be
followed
for
the
collection
of
samples
from
poultry
or
other
captive
birds
for
laboratory
tests
to
confirm
or
exclude
the
presence
of
avian
influenza
;
including
sampling
methods
for
serological
or
virological
screenings
carried
out
in
accordance
with
this
Directive
Kriterien
und
Verfahrensvorschriften
für
klinische
und
Post-mortem-Untersuchungen
zur
Bestätigung
oder
Entkräftung
eines
Verdachts
auf
Aviäre
Influenza
[EU]
Criteria
and
procedures
to
be
followed
when
clinical
or
post-mortem
examinations
are
carried
out
to
confirm
or
exclude
the
presence
of
avian
influenza
Sie
trägt
dafür
Sorge
,
dass
alle
Maßnahmen
zur
Bestätigung
oder
Entkräftung
des
Krankheitsverdachts
und
zur
Verhütung
der
Krankheitsausbreitung
getroffen
werden
,
die
in
den
geltenden
Gemeinschaftsvorschriften
für
die
Tierseuchenbekämpfung
und
zur
Regelung
des
Handels
mit
Tieren
vorgesehen
sind
. [EU]
It
shall
ensure
that
the
measures
necessary
to
confirm
or
rule
out
the
suspicion
and
to
avoid
any
spread
of
disease
are
taken
,
in
accordance
with
the
requirements
of
Community
legislation
governing
measures
to
be
taken
against
the
disease
in
question
and
on
trade
in
animals
.
Werden
bei
den
Untersuchungen
Symptome
von
Ralstonia
solanacearum
(
Smith
)
Yabuuchi
et
al
.
festgestellt
oder
besteht
der
Verdacht
einer
solchen
Infektion
,
so
erfolgt
die
Bestätigung
oder
Entkräftung
des
Verdachts
auf
Ralstonia
solanacearum
(
Smith
)
Yabuuchi
et
al
.
durch
Untersuchung
nach
dem
in
der
Richtlinie
98/57/EG
festgelegten
Untersuchungsprogramm
. [EU]
If
typical
or
suspect
symptoms
of
Ralstonia
solanacearum
(Smith)
Yabuuchi
et
al
.
are
detected
during
the
inspections
,
the
confirmation
or
refutation
of
Ralstonia
solanacearum
(Smith)
Yabuuchi
et
al
.
shall
be
determined
by
testing
in
accordance
with
the
test
scheme
laid
down
in
Directive
98/57/EC
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entkräftung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners