DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

104 results for Einwohnern
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Auch mit weniger Einwohnern lässt sich der Wohlstand sichern, dafür ist die ökonomische Entwicklung entscheidend, weniger die demographische. [G] Prosperity can still be safeguarded with fewer inhabitants; it depends more on economic trends than demographic ones.

Dabei trägt die sächsische Kleinstadt mit ihren 19.000 Einwohnern stolz den Titel "Lessingstadt" und begeht seit 1962 jährlich im Januar und Februar die Kamenzer Lessing-Tage. [G] Yet the small Saxon town, with its 19,000 inhabitants, proudly bears the title of "Lessingstadt" (i.e., a "Lessing town") and has, since 1962, annually observed every January and February the Kamenz Lessing Days.

Das bedeutet zwar bei 80 Millionen Einwohnern einen bedeutenden Markt, ist aber noch lange nicht die Vorraussetzung für eine Kultur modernen Wohndesigns. [G] Although at 80 million citizens that may mean a significant market, it is by no means necessarily the basis for a culture of modern home design.

Das kleine Wolfenbüttel zwischen Heide und Harz, mit seinen 55.000 Einwohnern und über 600 Fachwerkhäusern, dem Herzöglichen Schloss und dem Lessinghaus, trägt mit seiner Beschaulichkeit einiges zu einer angenehmen Studienatmosphäre bei. [G] The town of Wolfenbüttel lies between the moors and the Harz mountains. With its 55,000 inhabitants and more than 600 half-timbered houses, its royal castle and Lessing's house, its compactness contributes to the pleasant study atmosphere.

Der Erfolg gibt den Rosenheimer Bibliotheksmitarbeitern Recht: In dem von der Bertelsmann Stiftung und dem Deutschen Bibliotheksverband erhobenen Bibliotheksindex belegte die Stadtbibliothek am Salzstadel drei Jahre hintereinander - 2000, 2001 und 2002 - den stolzen ersten Platz in der Wertung für Städte mit 50.000 bis 100.000 Einwohnern. [G] The library's success shows that the Rosenheim team's approach is working. In a nationwide survey of public libraries carried out by the Bertelsmann Foundation and the German Library Association, Rosenheim's library came out at the top of the league for three years in succession - 2000, 2001 and 2002 - in the category for towns with 50 000 to 100 000 residents.

Deutschland hat mit 1,36 Architekten pro 1000 Einwohnern, nach Italien, die höchste Architektendichte Europas. [G] After Italy, Germany has the highest density of architects in Europe with 1.36 per 1000 inhabitants.

Die größten Städte (nach Einwohnern): Berlin: 3.392 425; Hamburg: 1.728.806; München: 1.227.958; Köln: 967.940; Frankfurt a.M.: 641.076; Essen: 591.889; Dortmund: 589.240 [G] Major cities (in order of population size): Berlin: 3,392,425; Hamburg: 1,728,806; Munich: 1,227,958; Cologne: 967,940; Frankfurt: 641,076; Essen: 591,889; Dortmund: 589,240

Die Stadt mit knapp über 100.000 Einwohnern ist von sieben kleinen und großen Seen umgeben, die teilweise bis in die Innenstadt hineinreichen. [G] The city, which has a population of just over 100,000, is surrounded by seven large and small lakes, some of which extend into the city itself.

Durch die Förderung des künstlerischen Schaffens und dauerhafter Kooperationen wird 'Luxemburg und die Großregion, Kulturhauptstadt 2007' dazu beitragen, die Menschen einander näher zu bringen und das Zusammengehörigkeitsgefühl bei den etwa 11 Millionen Einwohnern der Großregion zu verstärken, die zahlreiche Gelegenheiten haben werden, Kontakte zu knüpfen, sich auszutauschen, einander besser kennen zu lernen und den Reichtum und die Vielfalt unseres Grenzraums zu entdecken", so der Premierminister in seiner Eröffnungsrede in Luxemburg. [G] By promoting artistic work and encouraging lasting cooperation, 'Luxembourg and Greater Region, Capital of Culture 2007' will contribute to bringing people closer together and strengthening the sense of belonging among the eleven million or so inhabitants of the greater region, who will have numerous opportunities to meet new people, share their experiences, get to know one another better and discover the wealth and diversity of our border region", explained the Prime Minister during his opening speech in Luxembourg.

Etwas weiter hinten in der Schlange stehen die deutsch-russische Koproduktion Polumgla, in der deutsche Kriegsgefangene lernen, mit den Einwohnern eines abgelegenen, verschneiten russischen Dorfes zu leben, und der Dokumentarfilm 2 oder 3 Dinge, die ich von ihm weiß, der die Kinder von Hanns Elard Ludin, Hitlers "Gesandtem" in der Slowakei während des Zweiten Weltkriegs, dabei zeigt, wie sie versuchen, mit der Tatsache zu leben, dass ihr Vater eine zentrale Rolle bei der Vernichtung der slowakischen Juden gespielt hat. (In diesem Zusammenhang muss auch daran erinnert werden, dass Der Untergang teilweise von dem 2002 gezeigten ärgerlich ausweichenden dokumentarischen Porträt von Traudl Junge, Im toten Winkel: Hitlers Sekretärin, inspiriert war.) [G] A bit further afield are the Russian-German co-production Polumgla (i.e. Half-light), in which German POW's learn to live amongst citizens of a far-flung snowbound Russian village; and docu 2 oder 3 Dinge die ich von ihm weiss (i.e. 2 or 3 Things I Know About Him), during which the ancestors of Hanns Elard Ludin, Hitler's "ambassador" to Slovakia during World War II, grapple with the fact that he played a central role in exterminating that country's Jewish population (recall that Downfall was inspired, in part, by the maddeningly elusive 2002 documentary profile of Hitler secretary Traudl Junge, Blind Spot: Hitler's Secretary).

Giengen ist ein kleines Städtchen mit 20.000 Einwohnern im östlichen Baden-Württemberg. [G] Giengen is a small town with 20 000 inhabitants in eastern Baden-Württemberg.

Heute ist die thüringische Provinzstadt mit 64.000 Einwohnern hoch verschuldet. [G] Today, this provincial town in Thuringia, with its 64 000 inhabitants, is heavily in debt.

Hoyerswerda in Sachsen gehört zu den "Schrumpfenden und alternden Gemeinden mit hoher Abwanderung", die immerhin 70% aller ostdeutschen Städte mit weniger als 100.000 Einwohnern ausmachen. [G] Hoyerswerda in the state of Saxony is one of the "shrinking and ageing municipalities with a high level of migration", which account for as many as 70% of all East German cities with less than 100,000 inhabitants.

In einer kleinen Gemeinde mit 10.000 Einwohnern gebe es dafür kein extra Budget oder Personal. [G] In a small municipality with just 10,000 inhabitants, there is no designated budget or personnel.

Kaiser Konstantin, den die Trierer - neben Karl Marx, am 5. Mai 1818 in der Brückenstraße 10 geboren - zu ihren berühmtesten Einwohnern zählen, förderte die Ausbreitung des Christentums, wovon auch die Trierer Gemeinden profitierten. [G] Emperor Constantine - regarded by locals as one of Trier's most eminent residents, along with Karl Marx, who was born at Number 10, Brückenstrasse on 5 May 1818 - was a proponent of Christianity, a fact which also benefited Trier's Christian communities.

Mit mehr als 35 Millionen Einwohnern gilt der Großraum Tokyo-Yokohama als größte Metropolregion der Welt. [G] The Greater Tokyo-Yokohama conurbation with more than 35 million residents is one of the world's largest metropolitan areas.

Rosenheim: Die kleine Stadt im tiefsten Bayern mit ihren rund 60.000 Einwohnern erlangte durch den Film "Out of Rosenheim" (1988) mit Marianne Sägebrecht in ihrer Paraderolle als Rosenheimerin Jasmin Münchgstettner, die im grünen Lodenkostüm durch die USA reist, zweifelhafte Berühmtheit. [G] Rosenheim, a small town in deepest Bavaria with just 60 000 residents, achieved notoriety in 1988 through Percy Adlon's film "Bagdad Café", promoted in Germany as "Out of Rosenheim". The film featured Marianne Sägebrecht in a starring role as Jasmin Münchgstettner from Rosenheim, who travelled round the USA wearing her traditional Bavarian loden.

Solingen hat heute unter seinen 163.000 Einwohnern einen Ausländeranteil von über 20 Prozent, dazu zählen auch Aussiedler und Eingebürgerte. [G] Today, Solingen - with its 163,000 residents - has a foreigner quota of more than 20 percent, among which there are also ethnic German repatriates and naturalized citizens.

"Vom Städte- und Kulturtourismus profitieren aber auch viele andere Wirtschaftszweige, insbesondere der Einzelhandel mit 41,06 Milliarden Euro Bruttoumsatz und 24,25 Milliarden Euro die Gastronomie", fasst DTV-Präsident Tilo Braune die Ergebnisse einer entsprechenden Studie zusammen. Beteiligt waren 203 deutsche Städte mit mehr als 25.000 Einwohnern und mindestens 100.000 Übernachtungen jährlich. [G] "But many other economic sectors also profit from city and culture tourism, in particular the retail trade with a gross turnover of 41.06 billion euros and the catering trade with 24.25 billion." Thus DTV President Tilo Braune sums up the results of a survey of 203 German cities with over 25,000 inhabitants and at least 100,000 overnight stays per year.

31,6 % der Bevölkerung Islands lebt in diesen Gebieten mit einer Besiedlungsdichte von weniger als 12,5 Einwohnern pro Quadratkilometer. [EU] 31,6 % of the Icelandic population lives in such regions having a population of less than 12,5 inhabitants per square kilometre.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners