A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ansetzmörtel
Ansetzstelle
Ansetzungsform
Anshan
Ansicht
Ansichtsbestellung
Ansichtsbogen
Ansichtsfenster des Papierbereichs
Ansichtskarte
Search for:
ä
ö
ü
ß
3543 results for
Ansicht
Word division: An·sicht
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Das
magst
du
so
sehen
.;
Das
ist
deine
Ansicht
.
That's
your
take
.
Wir
versenden
zur
Ansicht
/
ohne
Kaufverpflichtung
.
We
ship
merchandise
on
approval
.
Was
ist
Ihre
Ansicht
?;
Was
meinen
Sie
(
dazu
)?
What's
your
opinion
?
Er
hat
seine
Meinung
geändert
.;
Seine
Ansicht
hat
sich
geändert
.
He
has
changed
his
view/opinion
.
Ich
bin
der
Ansicht
,
dass
soziale
Netzwerke
eine
ungeheure
Zeitverschwendung
sind
.
I
believe
that
social
networks
are
a
gigantic
time
waster
/
time
suck
.
Nach
Ansicht
von
Beobachtern
sind
die
Befürchtungen
um
die
Eurozone
übertrieben
.
Analysts
believe
that
fears
about
the
eurozone
are
overdone
.
Das
Problem
der
Raubkopien
dagegen
betrifft
vor
allem
die
Multiplexe
,
so
die
einstimmige
Ansicht
in
den
Programmkinos
. [G]
The
repertory
cinemas
are
of
the
unanimous
opinion
that
,
on
the
other
hand
,
the
problem
with
pirate
copies
affects
the
multiplexes
in
particular
.
Nach
Ansicht
von
Markus
Kurdziel
von
der
Deutschen
Energie-Agentur
(
dena
)
können
vor
allem
die
kleinen
Wasserkraftwerke
weiter
ausgebaut
werden
,
um
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Stromversorgung
im
Grundlastbereich
zu
leisten
. [G]
In
the
view
of
Markus
Kurdziel
of
the
German
Energy
Agency
(dena),
it
is
particularly
the
small
hydropower
stations
which
can
be
further
expanded
to
make
an
important
contribution
to
the
supply
of
energy
to
cover
baseload
consumption
.
Nach
der
Ansicht
des
Bundesgerichtshofs
ist
es
aber
absolut
verboten
,
das
Leben
Unbeteiligter
zu
verletzen
. [G]
However
the
Federal
Court
believes
that
injuring
the
lives
of
the
uninvolved
is
absolutely
forbidden
.
Nicht
nur
nach
Ansicht
der
EU-Kommission
,
sondern
beispielsweise
auch
der
deutschen
Bundesregierung
ist
die
Möglichkeit
,
Dienstleistungen
weltweit
anbieten
zu
können
,
für
die
europäische
Wirtschaft
überlebensnotwendig
. [G]
It
is
not
just
the
Commission
that
thinks
the
worldwide
provision
of
services
is
necessary
for
the
survival
of
the
European
economy
;
the
federal
government
,
for
example
,
also
takes
this
view
.
Platon
etwa
glaubte
an
die
Unsterblichkeit
der
Seele
,
während
Aristoteles
die
Ansicht
vertrat
,
dass
die
Seele
,
da
an
den
Körper
gebunden
,
mit
ihm
untergehen
müsse
. [G]
Plato
,
for
example
,
believed
in
the
immortality
of
the
soul
,
while
Aristotle
held
the
view
that
the
soul
would
die
with
the
body
,
as
it
was
tied
to
the
body
.
Sie
zeigen
verschiedene
Motivkonstellationen
,
die
-
wie
etwa
die
Gegenüberstellung
einer
Ansicht
vom
Mauerstreifen
in
Berlin
einerseits
und
dem
Reichstagsgebäude
andererseits
-
Themen
wie
Teilung
und
Wiedervereinigung
visualisieren
. [G]
They
show
various
combinations
of
motifs
,
visualising
the
subjects
of
division
and
reunification
,
for
example
,
contrasting
views
of
a
section
of
the
death
strip
by
the
Berlin
Wall
on
one
side
and
the
Reichstag
building
on
the
other
.
Vergleichbar
der
Buchausleihe
in
einer
Bibliothek
können
Besucher
Mappenwerke
zur
Ansicht
bestellen
. [G]
Just
like
borrowing
a
book
in
a
library
,
visitors
can
order
dossiers
of
work
to
view
.
Was
blieb
,
ist
die
äußere
Ansicht
mit
den
Travertinfassaden
und
dem
monumentalen
Pfeilerkranz
. [G]
What
remained
is
the
external
aspect
with
its
travertine
façades
and
the
monumental
ring
of
columns
.
Ziel
einer
zeitgemäßen
Planungspolitik
unter
dem
Zeichen
der
Vereinigung
der
Stadt
müsse
es
nach
Ansicht
des
"Planwerks"
nun
sein
,
den
Städtebau
seit
1945
kritisch
zu
überprüfen
und
gegebenenfalls
durch
erneuten
Abriss
,
jedenfalls
aber
durch
Ergänzung
auf
der
Grundlage
des
Stadtplans
der
Vorkriegszeit
aufzuwerten
. [G]
According
to
the
"Plan"
,
contemporary
planning
policy
under
the
banner
of
uniting
the
city
should
now
aim
to
subject
to
critical
examination
construction
work
in
the
city
since
1945
and
to
improve
on
it
by
adding
to
it
on
the
basis
of
the
pre-war
plan
of
the
city
,
and
,
if
necessary
,
by
means
of
further
demolition
.
.2
wenn
sich
das
Schiff
ständig
in
warmem
Klima
befindet
,
in
dem
sie
nach
Ansicht
der
Verwaltung
nicht
erforderlich
sind
,
unter
Berücksichtigung
der
Empfehlungen
im
IMO-Rundschreiben
MSC/Circ
.1046. [EU]
.2
if
the
ship
is
constantly
engaged
on
voyages
in
warm
climates
where
in
the
opinion
of
the
Administration
they
are
unnecessary
,
having
regard
to
the
recommendations
in
IMO
MSC/Circ
.1046.
[47]Die
Überwachungsbehörde
ist
daher
der
Ansicht
,
dass
die
Gewährung
von
Finanzhilfen
an
Unternehmen
im
Rahmen
des
Forstprogramms
den
Wettbewerb
verfälschen
und
den
Handel
beeinträchtigen
wird
. [EU]
Moreover
,
since
wood
is
merely
one
of
the
raw
materials
used
in
the
construction
business
,
grants
received
by
construction
companies
under
the
Wood
Scheme
will
strengthen
their
position
compared
to
other
undertakings
competing
in
the
construction
business
[47].On
this
basis
,
the
Authority
considers
that
the
grant
of
financial
support
to
undertakings
under
the
Wood
Scheme
will
distort
competition
and
affect
trade
.
(
47
)
Und
schließlich
vertritt
die
FFTCE
die
Ansicht
,
dass
die
mit
der
Reform
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks
eingeführte
neue
Abgabe
auf
den
Umsatz
der
Anbieter
elektronischer
Kommunikationsdienste
für
die
Finanzierung
von
France
Télévisions
verwendet
wird
. [EU]
The
FTTCE
considers
,
finally
,
that
the
new
turnover
tax
imposed
on
the
operators
of
electronic
communications
,
introduced
by
the
reform
of
public
broadcasting
,
is
allocated
to
the
financing
of
France
Télévisions
.
(5)
Artikel
17
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
732/2008
schreibt
vor
,
dass
die
Kommission
den
Ausschuss
für
allgemeine
Präferenzen
unterrichtet
und
um
Konsultationen
ersucht
,
wenn
sie
Informationen
erhält
,
die
eine
vorübergehende
Rücknahme
der
Sonderregelung
rechtfertigen
können
,
und
wenn
ihrer
Ansicht
nach
genügend
Anhaltspunkte
vorliegen
,
welche
die
Einleitung
einer
Untersuchung
rechtfertigen
. [EU]
Article
17
(1)
of
Regulation
(EC)
No
732/2008
provides
that
where
the
Commission
receives
information
that
may
justify
temporary
withdrawal
and
where
it
considers
that
there
are
sufficient
grounds
for
an
investigation
it
shall
inform
the
Generalised
Preferences
Committee
and
request
consultations
.
Abgesehen
von
der
Frage
,
wie
der
Status
von
Beamten
geändert
werden
kann
,
um
Staatsunternehmen
für
die
Privatisierung
vorzubereiten
,
ist
Dänemark
der
Ansicht
,
dass
ein
Konkurs
von
Combus
dem
Ansehen
des
Staates
als
verantwortungsbewusster
Kapitalgeber
geschadet
hätte
und
sich
negativ
auf
sämtliche
finanziellen
Aktivitäten
und
zukünftigen
Investitionsmöglichkeiten
des
Staates
auswirken
würde
. [EU]
Beyond
the
issue
of
changing
the
status
of
civil
servants
in
order
to
prepare
companies
for
privatisation
,
Denmark
considers
that
a
bankruptcy
of
Combus
would
have
damaged
the
State's
reputation
as
a
responsible
investor
and
would
have
had
a
negative
influence
on
all
the
State's
financial
activities
and
future
investment
options
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ansicht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners