DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Anonymität
Search for:
Mini search box
 

41 results for Anonymität
Word division: An·ony·mi·tät
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Das Fehlen nationaler Kennzeichen verweist dabei nicht nur auf den Verlust kultureller und historischer Identitäten, sondern auch auf die Anonymität von Massengräbern. [G] The absence of national insignia refers not only to the loss of cultural and historical identities, but also to the anonymity of mass graves.

Die Leerstelle des zerstörten Hauses wird somit mit den Hinweisen auf seine früheren Bewohner verknüpft, die dadurch aus ihrer Anonymität geholt werden. [G] The gap left by the destroyed house is thus linked with references to its former residents, who are thus no longer anonymous.

Es sind die Materialien der Moderne, die überall in der industrialisierten Welt zum Einsatz kamen und in ihrer nationalen Anonymität zugleich über eine ungeheure Symbolkraft verfügen. [G] They are the materials of modernism, which have been put into action all over the industrialised world and possess an immense symbolic power in their national anonymity.

Prof. Dr. Günther Burkert-Dottolo, Direktor der Politischen Akademie Wien, sagt, insbesondere Städter hätten aufgrund großer Anonymität Sehnsucht nach Heimat. [G] Prof. Dr. Günther Burkert-Dottolo, director of the Political Academy in Vienna, believes that city-dwellers, above all, feel a longing for Heimat due to the anonymity of modern society.

Wo zuvor noch nachbarschaftliche Nähe mit all ihren positiven (und natürlich auch negativen) Seiten das Alltagsleben geprägt hat, dominieren dann Anonymität und Vereinzelung. [G] Where before there was a close neighbourliness with all its positive (and of course negative) sides, there is now anonymity and isolation.

Artikel 95 Anonymität [EU] Article 95 Anonymity

Außerdem wurde bei der Kommission eine Beschwerde zur Anfechtung der Rechtmäßigkeit dieser Verpflichtungen eingelegt; der Beschwerdeführer hat um Anonymität ersucht. [EU] The Commission also received a complaint contesting the legality of these obligations (the author wished to remain anonymous).

Bei der Spende von menschlichen Zellen oder Gewebe sollten Grundsätze wie die Anonymität von Spender und Empfänger, der Altruismus des Spenders und die Solidarität zwischen Spender und Empfänger gewahrt werden. [EU] As regards the donation of human cells or tissues, principles such as the anonymity of both donor and recipient, altruism of the donor and solidarity between donor and recipient should be respected.

Bei diesen Regeln sollte das Recht des Patienten, zu erfahren, woher die zur Herstellung von Arzneimitteln für neuartige Therapien genutzten Zellen oder Gewebe stammen, uneingeschränkt Beachtung finden, wobei jedoch die Anonymität des Spenders zu wahren ist. [EU] These rules should comply fully with the patient's right to know the origin of any cells or tissues used in the preparation of advanced therapy medicinal products, while respecting donor anonymity.

Das Personal der leitenden Sicherheitsuntersuchungsstelle und alle sonstigen Personen, die zur Beteiligung an der Sicherheitsuntersuchung oder zu einem Beitrag dazu aufgefordert wurden, unterliegen den anwendbaren Regeln über die Schweigepflicht nach den anwendbaren Rechtsvorschriften, einschließlich hinsichtlich der Anonymität derjenigen, die an einem Unfall oder einer Störung beteiligt sind. [EU] The staff of the safety investigation authority in charge, or any other person called upon to participate in or contribute to the safety investigation shall be bound by applicable rules of professional secrecy, including as regards the anonymity of those involved in an accident or incident, under the applicable legislation.

Der Bericht wahrt die Anonymität aller an dem Unfall oder der schweren Störung beteiligten Personen. [EU] The report shall protect the anonymity of any individual involved in the accident or serious incident.

Die Anonymität der Bewerber bleibt bis zur Stellungnahme des Preisgerichts gewahrt. [EU] Candidates shall remain anonymous until the selection board has given its opinion.

Die Anonymität der Bieter ist zu wahren. [EU] The tenderers should remain anonymous.

Die Forscher müssen daher sämtliche Daten so präsentieren, dass die Anonymität des Spenders gewahrt wird [EU] Researchers must accordingly present all data in such a way as to ensure donor anonymity

Die Kontaktaufnahme zu Kindern für sexuelle Zwecke ist eine Bedrohung, die im Zusammenhang mit dem Internet Besonderheiten aufweist, da das Internet Nutzern bisher unbekannte Anonymität bietet, da sie ihre tatsächliche Identität und ihre persönlichen Charakteristika, wie ihr Alter, verbergen können. [EU] Solicitation of children for sexual purposes is a threat with specific characteristics in the context of the Internet, as the latter provides unprecedented anonymity to users because they are able to conceal their real identity and personal characteristics, such as their age.

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die dieser Richtlinie unterliegenden Institute und Personen jeder Gefahr der Geldwäsche oder der Terrorismusfinanzierung aus Produkten oder Transaktionen, die die Anonymität begünstigen könnten, besondere Aufmerksamkeit widmen und erforderlichenfalls Maßnahmen ergreifen, um ihrer Nutzung für Zwecke der Geldwäsche oder der Terrorismusfinanzierung vorzubeugen. [EU] Member States shall ensure that the institutions and persons covered by this Directive pay special attention to any money laundering or terrorist financing threat that may arise from products or transactions that might favour anonymity, and take measures, if needed, to prevent their use for money laundering or terrorist financing purposes.

Die Strafermittlung und Anklageerhebung bei Strafverfahren sollte erleichtert werden, um der Tatsache, dass es für Opfer im Kindesalter schwierig ist, sexuellen Missbrauch anzuzeigen, und der Anonymität der Straftäter im Cyberspace Rechnung zu tragen. [EU] Investigating offences and bringing charges in criminal proceedings should be facilitated, to take into account the difficulty for child victims of denouncing sexual abuse and the anonymity of offenders in cyberspace.

Die veröffentlichten Angaben sollten die Anonymität der Verwender nicht verletzen. [EU] The published details should not breach the anonymity of the users.

dritter Verwender ersuchte um Anonymität; [EU] Third user asked to remain unknown

Eine andere Partei, die um Anonymität ersucht hat und in verschiedenen europäischen Ländern Telekommunikationsdienste anbietet, hat die Entscheidung der Kommission, das förmliche Prüfverfahren einzuleiten, begrüßt. [EU] Another party requiring anonymity, which provides telecommunications services in several European countries, welcomed the Commission decision to initiate the formal investigation procedure.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners