A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Airbagsystem
Airbrush
Airbrushdesign
Airbrushtechnik
Airbus
Airhostess
Ais
Aischylos
Aisis
Search for:
ä
ö
ü
ß
47 results for
Airbus
|
Airbus
Word division: Air·bus
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
4
Airbus
Operations
S.A.S. [EU]
4
Airbus
Operations
SAS
Airbus
Operations
SAS
(
FR
) [EU]
Airbus
Operations
SAS
[FR]
Ariana
Afghan
Airlines
hat
Informationen
vorgelegt
,
wonach
es
den
Betrieb
des
Luftfahrzeugs
Airbus
A-310
,
zugelassen
in
Frankreich
mit
den
Kennung
F-GYYY
,
eingestellt
hat
,
da
es
verkauft
wurde
. [EU]
Ariana
Afghan
Airlines
provided
information
indicating
that
it
has
ceased
operations
with
the
aircraft
Airbus
A-310
registered
in
France
with
marks
F-GYYY
,
which
has
been
sold
.
Auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
wird
daher
festgestellt
,
dass
Pakistan
International
Airlines
der
Flugbetrieb
in
die
Gemeinschaft
auch
mit
folgenden
elf
Luftfahrzeugen
erlaubt
werden
sollte:
drei
Boeing
747-300
mit
der
Eintragskennung
AP-BFU
,
AP-BGG
und
AP-BFX
,
zwei
Boeing
747-200
mit
der
Eintragskennung
AP-BAK
und
AP-BAT
sowie
sechs
Airbus
A-310
mit
der
Eintragskennung
AP-BEU
,
AP-BGP
,
AP-BGR
,
AP-BGN
,
AP-BEC
und
AP-BEG
. [EU]
As
a
consequence
,
on
the
basis
of
the
common
criteria
,
it
is
assessed
that
Pakistan
International
Airlines
should
be
allowed
to
operate
to
the
Community
also
with
the
following
eleven
aircraft:
three
Boeing
747-300s
with
registration
marks
AP-BFU
,
AP-BGG
and
AP-BFX
;
two
Boeing
747-200s
with
registration
marks
AP-BAK
and
AP-BAT
;
six
Airbus
A-310s
with
registration
marks
AP-BEU
,
AP-BGP
,
AP-BGR
,
AP-BGN
,
AP-BEC
and
AP-BEG
.
Aus
dem
Bericht
geht
ferner
hervor
,
dass
eine
Reihe
weiterer
Mängel
die
fortdauernde
Lufttüchtigkeit
eines
Teils
der
Flotte
des
Unternehmens
beeinträchtigen
könnten
,
mit
Ausnahme
der
beiden
in
Frankreich
registrierten
Luftfahrzeuge
vom
Muster
Airbus
A
310
(
F-OJHH
und
F-OJHI
). [EU]
The
report
also
shows
that
some
other
deficiencies
could
still
affect
the
continuing
airworthiness
of
parts
of
the
fleet
of
the
carrier
,
with
the
exclusion
of
the
two
aircraft
of
type
Airbus
A-310
registered
in
France
(F-OJHH
and
F-OJHI
).
Außerdem
fand
bei
der
Airbus
-A-320-Flotte
keine
Flugdatenüberwachung
statt
,
und
die
Datensammlungssrate
bei
den
anderen
Flotten
war
sehr
niedrig
. [EU]
In
addition
,
no
Flight
Data
monitoring
was
taking
place
on
the
Airbus
A-320
fleet
,
and
the
rate
of
data
gathering
for
the
other
fleets
was
very
low
.
Beispiel:
Airbus
A320-Serie
[EU]
Example:
Airbus
A320
Series
Belle
Air
gab
an
,
dass
von
seinen
fünf
in
Betrieb
befindlichen
Luftfahrzeugen
nur
eines
vom
Muster
Boeing
DC-9-82
in
Albanien
zugelassen
sei
,
die
anderen
Luftfahrzeuge
der
Muster
Airbus
A318/319/320/321
und
ATR72
mit
den
Eintragungskennzeichen
F-ORAA
,
F-ORAD
,
F-ORAE
,
F-ORAG
dagegen
in
Frankreich
. [EU]
Belle
Air
indicated
that
,
out
of
the
five
aircraft
operated
,
only
one
aircraft
of
type
Boeing
DC-9-82
,
is
registered
in
Albania
,
the
other
aircraft
of
type
Airbus
A318/319/320/321
and
ATR72
being
registered
in
France
under
registration
marks
F-ORAA
,
F-ORAD
,
F-ORAE
,
F-ORAG
.
Daher
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
Kosten
je
Beschäftigten
für
die
5000
Mitarbeiter
der
Stammbelegschaft
von
Airbus
deutlich
höher
waren
. [EU]
It
may
therefore
be
assumed
that
the
cost
per
employee
for
the
5000
positions
involving
permanent
Airbus
staff
was
much
higher
.
Damit
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
die
von
Yemenia
vorgelegten
ausführlichen
Begleitunterlagen
abschließend
prüfen
können
,
wird
die
Kommission
das
Unternehmen
um
weitere
Klärungen
bezüglich
der
Änderung
des
Plans
zur
Mängelbehebung
bitten
und
dabei
die
Gespräche
berücksichtigen
,
die
zwischen
dem
Luftfahrtunternehmen
und
Airbus
stattfanden
. [EU]
For
purposes
of
completion
of
the
evaluation
by
the
Commission
and
Member
States
of
the
detailed
supporting
documentation
submitted
by
Yemenia
,
the
Commission
will
request
the
company
for
further
clarifications
regarding
the
revision
of
the
corrective
action
plan
taking
into
account
the
discussions
between
the
carrier
and
Airbus
.
Darüber
hinaus
hat
Italien
bestätigt
,
dass
der
als
Option
vorgesehene
Erwerb
von
zwei
Airbus
A
319
bereits
vor
dem
31
.
Dezember
2002
beschlossen
worden
war
. [EU]
Italy
has
also
confirmed
that
the
acquisition
of
the
two
Airbus
A
319
,
which
had
been
planned
as
an
option
,
had
been
decided
before
31
December
2002
.
Das
Gesetz
sei
offenbar
verabschiedet
worden
,
weil
Gläubiger
einen
Airbus
300-600
in
Besitz
genommen
hatten
und
damit
drohten
,
das
Flugzeug
zu
verkaufen
,
um
ihr
Geld
zurückzubekommen
. [EU]
The
law
seemed
to
have
been
adopted
because
certain
creditors
had
seized
an
Airbus
300-600
aircraft
and
were
threatening
to
sell
it
to
settle
their
claims
.
Das
Vorhaben
GE90
Growth
umfasste
drei
verschiedene
Triebwerke
für
die
bei
Pazifikflügen
eingesetzten
Flugzeuge
von
Boeing
und
Airbus
. [EU]
The
GE90
Growth
project
consisted
of
three
different
engines
intended
to
equip
Boeing
and
Airbus
aircraft
for
flight
over
the
Pacific
.
Der
Betrieb
der
übrigen
Luftfahrzeugmuster
der
Flotte
von
Iran
Air
(
Antrag
der
CAO-IRI
vom
10
.
März
2010
)
–
;
Boeing
747
,
Airbus
A300
,
A310
und
A320
–
;
sollte
nicht
über
seinen
aktuellen
Umfang
(
Zahl
der
Flüge
und
Zielorte
)
hinaus
genehmigt
werden
,
solange
die
Kommission
sich
nicht
vergewissert
hat
,
dass
die
festgestellten
Sicherheitsmängel
wirksam
behoben
wurden
. [EU]
With
regard
to
the
other
types
of
aircraft
on
Iran
Air's
fleet
(submission
by
CAO/IRI
of
10
March
2010
)
–
; i.e.the
Boeing
747
,
Airbus
A300
,
A310
and
A320
,
the
ir
operations
should
not
be
allowed
to
increase
beyond
their
current
level
(frequencies
and
destinations
)
until
such
times
as
the
Commission
determines
that
there
is
clear
evidence
that
the
identified
safety
deficiencies
have
been
effectively
resolved
.
Der
Plan
Power
8,
den
Airbus
France
im
Februar
2007
ankündigte
,
sah
Kosten
je
Beschäftigten
von
68000
EUR
vor
. [EU]
The
Power
8
plan
announced
by
Airbus
France
in
February
2007
forecast
a
cost
of
EUR
68000
per
employee
.
Die
Änderung
des
AOC
wurde
am
9.
Mai
2012
abgeschlossen
und
der
Airbus
A330-200
wurde
den
AOC-Betriebsspezifikationen
von
Jordan
Aviation
hinzugefügt
. [EU]
The
variation
of
the
AOC
was
completed
on
9
May
2012
and
the
Airbus
A330-200
was
added
to
Jordan
Aviation
AOC
Operations
Specifications
.
Die
Aufnahme
dieser
Konsultationen
erfolgte
aufgrund
einer
Auswertung
der
SAFA-Inspektionsergebnisse
durch
die
EASA
und
insbesondere
einer
von
der
zuständigen
französischen
Behörde
durchgeführten
SAFA-Inspektion
eines
Luftfahrzeugs
des
Musters
Airbus
A310
mit
Eintragungskennzeichen
AP-BGO
,
die
dazu
führte
,
dass
das
Luftfahrzeug
für
Instandhaltungsmaßnahmen
leer
nach
Pakistan
überführt
werden
musste
. [EU]
These
consultations
were
launched
as
a
result
of
an
analysis
of
these
SAFA
inspections
by
EASA
and
in
particular
a
SAFA
inspection
conducted
by
the
competent
authorities
of
France
[12]
on
an
aircraft
of
type
Airbus
A310
with
registration
mark
AP-BGO
which
resulted
in
the
aircraft
having
to
be
ferried
empty
to
Pakistan
for
remedial
maintenance
actions
.
Die
Behörden
bestätigten
die
auf
der
Sitzung
vom
16
.
Oktober
mitgeteilten
Angaben
,
insbesondere
dass
der
Untersuchungsbericht
über
den
Absturz
des
Airbus
A330
von
Afriqiyah
vor
Februar
2013
veröffentlicht
werden
soll
,
dass
die
Neuzertifizierung
für
Libyan
Airlines
und
Afriqiyah
bis
Dezember
2012
und
für
die
übrigen
Luftfahrtunternehmen
bis
Dezember
2013
angeschlossen
sein
soll
. [EU]
They
confirmed
the
details
provided
at
the
meeting
of
the
16
October
,
in
particular
that
the
investigation
report
on
the
Afriqiyah
A330
accident
would
be
published
before
February
2013
,
that
the
recertification
process
is
planned
to
be
completed
in
the
case
of
Libyan
Airlines
and
Afriqiyah
by
December
2012
and
for
the
remaining
air
carriers
by
December
2013
.
Die
Gutachter
berichteten
,
dass
vier
A340-300-
Airbus
se
,
deren
Leasing
von
Griechenland
besichert
wurde
,
nach
der
Übertragung
des
Flugbetriebs
zunächst
von
Olympic
Airways
an
Olympic
Airlines
untervermietet
worden
waren
. [EU]
The
experts
reported
that
following
the
initial
hive-off
,
four
Airbus
A340-300
aircraft
,
the
lease
for
which
had
been
guaranteed
by
Greece
,
had
initially
been
subleased
by
Olympic
Airways
to
Olympic
Airlines
.
Die
Kommission
stellte
auf
der
Grundlage
der
von
Ariana
Afghan
Airlines
vorgelegten
Unterlagen
fest
,
dass
das
Luftfahrtunternehmen
einen
Wechsel
der
Unternehmensführung
vollzogen
und
externe
Sachverständige
eingestellt
hat
,
die
bei
der
Überarbeitung
seiner
Regeln
,
Verfahren
und
Handbücher
Hilfe
leisten
.
Ferner
hat
das
Unternehmen
zwei
Luftfahrzeuge
Airbus
A310
angeschafft
,
für
deren
Betrieb
die
Unterstützung
von
Turkish
Technic
in
Anspruch
genommen
wird
. [EU]
On
the
basis
of
documentation
submitted
by
the
carrier
the
Commission
noted
that
Ariana
Afghan
Airlines
had
undergone
a
change
in
management
,
had
recruited
external
experts
to
assist
the
carrier
in
redrafting
its
policies
,
procedures
and
manuals
,
and
had
acquired
two
Airbus
A310
aircraft
and
were
being
supported
in
their
operation
by
Turkish
Technic
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Airbus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners