DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

26 results for 2000-2004
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Auf der Grundlage des Aktionsplans der Europäischen Union zur Drogenbekämpfung (2000-2004), der vom Europäischen Rat in Feira im Juni 2000 gebilligt wurde, veranlasste die Kommission eine Bewertung des Gemeinschaftssystems zur Überwachung des Handels mit Drogenausgangsstoffen, um Schlussfolgerungen aus der Umsetzung des einschlägigen Gemeinschaftsrechts zu ziehen. [EU] Following the European Union Action Plan on Drugs 2000 to 2004, endorsed by the European Council at Feira in June 2000, the Commission organised an assessment of the Community control system of trade in drug precursors to draw conclusions from the implementation of Community legislation in this field.

Bei der Anpassung sind die finanzielle Abwicklung durch die Mitgliedstaaten in den Jahren 2000-2004 und die vor dem 1. Oktober 2004 eingereichten revidierten Voraussagen für die Jahre 2005 und 2006 zu berücksichtigen. [EU] The adaptation of the initial allocations has to take into account the financial execution realised by Member States in the years 2000-2004 and the revised forecasts for 2005 and 2006, submitted before 1 October 2004.

Das Unternehmen Towimor SA., Zulieferer von Schiffskränen sowie Anker- und Vertäuausrüstung für die Werft, teilte mit, dass die Werft nur deshalb ihre Produktionskapazitäten wiederherstellen und die Krise der Jahre 2000-2004 überstehen konnte, weil die ARP die Leitung des Umstrukturierungsvorhabens übernommen habe. [EU] The yard's supplier of deck cranes and anchor and mooring equipment, Towimor SA, stated that the yard had restored its shipbuilding capacities and survived the crises of 2002-2004 only because ARP had taken the lead in the restructuring process.

Der dritte Plan für den Zeitraum 2000-2004 wurde den italienischen Behörden im September 1999 vorgelegt und ist noch nicht genehmigt. [EU] The third plan (covering the period 2000-2004), submitted to the Italian authorities in September 1999, has not yet been approved.

DER ÖFFENTLICHE VERKEHRSDIENSTLEISTUNGSVERTRAG FÜR DEN ZEITRAUM 2000-2004. [EU] THE PUBLIC TRANSPORT SERVICE CONTRACT FOR THE PERIOD 2000-04

Die Beurteilung einer möglichen Überkompensation wäre damit durch die umfassende Untersuchung möglicher Überkompensationen der DSB über ihre Bilanzüberschüsse im Rahmen der Erfüllung des öffentlichen Verkehrsdienstleistungsvertrags für den Zeitraum 2000-2004 abgedeckt. [EU] The assessment of whether overcompensation took place is therefore covered by the overall examination of whether DSB was overcompensated through its surplus profits from the discharging of the public transport service contract for the period 2000-04.

Die Kommission ermittelte vier öffentliche Verkehrsdienstleistungsverträge für die Zeiträume 2000-2004 und 2005-2014 über Verkehrsdienste im Fern-, Regional- und S-Bahn-Verkehr, die Beihilfeelemente enthalten könnten (siehe Erwägungsgründe 28, 46, 50 und 69). [EU] Consequently, the Commission has identified four public transport service contracts relating to the periods 2000-04 and 2005-14 and concerning main line, regional and suburban transport services, which are likely to contain elements of State aid (see recitals 28, 46, 50 and 69 above).

Die Kommission stellt eigens fest, dass die Schwierigkeiten ein Teil des Trends in den Jahren 2000-2004 und nicht nur ein außerordentliches Ereignis im Jahr 2003 waren. [EU] The Commission notes in particular that the problems were part of a trend for the years 2000-04 and not simply an exceptional occurrence in 2003.

Die Kommission stellt ferner fest, dass die Schwierigkeiten ein Teil des Trends in den Jahren 2000-2004 und nicht nur ein außerordentliches Ereignis im Jahr 2003 waren. [EU] The Commission further notes that these problems were part of a trend for the years 2000-2004, and not simply an exceptional occurrence in 2003.

Die Kommission stellt jedoch fest, dass die finanziellen Folgen dieser Lieferverzögerungen und ihre Auswirkungen auf die vertraglichen Zahlungen im öffentlichen Verkehrsdienstleistungsauftrag für den Zeitraum 2000-2004 nicht vorgesehen waren. [EU] The Commission observes, however, that the financial consequences of the delays and their effect on the contractual payments were not provided for in the public transport service contract for 2000-04.

Die Kommission wies in ihrer Mitteilung an das Europäische Parlament und den Rat zur Halbzeitbewertung des Drogenaktionsplans der EU (2000-2004) darauf hin, dass eine Änderung der Vorschriften beabsichtigt sei, um entschlossener gegen synthetische Drogen vorgehen zu können. [EU] The Communication from the Commission to the European Parliament and the Council on the mid-term evaluation of the EU Action Plan on Drugs (2000-2004) indicated that changes to the legislation would be introduced in order to enhance action against synthetic drugs.

Dieser Vertrag betrifft den gemeinwirtschaftlichen Betrieb von Fern- und Regionalverkehrsdiensten durch die DSB im Zeitraum 2000-2004. [EU] This contract concerns main line and regional transport operated as a public service by DSB during the period 2000-04.

die Verbreitung der Ergebnisse der in der Phase 2000-2004 des Fonds durchgeführten Maßnahmen und der für die Phase 2005-2010 geplanten Maßnahmen [EU] assume responsibility for disseminating the results of actions undertaken during the 2000 to 2004 phase of the Fund and of those to be implemented in the 2005 to 2010 phase

DKT behauptet, die Ziele der DSB (in Zugkilometern) für den Zeitraum 2000-2004 seien nicht erreicht worden - was eine Reduzierung der vertraglichen Zahlungen gerechtfertigt hätte - und die DSB habe Ausgleichszahlungen für Schienenfahrzeuge erhalten, deren Kosten sie aufgrund von Verzögerungen bei der Auslieferung nicht habe tragen müssen. [EU] DKT claims that DSB's targets (in train/kilometres) for the period 2000-04 were not achieved ; which would have justified a reduction in the contractual payments ; and that DSB received compensation for rolling stock costs which it was not obliged to bear in view of the late delivery.

Gleiches gilt für die Investitionen, die notwendig sind, um die von den italienischen Behörden im Fünfjahreszeitraum 2000-2004 vorgesehenen Dienste erbringen zu können, deren Art und Kapazität den Verpflichtungen entsprechen, die diese Behörden in Bezug auf diese Dienste eingegangen sind. [EU] The same is true for the investments needed to provide the services prescribed by the Italian authorities for the 2000 to 2004 five-year period, which correspond, in terms of type and capacity, to the commitments entered into by those authorities regarding the level of service.

In dem Drogenaktionsplan der Europäischen Union 2000-2004 wurde die Kommission aufgefordert, eine angemessene Bewertung der Effizienz der Gemeinsamen Maßnahme vom 16. Juni 1997 betreffend den Informationsaustausch, die Risikobewertung und die Kontrolle bei neuen synthetischen Drogen (nachstehend "Gemeinsame Maßnahme" genannt) zu veranlassen und dabei der von der Europäischen Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht (nachstehend "EBDD" genannt) in Auftrag gegebenen externen Evaluierung des Frühwarnsystems Rechnung zu tragen. [EU] The European Union Action Plan on Drugs 2000-2004 provided for the Commission to organise an appropriate assessment of the Joint Action of 16 June 1997 concerning the information exchange, risk assessment and the control of new synthetic drugs [2] (herineafter 'the Joint Action') taking into account the external evaluation commissioned by the European Monitoring Centre on Drugs and Drug Addiction (hereinafter 'the EMCDDA') of the early warning system.

In den Vertrag wurden mehrere Bestimmungen aufgenommen, mit denen den Verzögerungen bei der Auslieferung der Schienenfahrzeuge im Rahmen des Vertrags für den Zeitraum 2000-2004 Rechnung getragen werden soll. [EU] Several provisions have been inserted into the contract to take account of delays affecting the delivery of rolling stock under the contract for the period 2000-04.

In der Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament über die Ergebnisse der Abschlussbewertung der EU-Drogenstrategie und des EU-Drogenaktionsplans (2000-2004) wird hervorgehoben, dass die Zivilgesellschaft regelmäßig an der Gestaltung der EU-Drogenpolitik beteiligt werden muss. [EU] The Communication from the Commission to the Council and the European Parliament on the results of the final evaluation of the EU Drugs Strategy and Action Plan on Drugs (2000 to 2004) pointed out the need regularly to involve civil society in the formulation of the EU's policies on drugs.

Siemens gab für den Zeitraum 2000-2004 seinen gemeinsamen Anteil am EWR-Markt mit VA Tech mit [40-50] Teile dieses Textes wurden ausgelassen, um zu gewährleisten, daß keine vertraulichen Informationen bekanntgegeben werden; diese Teile sind durch eckige Klammern und ein Sternchen gekennzeichnet. [EU] For the period from 2000 to 2004 Siemens estimates its combined EEA market share together with VA Tech at [40-50] [1] Parts of this text have been edited to ensure that confidential information is not disclosed; those parts are enclosed in square brackets and marked with an asterisk.

Verkehrsvertrag 2000-2004 [EU] 2000-04 transport contract

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners