A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Übernahmeversuch
Übernahmevertrag
Übernehmen
Übernehmender
Übernehmer
Übernehmerin
Übernutzung
Übernächste
Übernächster
Search for:
ä
ö
ü
ß
68 results for
Übernehmer
Word division: Über·neh·mer
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1342/2003
und
unbeschadet
des
Artikels
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
376/2008
dürfen
die
Rechte
aus
den
Lizenzen
nur
an
Übernehmer
übertragen
werden
,
die
die
Voraussetzungen
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
erfüllen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6(7)
of
Regulation
(EC)
No
1342/2003
and
without
prejudice
to
Article
8(1)
of
Regulation
(EC)
No
376/2008
,
the
rights
deriving
from
the
licences
may
be
transferred
to
transferees
satisfying
the
eligibility
conditions
set
out
in
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
1301/2006
Abweichend
von
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
ist
die
Übertragung
der
Rechte
im
Rahmen
der
Lizenzen
auf
Übernehmer
beschränkt
,
die
die
Zulassungsbedingungen
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
und
Artikel
4
der
vorliegenden
Verordnung
erfüllen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
9(1)
of
Regulation
(EC)
No
1291/2000
,
the
rights
deriving
from
import
licences
may
be
transferred
only
to
transferees
satisfying
the
eligibility
conditions
laid
down
in
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
1301/2006
and
in
Article
4
of
this
Regulation
.
Abweichend
von
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
sind
die
Rechte
aus
den
Einfuhrlizenzen
nur
übertragbar
,
wenn
der
Übernehmer
die
Kriterien
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
und
gemäß
Artikel
4
der
vorliegenden
Verordnung
erfüllt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
9(1)
of
Regulation
(EC)
No
1291/2000
,
the
rights
deriving
from
import
licences
may
be
transferred
only
to
transferees
satisfying
the
eligibility
conditions
laid
down
in
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
1301/2006
and
in
Article
4
of
this
Regulation
.
Bei
Beantragung
der
Übertragung
durch
den
Inhaber
oder
bei
der
Rückübertragung
durch
den
Übernehmer
trägt
die
ausstellende
Behörde
oder
die
bzw
.
eine
der
Stellen
,
die
von
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
bezeichnet
wurden
,
in
der
Bescheinigung
oder
gegebenenfalls
in
der
Teilbescheinigung
Folgendes
ein:
[EU]
In
the
event
of
a
request
for
transfer
by
the
titular
holder
or
in
the
event
of
a
transfer
back
to
the
titular
holder
by
the
transferee
,
the
issuing
authority
or
the
agency
or
agencies
designated
by
each
Member
State
shall
enter
the
following
on
the
certificate
or
,
where
appropriate
,
on
the
extract
therefrom:
Bei
Beantragung
der
Übertragung
durch
den
Inhaber
oder
bei
der
Rückübertragung
durch
den
Übernehmer
trägt
die
ausstellende
Behörde
oder
die
bzw
.
eine
der
Stellen
,
die
von
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
bezeichnet
wurden
,
in
der
Bescheinigung
oder
gegebenenfalls
in
der
Teilbescheinigung
Folgendes
ein:
[EU]
In
the
event
of
a
request
for
transfer
by
the
titular
holder
or
in
the
event
of
a
transfer
back
to
the
titular
holder
by
the
transferee
,
the
issuing
authority
or
the
agency
or
agencies
designated
by
each
Member
State
shall
enter
the
following
on
the
certificate
or
,
where
appropriate
,
on
the
extract
thereof:
Bei
Beantragung
der
Übertragung
durch
den
Inhaber
oder
der
Rückübertragung
durch
den
Übernehmer
trägt
die
erteilende
Stelle
oder
die
bzw
.
eine
der
Stellen
,
die
von
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
bezeichnet
wurde
,
in
der
Lizenz
oder
gegebenenfalls
in
der
Teillizenz
Folgendes
ein:
[EU]
In
the
event
of
a
request
for
transfer
by
the
titular
holder
or
transfer
back
to
the
titular
holder
by
the
transferee
,
the
issuing
body
or
the
agency
or
agencies
designated
by
each
Member
State
shall
enter
the
following
on
the
licence
or
certificate
or
where
appropriate
the
extract
therefrom:
Bei
dieser
Annahme
würde
der
Betrag
der
von
der
SNCB
bezahlten
Schulden
der
IFB
13
Mio
.
EUR
betragen
.
Der
Übernehmer
der
Geschäftsbereiche
der
IFB
würde
die
Dienste
der
SNCB
zum
Großteil
weiter
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
SNCB
would
not
have
paid
the
total
bundle
of
debts
,
but
only
those
of
creditors
which
were
[...],
suppliers
[...]
or
partners
[...]
of
SNCB
;
on
this
assumption
,
the
sum
of
IFB's
liability
which
would
have
been
paid
by
SNCB
would
have
been
EUR
13
million
[...],
Bei
einer
Sanierung
oder
gerichtlichen
Liquidation
der
SNCM
oder
bei
Inanspruchnahme
der
Auflösungsklausel
durch
die
Übernehmer
würden
allerdings
keine
Zinsen
fällig
. [EU]
It
states
,
however
,
that
no
payment
would
be
due
in
the
event
that
SNCM
is
put
into
receivership
or
compulsory
liquidation
or
the
cancellation
clause
is
exercised
by
the
purchasers
.
Bei
Übertragung
einer
Einfuhrlizenz
gemäß
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
unterrichtet
der
Übernehmer
unverzüglich
die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
,
der
die
Lizenz
erteilt
hat
. [EU]
In
the
event
of
transfer
of
an
import
licence
in
accordance
with
Article
9
of
Regulation
(EC)
No
1291/2000
,
the
transferee
shall
immediately
inform
the
competent
authority
in
the
Member
State
which
issued
the
licence
.
Der
Beitrag
der
SNCM
und
der
Übernehmer
zum
Umstrukturierungsplan
sei
angesichts
der
Bedingungen
der
Leitlinien
von
2004
unzureichend
,
und
es
sei
nicht
bewiesen
,
dass
die
Lage
der
SNCM
so
außergewöhnlich
gewesen
sei
,
dass
ein
geringerer
eigener
Beitrag
gerechtfertigt
gewesen
wäre
. [EU]
The
contribution
of
STIM
and
the
purchasers
to
the
restructuring
plan
is
insufficient
having
regard
to
the
conditions
imposed
in
the
2004
guidelines
and
it
is
not
demonstrated
that
SNCM's
situation
was
so
exceptional
that
it
justified
a
lower
contribution
.
Der
Übernehmer
darf
sein
Recht
nicht
weiter-
sondern
kann
es
nur
auf
den
Lizenzinhaber
rückübertragen
. [EU]
Transferees
may
not
further
transfer
their
rights
but
may
transfer
them
back
to
the
titular
holder
.
Der
Übernehmer
darf
sein
Recht
nicht
weiter
übertragen
,
sondern
nur
an
den
Bescheinigungsinhaber
rückübertragen
. [EU]
Transferees
may
not
further
transfer
their
rights
but
may
transfer
them
back
to
the
titular
holder
.
der
Übernehmer
der
zuständigen
Behörde
die
von
ihr
geforderten
Nachweise
vorlegt
[EU]
the
transferee
presents
any
evidence
required
by
the
competent
authority
der
Übernehmer
die
zuständige
Behörde
innerhalb
einer
von
den
Mitgliedstaaten
festzusetzenden
Frist
über
die
Übertragung
unterrichtet
und
die
Zahlung
der
Beihilfe
beantragt
[EU]
within
a
period
of
the
transfer
to
be
determined
by
the
Member
States
the
transferee
informs
the
competent
authority
of
the
transfer
and
requests
payment
of
the
aid
Der
Wert
der
an
die
Übernehmer
abgegebenen
Vermögenswerte
beträgt
nach
Angaben
von
CFF
unter
Berücksichtigung
des
Marktwerts
der
Flotte
der
SNCM
,
welcher
von
CFF
mit
Stand
von
August
2006
auf
644
bis
664
Mio
.
EUR
geschätzt
wird
,
zwischen
640
Mio
.
EUR
und
755
Mio
.
EUR
. [EU]
CFF
submits
that
the
value
of
the
asset
sold
to
the
purchasers
varies
between
EUR
640
million
and
EUR
755
million
,
compared
to
the
market
value
of
the
fleet
used
by
SNCM
which
CFF
valued
at
between
EUR
644
million
and
EUR
664
million
in
August
2006
.
Die
Einlage
des
französischen
Staates
in
Höhe
von
8,75
Mio
.
EUR
ist
der
Einlage
der
privaten
Übernehmer
von
26
,25
Mio
.
EUR
gegenüberzustellen
. [EU]
Next
,
the
contribution
of
the
French
State
of
EUR
8,75
million
must
be
compared
to
the
contribution
of
the
private
purchasers
,
that
is
EUR
26
,25
million
.
Die
Kapitalzuführung
des
Staates
von
158
Mio
.
EUR
vor
der
Veräußerung
des
Unternehmens
an
die
privaten
Übernehmer
, d. h.
der
negative
Kaufpreis
von
158
Mio
.
EUR
,
stellt
daher
keine
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
dar
. [EU]
Therefore
the
State's
capital
contribution
of
EUR
158
million
prior
to
the
sale
of
the
undertaking
to
private
purchasers
,
that
is
to
say
,
the
negative
sale
price
of
EUR
158
million
,
does
not
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
EC
.
Die
Kommission
macht
die
Genehmigung
der
in
Artikel
1
Absatz
1
genannten
Umstrukturierungsbeihilfen
vom
Verkauf
der
Gruppe
ABX
Logistics
innerhalb
von
nach
der
Bekanntgabe
dieser
Entscheidung
zum
Marktpreis
an
einen
Übernehmer
abhängig
,
der
in
keiner
rechtlichen
Verbindung
zur
SNCB
steht
und
die
in
dieser
Entscheidung
beschriebenen
Verpflichtungen
bezüglich
der
vom
potenziellen
Erwerber
vorgeschlagenen
Kaufbedingungen
einhält
. [EU]
The
Commission
authorises
the
restructuring
aids
set
out
in
Article
1(1)
on
the
condition
that
the
ABX
Logistics
group
is
sold
within
[...]
of
the
date
of
notification
of
this
Decision
,
at
market
price
,
to
a
buyer
who
has
no
legal
links
to
SNCB
,
and
in
line
with
the
commitments
regarding
conditions
of
purchase
and
financing
proposed
by
the
potential
buyer
as
described
in
this
Decision
.
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen
,
dass
die
frei
werdenden
Flächen
von
einer
Einrichtung
übernommen
werden
,
die
sich
verpflichtet
,
sie
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
an
einen
Übernehmer
abzutreten
,
der
die
Bedingungen
des
Artikels
23
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
erfüllt
. [EU]
Member
States
may
make
provision
for
released
land
to
be
taken
in
charge
by
a
body
which
undertakes
to
reassign
it
at
a
later
date
to
transferees
who
satisfy
the
conditions
laid
down
in
Article
23
(3)
of
Regulation
(EC)
No
1698/2005
.
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen
,
dass
die
frei
werdenden
Flächen
von
einer
Einrichtung
übernommen
werden
,
die
sich
verpflichtet
,
sie
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
an
einen
Übernehmer
abzutreten
,
der
die
Bedingungen
für
den
Vorruhestand
erfüllt
. [EU]
Member
States
may
make
provision
for
released
land
to
be
taken
in
charge
by
a
body
which
undertakes
to
reassign
it
at
a
later
date
to
a
transferee
who
satisfies
the
conditions
laid
down
for
early
retirement
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Übernehmer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners