DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
espelho
Search for:
Mini search box
 

220 results for espelho
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Portuguese

11. Änderung des Rückspiegeltyps und Erweiterung der Genehmigung [EU] Alteração e extensão da homologação do tipo de espelho retrovisor

11. ÄNDERUNG DES RÜCKSPIEGELTYPS UND ERWEITERUNG DER GENEHMIGUNG [EU] MODIFICAÇÕES E EXTENSÃO DA HOMOLOGAÇÃO DE UM TIPO DE ESPELHO RETROVISOR

1, falls ein Innenspiegel vorhanden ist; [EU] 1, se existir espelho retrovisor interior

2, falls kein Innenspiegel vorhanden ist. [EU] 2, se não existir espelho retrovisor interior

60-70 μ;m einseitig verspiegelte Mikroglaskugeln, verbunden durch ein Elastomer aus Poly(butadien-co-acrylnitril) (das Elastomer hat eine Dicke von 15-20 μ;m) [EU] Microesferas de vidro de 60-70 μ;m, com um espelho metalizado numa das faces, ligadas por um elastómero de poli(butadieno-co-acrilonitrilo) (a espessura do elastómero é de 15-20 μ;m)

Abmessungen und Krümmungsradius der spiegelnden Fläche der Rückspiegel [EU] Dimensões e raio de curvatura da superfície refletora do espelho retrovisor

"Abrundungsradius der Bestandteile des Rückspiegels" den Radius "c" des Kreisbogens, der der Abrundung des betreffenden Teils am ähnlichsten ist. [EU] «Raio de curvatura das partes constitutivas do espelho retrovisor», o raio «c» do arco do círculo que mais se aproximar da forma arredondada da parte considerada.

"Abrundungsradius der Bestandteile des Spiegels" der Radius "c" eines Kreisbogens, der der Abrundung des betreffenden Teils am ähnlichsten ist. [EU] «Raio de curvatura das partes constituintes do espelho» designa o raio «c» do arco do círculo que mais se aproxima da forma arredondada da parte considerada.

Alle zweirädrigen Fahrzeuge mit einer bauartbestimmten Höchstgeschwindigkeit von nicht mehr als 50 km/h müssen mit wenigstens einem Rückspiegel ausgerüstet sein. [EU] Todos os veículos de duas rodas cuja velocidade máxima por construção não exceda 50 km/h devem estar equipados com pelo menos um espelho retrovisor.

Angepasste(r) Rückspiegel [EU] Espelho(s) retrovisor(es) adaptado(s)

Anhang 1 ; Mitteilung über die Erteilung, Versagung, Erweiterung oder den Entzug einer Genehmigung oder die endgültige Einstellung der Produktion für einen Rückspiegeltyp nach der Regelung Nr. 81 [EU] Anexo 1 ; Comunicação referente à concessão, extensão, recusa ou revogação da homologação ou à cessação definitiva da produção de um tipo de espelho retrovisor nos termos do Regulamento n.o 81

Anhang 3 ; Muster eines Genehmigungszeichens für Rückspiegel [EU] Anexo 3 ; Exemplo da marca de homologação do espelho retrovisor

Anhang 6 ; Verfahren zur Bestimmung des Krümmungsradius "r" der spiegelnden Fläche des Rückspiegels [EU] Anexo 6 ; Processo de determinação do raio de curvatura «r» da superfície refletora do espelho

Anhang 7 - Verfahren zur Bestimmung des Krümmungshalbmessers "r" der spiegelnden Fläche eines Spiegels [EU] Anexo 7 - Procedimento para a determinação do raio de curvatura «r» da superfície reflectora de um espelho

Anordnung des Rückspiegels für die Prüfung [EU] Orientação do espelho retrovisor para o ensaio.

Art der Einrichtung: Spiegel, Kamera/Monitor, sonstige Einrichtung Nicht Zutreffendes streichen. [EU] Identificação do dispositivo: espelho, câmara-monitor, outro dispositivo [2] Riscar o que não interessa.

"Asphärischer Spiegel" ein Spiegel, der aus einem sphärischen und einem asphärischen Teil besteht und bei dem der Übergang der spiegelnden Fläche vom sphärischen zum asphärischen Teil gekennzeichnet sein muss. [EU] «Espelho asférico» designa um espelho composto por uma parte esférica e outra asférica e em que a transição da superfície reflectora da parte esférica para a parte asférica tem de estar marcada.

auf beiden Seiten, wenn das nicht möglich ist [EU] De ambos os lados se esse espelho não puder ser instalado.

auf beiden Seiten, wenn ein Spiegel der Gruppe V angebracht werden kann [EU] De ambos os lados se puder ser instalado um espelho da classe V;

Auf dem Gehäuse jedes Rückspiegels ist eine hinreichend große Stelle für das Genehmigungszeichen vorzusehen, das auch nach Anbringung des Rückspiegels am Fahrzeug noch gut erkennbar sein muss; diese Stelle ist auch in den Zeichnungen nach Absatz 3.2.2 anzugeben. [EU] Em todos os espelhos retrovisores deve haver espaço suficiente para nele apor a marca de homologação, que deve ser legível quando o espelho retrovisor estiver montado no veículo; este espaço é indicado nos desenhos referidos no ponto 3.2.2.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "espelho":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners