A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ermüden
ermüdend
Ermüdung
ernennen
erneuern
erniedrigen
Ernst
ernst
ernsthaft
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
51 results for erneuern
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
4.
Bis
zum
1.
Januar
2017
kann
ein
Mitgliedstaat
,
der
auch
Vertragspartei
des
Übereinkommens
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
über
die
Befähigungsausweise
der
Vollmatrosen
,
1946
(
Übereinkommen
74
)
ist
,
weiterhin
Zeugnisse
und
Vermerke
nach
den
Bestimmungen
jenes
Übereinkommens
erneuern
und
ihre
Gültigkeitsdauer
verlängern
. [EU]
Até
1
de
janeiro
de
2017
,
os
Estados-Membros
que
sejam
igualmente
Partes
na
Convenção
da
Organização
Internacional
do
Trabalho
sobre
Certificação
de
Marítimos
Qualificados
,
de
1946
(n.o
74
),
podem
continuar
a
renovar
e
revalidar
certificados
e
autenticações
nos
termos
do
disposto
na
referida
Convenção
.
600/750-V-DC-Strecken
mit
Stromschienen
in
einer
Drei-
und/oder
Vierschienenkonfiguration
sind
weiterhin
umzurüsten
,
zu
erneuern
und
auszubauen
,
soweit
dies
wirtschaftlich
sinnvoll
ist
. [EU]
As
linhas
equipadas
com
o
sistema
de
electrificação
que
funciona
com
600/750
V c.c. e
que
utilizam
carris
condutores
de
contacto
superior
a
nível
do
solo
numa
configuração
de
três
e/ou
quatro
carris
devem
continuar
a
ser
adaptadas
,
renovadas
e
ampliadas
,
caso
tal
se
justifique
em
termos
económicos
.
Ausgaben
für
Fischereiabkommen
und
partnerschaftliche
Fischereiabkommen
,
die
die
Gemeinschaft
mit
Drittländern
ausgehandelt
hat
oder
auszuhandeln
oder
zu
erneuern
beabsichtigt
[EU]
As
despesas
decorrentes
de
acordos
de
pesca
e
acordos
de
parceria
no
sector
das
pescas
que
a
Comunidade
tenha
negociado
ou
pretenda
renovar
ou
negociar
com
países
terceiros
Außerdem
hat
Frankreich
am
16
.
September
2010
entschieden
,
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
des
Luftfahrtunternehmens
Strategic
Airlines
nicht
zu
erneuern
.
Griechenland
hat
im
November
2010
entschieden
,
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
von
Hellas
JET
zu
widerrufen
,
und
hat
im
Januar
2011
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
von
Athens
Airways
ausgesetzt
sowie
Hellenic
Imperial
Airways
unter
verschärfte
Aufsicht
gestellt
.
Schweden
hat
entschieden
,
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
des
Luftfahrtunternehmens
Viking
Airlines
AB
am
31
.
Dezember
2010
nicht
zu
verlängern
,
und
das
Vereinigte
Königreich
hat
die
Aufsicht
über
die
Luftfahrtunternehmen
Jet2
.com,
Oasis
und
Titan
Airways
verschärft
. [EU]
Além
disso
, a
França
decidiu
não
renovar
o
COA
da
Strategic
Airlines
em
16
de
Setembro
de
2010
.
Beschließt
ein
Mitgliedstaat
bei
Schiffen
,
die
unter
seiner
Flagge
fahren
,
entweder
Organisationen
zu
ermächtigen
,
Überprüfungen
und
Besichtigungen
im
Zusammenhang
mit
Zeugnissen
in
Übereinstimmung
mit
den
einschlägigen
internationalen
Übereinkommen
ganz
oder
teilweise
durchzuführen
,
gegebenenfalls
die
damit
verbundenen
Zeugnisse
auszustellen
oder
zu
erneuern
,
oder
die
genannten
Überprüfungen
und
Besichtigungen
ganz
oder
teilweise
von
Organisationen
durchführen
zu
lassen
,
so
betraut
er
mit
diesen
Aufgaben
nur
gemäß
Artikel
4
der
Richtlinie
94/57/EG
anerkannte
Organisationen
. [EU]
Um
Estado-Membro
que
decida
,
relativamente
aos
navios
que
arvoram
a
sua
bandeira
,
autorizar
organizações
a
efectuarem
,
total
ou
parcialmente
,
as
inspecções
e
vistorias
relacionadas
com
os
certificados
em
conformidade
com
as
convenções
internacionais
aplicáveis
e,
se
for
caso
disso
, a
emitirem
ou
prorrogarem
os
respectivos
certificados
,
ou
confiar
a
organizações
a
realização
total
ou
parcial
dessas
inspecções
e
vistorias
,
deve
recorrer
apenas
a
organizações
reconhecidas
nos
termos
do
artigo
4.o
da
Directiva
94/57/CE
.
Bewerber
mit
einem
stärker
beeinträchtigten
Hörvermögen
,
die
sich
ihr
Tauglichkeitszeugnis
verlängern
oder
erneuern
lassen
möchten
,
müssen
ein
zufrieden
stellendes
Hörvermögen
nachweisen
. [EU]
Os
requerentes
de
revalidação
ou
renovação
que
apresentem
maior
perda
de
audição
devem
demonstrar
uma
aptidão
auditiva
funcional
satisfatória
,
Bis
zum
1.
Januar
2017
können
die
Mitgliedstaaten
entsprechend
den
vor
dem
3.
Januar
2013
geltenden
Anforderungen
dieser
Richtlinie
weiterhin
Befähigungszeugnisse
und
Vermerke
erneuern
und
ihre
Gültigkeitsdauer
verlängern
." [EU]
Até
1
de
janeiro
de
2017
,
os
Estados-Membros
podem
continuar
a
renovar
e
revalidar
certificados
de
competência
e
autenticações
nos
termos
dos
requisitos
da
presente
diretiva
,
tal
como
disposto
antes
de
3
de
janeiro
de
2013
.».
Damit
die
Fähigkeit
der
Gemeinschaft
erhalten
bleibt
,
rasch
auf
die
Notwendigkeit
einer
Notimpfung
gegen
die
klassische
Schweinepest
zu
reagieren
,
sind
die
Bestände
zu
erneuern
. [EU]
Por
conseguinte
,
têm
de
ser
substituídas
para
efeitos
da
manutenção
da
capacidade
da
Comunidade
de
responder
rapidamente
à
necessidade
de
efectuar
vacinação
de
emergência
contra
a
peste
suína
clássica
.
Das
flugmedizinische
Zentrum
,
der
flugmedizinische
Sachverständige
bzw
.
der
Arzt
für
Allgemeinmedizin
darf
ein
Tauglichkeitszeugnis
nur
ausstellen
,
verlängern
oder
erneuern
,
wenn:
[EU]
O
CMA
, o
EMA
ou
o
MG
só
emitirão
,
revalidarão
ou
renovarão
um
certificado
médico
se:
Das
flugmedizinische
Zentrum
oder
der
flugmedizinische
Sachverständige
kann
ein
Tauglichkeitszeugnis
mit
den
gleichen
Einschränkungen
verlängern
oder
erneuern
,
ohne
den
Bewerber
an
die
Genehmigungsbehörde
zu
verweisen
. [EU]
O
CMA
ou
o
EMA
pode
revalidar
ou
renovar
um
certificado
médico
com
a
mesma
limitação
sem
remeter
o
requerente
para
a
autoridade
de
licenciamento
.
Das
Unternehmen
beabsichtige
ferner
,
den
Industriepark
zu
erneuern
. [EU]
A
empresa
tenciona
proceder
a
substituições
do
parque
industrial
.
Demzufolge
ist
es
zulässig
,
verschiedene
Teile
der
streckenseitigen
Zugsteuerungs-/Zugsicherungsassembly
getrennt
voneinander
umzurüsten
oder
zu
erneuern
,
sofern
die
Interoperabilität
nicht
beeinträchtigt
wird
.
Dies
betrifft
[EU]
Deste
modo
,
diferentes
partes
do
equipamento
de
via
de
controlo-comando
podem
ser
adaptadas
ou
renovadas
separadamente
(se a
interoperabilidade
não
for
prejudicada
) e
envolvem:
Demzufolge
ist
es
zulässig
,
verschiedene
Teile
der
streckenseitigen
Zugsteuerungs-/Zugsicherungsausrüstung
getrennt
voneinander
auszubauen
oder
zu
erneuern
,
sofern
die
Interoperabilität
nicht
beeinträchtigt
wird
.
Dies
betrifft
[EU]
Deste
modo
,
diferentes
partes
do
equipamento
de
via
de
controlo-comando
podem
ser
adaptadas
ou
renovadas
separadamente
(se a
interoperabilidade
não
for
prejudicada
) e
envolvem:
Den
wissenschaftlichen
Gutachten
des
STECF
und
des
ICES
zufolge
ist
der
Heringsbestand
im
Gebiet
westlich
Schottlands
in
der
Lage
,
sich
kontinuierlich
zu
erneuern
und
einen
angemessen
hohen
Ertrag
zu
erbringen
,
wenn
er
so
befischt
wird
,
dass
die
fischereiliche
Sterblichkeit
bei
einem
Niveau
der
Biomasse
des
Bestands
von
mindestens
75000
Tonnen
0,25
und
bei
einem
Niveau
von
weniger
als
75000
Tonnen
,
aber
mindestens
50000
Tonnen
0,2
beträgt
. [EU]
Segundo
o
parecer
científico
do
CIEM
e
do
CCTEP
a
duração
da
unidade
populacional
de
arenque
nas
águas
a
oeste
da
Escócia
será
assegurada
e
proporcionará
um
rendimento
razoavelmente
elevado
se
for
observada
uma
taxa
de
mortalidade
por
pesca
de
0,25
no
caso
de
o
nível
da
biomassa
da
unidade
populacional
ser
igual
ou
superior
a
75000
toneladas
e
de
0,2
no
caso
de
esse
nível
ser
inferior
a
75000
toneladas
,
mas
superior
ou
igual
a
50000
toneladas
.
Der
Arzt
für
Allgemeinmedizin
kann
ein
Tauglichkeitszeugnis
für
LAPL
mit
den
gleichen
Einschränkungen
verlängern
oder
erneuern
,
ohne
den
Bewerber
an
ein
flugmedizinisches
Zentrum
oder
an
einen
flugmedizinischen
Sachverständigen
zu
verweisen
. [EU]
O
MG
pode
revalidar
ou
renovar
um
certificado
médico
para
LAPL
com
a
mesma
limitação
sem
remeter
o
requerente
para
um
CMA
ou
um
EMA
.
Der
Nachweis
von
Kenntnissen
über
die
Flugstrecke
und
die
anzufliegenden
Flugplätze
ist
durch
den
Einsatz
auf
der
jeweiligen
Flugstrecke
oder
das
Anfliegen
des
jeweiligen
Flugplatzes
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
gemäß
Buchstabe
b
zu
erneuern
. [EU]
A
qualificação
de
competência
de
rota
e
aeródromos
deverá
ser
revalidada
por
meio
de
operação
naquela
rota
ou
para
aquele
aeródromo
,
dentro
do
período
de
validade
indicado
na
alínea
b).
Deshalb
sind
sie
zu
erneuern
,
damit
die
Fähigkeit
der
Gemeinschaft
erhalten
bleibt
,
rasch
auf
die
Notwendigkeit
einer
Notimpfung
zu
reagieren
. [EU]
Assim
, é
necessário
substituí-las
a
fim
de
manter
a
capacidade
da
Comunidade
de
efectuar
rapidamente
uma
vacinação
de
emergência
contra
a
peste
suína
clássica
.
Die
Ausgleichsmaßnahme
Nr
. 1
sollte
im
Prinzip
ausreichen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
BE
die
Beihilfe
,
die
es
für
seine
Kernkraftwerke
erhält
,
nicht
verwendet
,
um
seine
nichtnuklearen
Kraftwerke
zu
erneuern
oder
zu
erweitern
. [EU]
A
medida
compensatória
n.o 1
devia
em
princípio
ser
suficiente
para
garantir
que
a
BE
não
utiliza
o
auxílio
recebido
para
os
seus
reactores
nucleares
com
o
objectivo
de
melhorar
ou
de
aumentar
o
seu
actual
parque
não
nuclear
.
Die
'Beschichtungsverfahren'
schließen
das
Ausbessern
und
Erneuern
von
Schichten
ebenso
ein
wie
die
Originalbeschichtung
. [EU]
A
designação
"processo
de
revestimento"
abrange
tanto
o
revestimento
original
,
como
a
reparação
ou
renovação
do
revestimento
.
Die
britischen
Behörden
erneuern
ihre
Ansicht
,
dass
keine
Ausgleichsmaßnahmen
erforderlich
seien
und
nehmen
zu
jeder
der
von
Powergen
vorgeschlagenen
Maßnahmen
Stellung
. [EU]
As
autoridades
britânicas
recordam
o
seu
ponto
de
vista
sobre
a
ausência
de
necessidade
de
medidas
de
compensação
e
dão
o
seu
parecer
sobre
cada
uma
das
medidas
propostas
pela
Powergen
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erneuern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners