A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
49 results for adäquate
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Adäquate
Alarmsysteme
sollten
installiert
sein
,
soweit
Wasserumwälzungs-
und/oder
Belüftungssysteme
erforderlich
sind
. [EU]
Deveriam
ser
instalados
sistemas
de
alarme
adequados
caso
sejam
utilizados
sistemas
de
circulação
ou
seja
necessário
arejamento
.
Adäquate
Alarmsysteme
werden
empfohlen
,
sofern
Wasserumwälzungs-
und/oder
Belüftungssysteme
erforderlich
sind
. [EU]
Recomenda-se
a
instalação
de
sistemas
de
alarme
adequados
caso
sejam
utilizados
sistemas
de
circulação
ou
seja
necessário
arejamento
.
adäquate
Charakterisierung
der
Exposition
[EU]
Caracterização
adequada
da
exposição
Alle
Fenster
in
gemeinschaftlich
genutzten
Räumen
und
Mietunterkünften
mit
Heizung
und/oder
Klimaanlage
müssen
,
in
Abhängigkeit
von
den
örtlichen
klimatischen
Bedingungen
,
eine
adäquate
Wärmedämmung
und
darüber
hinaus
eine
angemessene
Schalldämmung
aufweisen
. [EU]
Todas
as
janelas
em
áreas
comuns
e
alojamentos
para
arrendamento
aquecidos
e/ou
com
ar
condicionado
devem
ter
um
grau
adequadamente
elevado
de
isolamento
térmico
em
função
do
clima
local
e
proporcionar
um
nível
de
isolamento
acústico
apropriado
.
Alle
Fenster
in
individuell
oder
gemeinschaftlich
genutzten
Räumen
mit
Heizung
und/oder
Klimaanlage
müssen
je
nach
örtlichen
Vorschriften
und
klimatischen
Bedingungen
eine
adäquate
Wärmedämmung
und
darüber
hinaus
eine
angemessene
Schalldämmung
aufweisen
. [EU]
Todas
as
janelas
de
quartos
e
áreas
comuns
com
aquecimento
e/ou
ar
condicionado
devem
ter
um
grau
adequado
de
isolamento
térmico
de
acordo
com
os
regulamentos
e
com
as
condições
climáticas
locais
e
oferecer
um
nível
de
isolamento
acústico
apropriado
.
Alle
Fenster
in
individuell
oder
gemeinschaftlich
genutzten
Räumen
mit
Heizung
und/oder
Klimaanlage
müssen
je
nach
örtlichen
Vorschriften
und
klimatischen
Bedingungen
eine
adäquate
Wärmedämmung
und
darüber
hinaus
eine
angemessene
Schalldämmung
aufweisen
. [EU]
Todas
as
janelas
em
salas
aquecidas
e/ou
com
ar
condicionado
,
assim
como
nas
áreas
comuns
devem
possuir
um
grau
adequado
de
isolamento
térmico
,
de
acordo
com
os
regulamentos
locais
e
condições
climáticas
,
para
além
de
apresentarem
um
grau
adequado
de
isolamento
acústico
.
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
über
das
Verbot
der
Sklaverei
und
adäquate
Behandlung
aller
Probleme
,
die
sich
aus
der
Sklaverei
ergeben
[EU]
Aplicação
da
legislação
sobre
a
proibição
da
escravatura
e
tratamento
adequado
dos
problemas
que
resultam
deste
flagelo
Außerdem
sollte
das
Personal
des
EAD
eine
adäquate
und
bedeutsame
Präsenz
von
Staatsangehörigen
aus
allen
Mitgliedstaaten
umfassen
. [EU]
O
pessoal
do
SEAE
deverá
ainda
incluir
uma
presença
adequada
e
significativa
de
nacionais
de
todos
os
Estados-Membros
.
Außerdem
umfasst
das
Personal
des
EAD
eine
adäquate
und
bedeutsame
Präsenz
von
Staatsangehörigen
aus
allen
Mitgliedstaaten
. [EU]
Além
disso
, o
pessoal
do
SEAE
deve
contar
com
uma
presença
adequada
e
significativa
de
nacionais
de
todos
os
Estados-Membros
.
Bei
nicht
anfälligen
Erwachsenen
sollte
das
meldepflichtige
Risikoniveau
davon
abhängen
,
ob
das
Risiko
erkennbar
und
für
die
Funktion
des
Produkts
notwendig
ist
und
ob
der
Hersteller
adäquate
Sicherheitsvorkehrungen
und
Warnhinweise
vorgesehen
hat
,
besonders
wenn
das
Risiko
nicht
auffällig
ist
. [EU]
No
que
diz
respeito
aos
adultos
não
vulneráveis
, o
nível
a
partir
do
qual
um
risco
é
suficientemente
elevado
para
exigir
notificação
deve
ser
determinado
tendo
em
conta
o
facto
de
o
perigo
ser
óbvio
e
necessário
para
a
função
do
produto
e
de
o
fabricante
ter
tido
o
cuidado
necessário
no
que
se
refere
à
colocação
de
protecções
e
avisos
,
sobretudo
se
o
perigo
não
for
óbvio
.
Bestimmungen
weiterer
blutchemischer
Parameter
,
die
ggf
.
für
eine
adäquate
toxikologische
Bewertung
erforderlich
sind
,
umfassen:
Kalzium
,
Phosphor
,
Chlorid
,
Natrium
,
Kalium
,
Nüchternglukose
,
Lipide
,
Hormone
,
Säuren-Basen-Gleichgewicht
,
Methämoglobin
,
Cholinesteraseaktivität
. [EU]
As
outras
análises
eventualmente
necessárias
para
uma
avaliação
toxicológica
adequada
incluem
as
análises
de
cálcio
,
fósforo
,
cloretos
,
sódio
,
potássio
,
glicose
em
jejum
,
análises
de
lípidos
,
de
hormonas
,
equilíbrio
ácido-básico
,
meta-hemoglobina
e
actividade
colinesterásica
.
Dabei
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
die
zuständigen
Behörden
nach
der
RaPS
das
Recht
haben
,
zusätzliche
Informationen
einzuholen
,
wenn
sie
nicht
beurteilen
können
,
ob
ein
Unternehmen
adäquate
Maßnahmen
in
Bezug
auf
ein
gefährliches
Produkt
getroffen
hat
. [EU]
A
este
respeito
,
deve
referir-se
que
a
DSGP
autoriza
as
autoridades
competentes
a
solicitarem
informações
adicionais
caso
não
consigam
avaliar
se
uma
empresa
adoptou
medidas
adequadas
em
relação
a
um
produto
perigoso
.
Daher
strebe
NFF
an
,
adäquate
Einrichtungen
im
ganzen
Land
sicherzustellen
. [EU]
Por
conseguinte
, a
NFF
desenvolve
esforços
no
sentido
de
existirem
instalações
adequadas
em
todo
o
país
.
Damit
gewährleistet
ist
,
dass
alle
Einführer
fristgereicht
zufriedenstellende
Beweise
vorlegen
,
sollten
sie
zum
Zeitpunkt
der
Einfuhr
eine
adäquate
Sicherheit
bei
den
einzelstaatlichen
Zollbehörden
hinterlegen
müssen
. [EU]
A
fim
de
assegurar
que
todos
os
importadores
respeitam
a
condição
de
apresentação
de
prova
suficiente
no
prazo
previsto
para
o
efeito
,
os
importadores
devem
prestar
uma
garantia
adequada
às
autoridades
aduaneiras
nacionais
aquando
da
importação
de
salmão
de
viveiro
.
Darüber
hinaus
sahen
die
Dokumente
aus
dem
Jahr
1996
,
die
das
Umstrukturierungskonzept
bilden
,
keine
adäquate
Lösung
für
das
äußerst
toxische
Raffinat
vor
. [EU]
De
observar
ainda
que
os
documentos
de
1996
,
que
constituem
o
plano
de
reestruturação
,
não
propunham
uma
solução
adequada
para
o
refinado
altamente
tóxico
.
Das
Eigenkapital
einer
CCP
einschließlich
Gewinnrücklagen
und
Rückstellungen
sollte
jederzeit
in
angemessenem
Verhältnis
zu
dem
mit
der
Geschäftstätigkeit
der
CCP
verbundenen
Risiko
stehen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
diese
über
eine
adäquate
Kapitaldecke
zum
Schutz
vor
Kredit-
,
Gegenpartei-
,
Markt-
,
Betriebs-
,
Rechts-
und
Geschäftsrisiken
verfügt
,
soweit
diese
nicht
bereits
durch
besondere
Finanzmittel
gedeckt
sind
,
und
erforderlichenfalls
in
der
Lage
ist
,
ihre
Geschäftstätigkeit
ordnungsgemäß
abzuwickeln
oder
umzustrukturieren
. [EU]
O
capital
,
incluindo
os
lucros
não
distribuídos
e
as
reservas
da
CCP
,
deverá
ser
, a
todo
o
tempo
,
proporcional
ao
risco
decorrente
das
atividades
da
CCP
, a
fim
de
assegurar
que
a
mesma
se
encontre
adequadamente
capitalizada
contra
os
riscos
de
crédito
,
de
contraparte
,
de
mercado
,
operacionais
,
jurídicos
e
empresariais
que
não
estejam
já
cobertos
por
recursos
financeiros
específicos
e
tenha
capacidade
para
,
se
necessário
,
liquidar
ou
reestruturar
de
forma
ordenada
as
suas
atividades
.
Das
in
Nummer
3
genannte
"berechnete
Gebiet"
ist
gegebenenfalls
auf
die
adäquate
regionale
Ebene
auszudehnen
,
so
wie
es
die
zuständigen
Behörden
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
festgelegt
haben
. [EU]
A
zona
de
cálculo
referida
no
ponto
3
deve
ser
alargada
ao
âmbito
regional
adequado
nos
casos
em
que
for
aplicável
,
de
acordo
com
o
que
determinarem
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
em
causa
.
der
Index
eine
adäquate
Bezugsgrundlage
für
den
Markt
darstellt
,
auf
den
er
sich
bezieht
,
und
[EU]
Representar
um
padrão
de
referência
(benchmark)
adequado
em
relação
ao
mercado
a
que
diz
respeito
;
Die
Behörden
können
die
Vorlage
eines
Unternehmensplans
fordern
,
nebst
einem
detaillierten
Zeitplan
für
den
Netzausbau
sowie
Belegen
für
eine
adäquate
Finanzierung
oder
sonstigen
Nachweisen
,
die
belegen
,
dass
die
geplanten
Investitionen
der
privaten
Netzbetreiber
glaubhaft
und
plausibel
sind
. [EU]
As
autoridades
públicas
poderão
exigir
a
apresentação
de
um
plano
de
actividades
,
juntamente
com
um
calendário
pormenorizado
de
implantação
,
bem
como
prova
de
financiamento
adequado
ou
qualquer
outro
tipo
de
elementos
que
demonstrem
o
carácter
credível
e
plausível
do
investimento
projectado
pelos
operadores
de
rede
privados
.
Die
Bezugnahme
in
Artikel
22a
Absatz
1
zweiter
Gedankenstrich
der
Richtlinie
85/611/EWG
auf
einen
Index
,
der
eine
adäquate
Bezugsgrundlage
für
den
Markt
darstellt
,
auf
den
er
sich
bezieht
,
ist
als
Bezugnahme
auf
einen
Index
zu
verstehen
,
dessen
Anbieter
eine
anerkannte
Methodik
anwendet
,
die
in
aller
Regel
nicht
zum
Ausschluss
eines
größeren
Emittenten
vom
Markt
,
auf
den
sich
der
Index
bezieht
,
führt
. [EU]
A
referência
,
no
n.o 1,
segundo
travessão
,
do
artigo
22
.o-A
da
Directiva
85/611/CEE
, a
um
índice
que
representa
um
padrão
de
referência
adequado
será
entendida
como
uma
referência
a
um
índice
cujo
fornecedor
usa
uma
metodologia
reconhecida
,
que
,
de
forma
geral
,
não
resulta
na
exclusão
de
um
emitente
importante
do
mercado
a
que
diz
respeito
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "adäquate":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners