A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
108 results for Vorzeitig
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Am
16
.
Juni
2008
hat
der
Rat
das
Interimsabkommen
über
Handel
und
Handelsfragen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
einerseits
und
Bosnien
und
Herzegowina
andererseits
(
nachstehend
"Interimsabkommen"
genannt
)
geschlossen
,
mit
dem
die
Handel
und
Handelsfragen
betreffenden
Bestimmungen
des
SAA
vorzeitig
in
Kraft
gesetzt
werden
. [EU]
Em
16
de
Junho
de
2008
, o
Conselho
celebrou
um
Acordo
Provisório
sobre
Comércio
e
matérias
conexas
entre
a
Comunidade
Europeia
,
por
um
lado
, e a
Bósnia
e
Herzegovina
,
por
outro
(a
seguir
designado
«acordo
provisório»
),
que
prevê
a
entrada
em
vigor
antecipada
das
disposições
sobre
comércio
e
matérias
conexas
do
AEA
.
Anzahl
der
vorzeitig
aus
den
Prüfungen
herausgenommenen
Tiere
mit
entsprechender
Begründung
[EU]
O
número
de
animais
retirados
prematuramente
dos
ensaios
e
os
respectivos
motivos
Aufgrund
der
besonderen
Regelungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Beitritt
Litauens
,
der
Slowakei
und
Bulgariens
zur
Europäischen
Union
-
hier
wurden
einige
Kernkraftwerke
vorzeitig
stillgelegt
-
hat
sich
die
Gemeinschaft
an
der
Mobilisierung
von
Finanzmitteln
beteiligt
,
und
sie
leistet
unter
bestimmten
Bedingungen
finanzielle
Unterstützung
für
verschiedene
Stilllegungsprojekte
einschließlich
der
Entsorgung
radioaktiver
Abfälle
und
abgebrannter
Brennelemente
. [EU]
De
acordo
com
os
termos
específicos
da
adesão
da
Lituânia
,
da
Eslováquia
e
da
Bulgária
à
União
Europeia
,
onde
certas
centrais
nucleares
foram
sujeitas
a
um
encerramento
antecipado
, a
Comunidade
participou
na
mobilização
de
recursos
financeiros
e
presta
apoio
financeiro
,
em
determinadas
condições
, a
vários
projectos
de
desmantelamento
,
incluindo
a
gestão
dos
resíduos
radioactivos
e
do
combustível
irradiado
.
Aufgrund
der
Privatisierung
der
BB
endete
diese
Übergangsfrist
allerdings
vorzeitig
am
Tag
des
Closing
des
Verkaufs
an
die
GRAWE
, d. h.
am
12
.
Mai
2006
. [EU]
Contudo
, a
privatização
do
BB
fez
com
que
este
período
de
transição
terminasse
de
forma
prematura
,
no
dia
em
que
foi
concluído
o
negócio
com
a
GRAWE
,
ou
seja
,
em
12
de
Maio
de
2006
[12].
Ausfallrate
(
vorzeitig
) [EU]
Taxa
de
avarias
prematuras
Außerdem
beschloss
er
,
die
Mitarbeit
gänzlich
einzustellen
,
so
dass
der
Kontrollbesuch
vorzeitig
abgebrochen
werden
musste
. [EU]
Além
disso
, o
requerente
decidiu
cessar
totalmente
a
cooperação
e a
verificação
teve
de
ser
dada
por
concluída
prematuramente
.
"bedingte
Entlassung"
eine
von
einer
zuständigen
Behörde
erlassene
rechtskräftige
Entscheidung
oder
sich
aus
dem
innerstaatlichen
Recht
ergebende
Rechtsfolge
,
wonach
eine
verurteilte
Person
nach
der
Verbüßung
eines
Teils
einer
Freiheitsstrafe
oder
freiheitsentziehenden
Maßnahme
unter
Auferlegung
einer
oder
mehrerer
Bewährungsmaßnahmen
vorzeitig
entlassen
wird
; [EU]
«Liberdade
condicional»
, a
libertação
antecipada
de
uma
pessoa
condenada
,
determinada
por
uma
decisão
definitiva
de
uma
autoridade
competente
ou
decorrente
directamente
da
legislação
nacional
,
após
o
cumprimento
de
uma
parte
da
pena
de
prisão
ou
medida
privativa
de
liberdade
,
mediante
a
aplicação
de
uma
ou
mais
medidas
de
vigilância
.
Benötigt
eine
künftige
NZB
des
Eurosystems
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
dem
Termin
der
Bargeldumstellung
einen
Großtransport
von
Euro-Banknoten
und
-Münzen
des
Eurosystems
,
gilt
dieser
Bedarf
als
Teil
des
Erstausstattungsbedarfs
,
und
er
wird
hinsichtlich
der
Rückzahlung
wie
vorzeitig
abgegebene
Euro-Banknoten
und
-Münzen
gemäß
den
in
den
Absätzen
6
bis
8
festgelegten
Bestimmungen
behandelt
. [EU]
Se
um
BCN
futuro
membro
do
Eurosistema
necessitar
de
uma
transferência
maciça
de
notas
e
moedas
do
Eurosistema
no
prazo
de
doze
meses
a
contar
da
data
da
passagem
para
o
euro
fiduciário
,
esta
necessidade
considerar-se-á
parte
das
necessidades
de
lançamento
,
devendo
ser
tratada
,
no
que
toca
ao
pagamento
, à
semelhança
das
notas
e
moedas
de
euro
previamente
fornecidas
,
ou
seja
,
de
acordo
com
o
previsto
nos
números
6 a 8.
Beträgt
der
Zeitraum
weniger
als
ein
Jahr
,
darf
die
Entschädigung
0,5 %
des
vorzeitig
zurückgezahlten
Kreditbetrags
nicht
überschreiten
. [EU]
Se
esse
período
não
exceder
um
ano
, a
indemnização
não
pode
ser
superior
a 0,5 %
do
montante
do
crédito
reembolsado
antecipadamente
.
Beurlaubungen
bei
reduziertem
Gehalt
Mit
dieser
Vereinbarung
sollen
Mitarbeiter
,
die
das
Recht
auf
einen
vorzeitig
en
Eintritt
in
den
Ruhestand
(
mit
60
Jahren
)
zwischen
2003
und
2005
erhalten
würden
,
vorzeitig
zur
Aufgabe
ihrer
Beschäftigung
veranlasst
werden
;
dazu
wird
diesen
Mitarbeitern
bei
sofortigem
Ausscheiden
66
%
des
Gehalts
bis
zu
dem
Zeitpunkt
angeboten
,
an
dem
sie
eigentlich
Anspruch
auf
einen
zum
vorzeitig
en
Eintritt
in
den
Ruhestand
gehabt
hätten
. [EU]
Licença
com
vencimento
reduzido
,
um
acordo
destinado
a
induzir
os
trabalhadores
que
teriam
direito
à
reforma
antecipada
(aos
60
anos
)
entre
2003
e
2005
a
rescindirem
o
contrato
de
trabalho
,
propondo-lhes
uma
rescisão
imediata
, a
troco
do
pagamento
de
66
%
do
salário
até
à
data
em
que
teriam
adquirido
o
direito
à
reforma
antecipada
.
Bewertet
ein
Unternehmen
die
Änderung
des
beizulegenden
Zeitwertes
eines
vorzeitig
rückzahlbaren
Postens
gemäß
Paragraph
AG114(g),
wird
der
beizulegende
Zeitwert
des
vorzeitig
rückzahlbaren
Postens
auf
zwei
Arten
durch
die
Änderung
des
Zinssatzes
beeinflusst:
Sie
beeinflusst
den
beizulegenden
Zeitwert
der
vertraglichen
Cashflows
und
den
beizulegenden
Zeitwert
der
Vorfälligkeitsoption
,
die
in
dem
vorzeitig
rückzahlbarem
Posten
enthalten
ist
. [EU]
Quando
a
entidade
mensura
a
alteração
no
justo
valor
de
um
item
pré-pagável
de
acordo
com
o
parágrafo
AG114
(g),
uma
alteração
nas
taxas
de
juro
afecta
o
justo
valor
do
item
pré-pagável
de
duas
formas:
afecta
o
justo
valor
dos
fluxos
de
caixa
contratuais
e o
justo
valor
da
opção
de
pré-pagamento
que
está
contida
num
item
pré-pagável
.
bezeichnet
Euro-Banknoten
,
die
noch
nicht
von
NZBen
,
NHTO-Banken
oder
ECI-Banken
in
Umlauf
gegeben
wurden
oder
vorzeitig
an
künftige
NZBen
des
Eurosystems
abgegeben
wurden
.
Nicht
bearbeitete
Banknoten
(
unprocessed
banknotes
)
bezeichnet
i)
Euro-Banknoten
,
die
an
NZBen
zurückgegeben
wurden
,
jedoch
nicht
auf
Echtheit
und
Umlauffähigkeit
gemäß
einem
gesonderten
Rechtsakt
der
EZB
über
die
Banknotenbearbeitung
durch
NZBen
geprüft
wurden
;
oder
ii
)
Euro-Banknoten
,
die
an
Kreditinstitute
einschließlich
NHTO-Banken
und
ECI-Banken
zurückgegeben
wurden
,
jedoch
nicht
auf
Echtheit
und
Umlauffähigkeit
gemäß
dem
Handlungsrahmens
geprüft
wurden
. [EU]
«Sistemanotes-held-to-order"ou"sistema
NHTO»
Damit
die
für
die
wirksame
Überwachung
bestimmter
Einfuhren
notwendigen
Informationen
rechtzeitig
eingeholt
werden
können
,
ist
es
in
diesem
Zusammenhang
angemessen
,
für
den
Zeitraum
bis
zum
31
.
Dezember
2005
eine
vorherige
Überwachung
der
Einfuhren
chinesischen
Ursprungs
in
Form
eines
automatischen
Einfuhrlizenzverfahrens
einzuführen
;
diese
Überwachungsregelung
kann
allerdings
vorzeitig
außer
Kraft
treten
,
sobald
das
auf
Zollabgaben
gestützte
nachträgliche
Überwachungssystem
,
das
eingerichtet
werden
soll
,
in
vollem
Umfang
einsatzbereit
ist
. [EU]
Neste
contexto
e a
fim
de
se
poder
proceder
em
tempo
útil
à
recolha
das
informações
necessárias
para
garantir
um
acompanhamento
eficaz
de
certas
importações
, é
conveniente
instaurar
um
sistema
de
vigilância
prévia
das
importações
de
origem
chinesa
,
mediante
a
introdução
de
um
regime
de
emissão
automática
de
licenças
de
importação
,
aplicável
por
um
período
que
se
prolonga
até
31
de
Dezembro
de
2005
,
embora
esta
data
possa
ser
antecipada
para
quando
o
sistema
de
vigilância
a
posteriori
de
base
aduaneira
, a
ser
criado
,
esteja
a
funcionar
em
pleno
.
den
endgültigen
Gesamtbetrag
der
vorzeitig
abgegebenen
und
weitergegebenen
Euro-Banknoten
(
nach
Stückelungen
aufgegliedert
);
und
[EU]
o
valor
total
definitivo
das
notas
de
euro
objecto
de
fornecimento
e
sub-fornecimento
prévios
(desagregadas
por
denominação
); e
den
endgültigen
Gesamtbetrag
der
vorzeitig
abgegebenen
und
weitergegebenen
Euro-Münzen
(
nach
Stückelungen
aufgegliedert
)." [EU]
o
valor
total
definitivo
das
moedas
de
euro
objecto
de
fornecimento
e
subfornecimento
prévios
(desagregadas
por
denominação
).».
den
endgültigen
Gesamtbetrag
der
vorzeitig
abgegebenen
und
weitergegebenen
Euro-Münzen
(
nach
Stückelungen
aufgegliedert
). [EU]
o
valor
total
definitivo
das
moedas
de
euro
objecto
de
fornecimento
e
sub-fornecimento
prévios
(desagregadas
por
denominação
); e
den
vollständigen
Nominalwert
der
vorzeitig
abgegebenen
Euro-Banknoten
und
-Münzen
zu
decken
;
und
[EU]
cobrir
o
valor
nominal
total
das
notas
e
moedas
de
euro
previamente
fornecidas
; e
Der
Fehlbetrag
aus
der
Differenz
zwischen
dem
Übernahmepreis
und
dem
Verkauf
der
Produkte
zum
Marktpreis
in
Deutschland
wird
aus
Mitteln
des
Bundeshaushalts
gedeckt
;
dies
gilt
auch
für
die
Ausgleichsbeträge
zugunsten
der
Erzeuger
,
die
vorzeitig
aus
dem
Monopol
ausscheiden
. [EU]
Com
efeito
, o
défice
que
resulta
da
diferença
entre
o
preço
de
compra
aos
produtores
e a
venda
dos
produtos
ao
preço
do
mercado
na
Alemanha
é
coberto
por
recursos
do
orçamento
federal
. O
mesmo
se
aplica
também
aos
pagamentos
compensatórios
a
favor
dos
produtores
que
abandonam
o
monopólio
antecipadamente
.
Der
Gesamtbetrag
der
vorzeitig
abgegebenen
Euro-Banknoten
-
mit
Ausnahme
der
gemäß
Absatz
6
Buchstabe
c
gemeldeten
Banknoten
,
die
vor
dem
Termin
der
Bargeldumstellung
in
Umlauf
gebracht
wurden
-
wird
in
der
Bilanz
der
künftigen
NZB
des
Eurosystems
unter
der
Position
"Banknoten
im
Umlauf"
ausgewiesen
. [EU]
O
valor
total
das
notas
de
euro
previamente
fornecidas
,
com
exclusão
de
quaisquer
notas
que
tenham
entrado
em
circulação
antes
da
data
da
passagem
para
o
euro
e
que
tenham
sido
declaradas
em
conformidade
com
o
previsto
na
alínea
c)
do
n.o 6,
serão
registadas
no
balanço
do
BCN
futuro
membro
do
Eurosistema
como
«notas
em
circulação»
.
Die
Anreize
finden
auf
alle
Neufahrzeuge
Anwendung
,
die
in
einem
Mitgliedstaat
zum
Verkauf
angeboten
werden
und
die
in
Zeile
B1
oder
B2
der
Tabellen
in
Abschnitt
6.2.1
des
Anhangs
I
genannten
Grenzwerte
vorzeitig
einhalten
. [EU]
Os
incentivos
aplicar-se-ão
a
todos
os
veículos
novos
comercializados
no
mercado
de
um
Estado-Membro
que
já
respeitem
os
valores-limite
estabelecidos
nas
linhas
B1
ou
B2
dos
quadros
constantes
do
ponto
6.2.1
do
anexo
I.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorzeitig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners