DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

78673 results for PR
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Portuguese

000000000 = Standard, 777777777 Maximum, Rest nicht verwenden. [EU] 000000000=pré-definição, 777777777 máximo, restante não utilizado

0,15 = unbekannt = Standard; 1-14 Signalform gemäß Anlage C: Beispiel für Signalstatus. [EU] 0,15 = desconhecido = pré-definição, 1-14 forma do sinal de acordo com o Apêndice C: Exemplo de status dos sinais

0-254 Besatzungsmitglieder; 255 = unbekannt = Standard. [EU] 0-254 membros da tripulação, 255 = desconhecido = pré-definição

0-254 sonstiges Personal, 255 = unbekannt = Standard. [EU] 0-254 pessoal de bordo, 255 = desconhecido = pré-definição

03051000 - Mehl, Pulver und Pellets von Fischen, genießbar [EU] 03051000 - Farinhas, e pellets, de peixe, próprios para a alimentação humana

03079100 Andere Weichtiere als Austern, Kammmuscheln, Miesmuscheln, Tintenfische, Kraken, Schnecken (ausgenommen Meeresschnecken), Venusmuscheln, Herzmuscheln, Archenmuscheln und Abalonen, lebend, frisch oder gekühlt, einschließlich deren Mehl, Pulver und Pellets, genießbar; eingeschlossen ist das Fleisch von Meeresschneckenarten, auch ohne Schale [EU] 03079100 (outros moluscos, excepto ostras, vieiras, mexilhões, chocos, polvos, caracóis, excepto os do mar, amêijoas, berbigões e orelhas-do-mar; vivos, frescos ou refrigerados, incluindo farinhas, pós e pellets, próprios para alimentação humana): abrange carne de espécies de caracóis do mar, com ou sem concha.

030799 Andere Weichtiere als Austern, Kammmuscheln, Miesmuscheln, Tintenfische, Kraken, Schnecken (ausgenommen Meeresschnecken), Venusmuscheln, Herzmuscheln, Archenmuscheln und Abalonen, nicht lebend, frisch oder gekühlt, einschließlich deren Mehl, Pulver und Pellets, genießbar [EU] 030799 (outros moluscos, excepto ostras, vieiras, mexilhões, chocos, polvo, caracóis, excepto os do mar, berbigões, amêijoas, orelhas-do-mar, excepto vivos, frescos ou refrigerados; incluindo suas farinhas, pós e pellets, próprios para alimentação humana).

0,3 (ma, mz, me, pr, t, z) [EU] 0,3 (ma, mz, me, pr, t, z)

0,3 (ma, mz, me, pr, z) [EU] 0,3 (ma, mz, me, pr, z)

0-3; Standard = 0; 3 = nicht mehr wiederholen. [EU] 0-3; pré-definição = 0; 3 = não voltar a repetir

0-4000 (Rest nicht verwenden) in 1/100 m; 0 = Standard = nicht verwendet. [EU] 0-4000 (restante não utilizado), em 1/100 m, 0 = pré-definição = não utilizado

0-8190 Fahrgäste, 8191 = unbekannt = Standard. [EU] 0-8190 passageiros, 8191 = desconhecido = pré-definição

0 = alle Typen und Arten (Standard) [EU] 0 = todos os tipos (pré-definição)

0 = Mobilstationen aller Art (Standard); 1 = reserviert für künftige Verwendung; 2 = Mobilstationen der Klasse B aller Art; 3 = luftgestützte SAR-Mobilstation; 4 = Navigationshilfe-Station; 5 = schiffsgestützte Mobilstation der Klasse B "CS" (nur IEC 62287); 6 = Binnenwasserstraßen; 7-9 = regionale Verwendung; 10-15 = zur künftigen Verwendung. [EU] 0 = todos os tipos móveis (pré-definição); 1 = reservado para utilização futura; 2 = todos os tipos estações móveis classe B; 3 = estação móvel aérea SAR; 4 = estação A-to-N; 5 = estação móvel marítima «CS» classe B (unicamente IEC62287); 6= vias fluviais; 7 a 9 = para utilização regional e 10 a 15 = para utilização futura

0 = nicht definiert (Standard), [EU] 0 = Não especificado (pré-definição)

0 = nicht verfügbar oder kein Schiff = Standard; 1-99 = gemäß Definition in § 3.3.8.2.3.2; 100-199 = reserviert für regionale Verwendung; 200-255 = reserviert für künftige Verwendung. [EU] 0 = não aplicável ou não embarcação = pré-definição; 1-99 = como definido no § 3.3.8.2.3.2 ITU; 100-199 = reservado para utilização regional; 200-255 = reservado para utilização futura [9]

0 = Standard = keine Funkstille angeordnet; 1-15 = Funkstille von 1 bis 15 min. [EU] 0 = pré-definição = sem período de silêncio; 1-15 = período de silêncio entre 1 e 15 min

0 = TxA/TxB, RxA/RxB (Standard); 1 = TxA, RxA/RxB; 2 = TxB, RxA/RxB; 3 = reserviert für künftige Verwendung. [EU] 0 = TxA/TxB, RxA/RxB (pré-definição); 1 = TxA, RxA/RxB, 2 = TxB, RxA/RxB, 3 = reservado para utilização futura

0 = Mobilstationen aller Art (Standard); 1 = nur Mobilstationen der Klasse A; 2 = Mobilstationen der Klasse B aller Art; 3 = luftgestützte SAR-Mobilstation; 4 = nur Mobilstationen der Klasse B 'SO'; 5 = schiffsgestützte Mobilstation der Klasse B 'CS' (nur IEC 62287); 6 = Binnenwasserstraße 7-9 = regionale Verwendung; 10-15 = zur künftigen Verwendung [EU] 0 = todos os tipos móveis (pré-definição); 1 = unicamente estação móvel de classe A; 2 = todos os tipos de estações móveis de classe B; 3 = estação móvel aérea SAR; 4 = unicamente estações móveis "SO" de classe B; 5 = estação móvel marítima "CS" de classe B (unicamente IEC 62287); 6 = vias fluviais; 7 a 9 = para utilização regional e 10 a 15 = para utilização futura

100 Bei anderen als den in Paragraph 97 und 98 angeführten Absicherungen von Zahlungsströmen sind die Beträge, die im sonstigen Ergebnis erfasst wurden, in derselben Periode oder denselben Perioden, in denen die abgesicherte erwartete Transaktion das Periodenergebnis beeinflusst (z.B., wenn ein erwarteter Verkauf stattfindet) vom Eigenkapital in den Gewinn oder Verlust umzugliedern und als Umgliederungsbeträge auszuweisen (siehe IAS 1 (überarbeitet 2007))." [EU] 100 Relativamente às coberturas de fluxos de caixa que não sejam as abrangidas pelos parágrafos 97 e 98, as quantias que tenham sido reconhecidas em outro rendimento integral devem ser reclassificadas do capital próprio para os lucros ou prejuízos como ajustamento de reclassificação (ver IAS 1 (revista em 2007)) no mesmo período ou períodos durante os quais a transacção prevista coberta afecta os lucros ou prejuízos (por exemplo, quando ocorrer uma venda prevista).»

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners