A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
68 results for Nice
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Artikel
140a
Absätze
2
und
3
EAG-Vertrag
ist
durch
Artikel
3
Nummer
13
des
Vertrags
von
Nizza
entsprechend
geändert
worden
. [EU]
Os
n.os 2 e 3
do
artigo
140
.o-A
do
Tratado
CEEA
foram
objecto
de
uma
alteração
semelhante
no
ponto
13
do
artigo
3.o
do
Tratado
de
Nice
.
Artikel
225
Absätze
2
und
3
EG-Vertrag
in
der
Fassung
des
Artikels
2
Nummer
31
des
Vertrags
von
Nizza
bestimmt:
[EU]
Os
n.os 2 e 3
do
artigo
225
.o
do
Tratado
CE
,
com
a
redacção
que
lhes
foi
dada
pelo
ponto
31
do
artigo
2.o
do
Tratado
de
Nice
,
dispõem:
Auf
seiner
Tagung
in
Nizza
am
7.
und
9.
Dezember
2000
hat
der
Europäische
Rat
die
Kommission
aufgefordert
,
die
Gleichstellungsrechte
durch
Verabschiedung
einer
Richtlinie
zur
Förderung
der
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen
in
anderen
Bereichen
als
der
Beschäftigung
und
dem
Erwerbsleben
zu
stärken
. [EU]
O
Conselho
Europeu
,
reunido
em
Nice
em
7 e 9
de
Dezembro
de
2000
,
exortou
a
Comissão
a
reforçar
os
direitos
relacionados
com
a
igualdade
,
adoptando
uma
proposta
de
directiva
relativa
à
promoção
da
igualdade
entre
homens
e
mulheres
em
áreas
que
não
o
emprego
e a
actividade
profissional
.
Auf
seiner
Tagung
in
Nizza
vom
7.
bis9
.
Dezember
2000
hat
der
Europäische
Rat
diese
Ziele
festgelegt
. [EU]
Esses
objectivos
foram
aprovados
pelo
Conselho
Europeu
de
Nice
de
7, 8 e 9
de
Dezembro
de
2000
.
Außerdem
beschließt
der
Rat
gemäß
dem
Protokoll
zu
Artikel
67
des
Vertrags
,
das
diesem
Vertrag
durch
den
Vertrag
von
Nizza
beigefügt
wurde
,
ab
dem
1.
Mai
2004
beim
Erlass
der
Maßnahmen
nach
Artikel
66
des
Vertrags
mit
qualifizierter
Mehrheit
auf
Vorschlag
der
Kommission
und
nach
Anhörung
des
Europäischen
Parlaments
;
jenes
Protokoll
wird
durch
diesen
Beschluss
nicht
berührt
. [EU]
Além
disso
,
ao
abrigo
do
Protocolo
relativo
ao
artigo
67
.o
do
Tratado
, o
qual
foi
anexado
pelo
Tratado
de
Nice
àquele
Tratado
, a
partir
de
1
de
Maio
de
2004
o
Conselho
delibera
por
maioria
qualificada
,
sob
proposta
da
Comissão
e
após
consulta
ao
Parlamento
Europeu
,
para
a
adopção
das
medidas
a
que
se
refere
o
artigo
66
.o
do
Tratado
.
Este
Protocolo
não
é
afectado
pela
presente
decisão
.
Begrenzung
der
Gesamtplatzangebots
und
der
Zahl
der
jährlichen
Hin-
und
Rückfahrten
ab
2003
,
vor
allem
auf
der
Strecke
zwischen
Nizza
und
Korsika
[EU]
A
limitação
do
número
total
de
lugares
oferecidos
e
do
número
de
rotações
operadas
cada
ano
, a
contar
de
2003
,
pela
SNCM
,
nomeadamente
no
serviço
entre
Nice
e a
Córsega
CFF
schlägt
vor
,
die
angebotenen
Kapazitäten
auf
jedem
der
Wettbewerbsmärkte
(
Nizza
,
Tunesien
,
Algerien
)
auf
den
Stand
von
2005
zu
begrenzen
,
keine
neuen
Strecken
zu
eröffnen
und
die
Verbindung
Marseille–
;Korsika
zur
Einsparung
von
Kosten
mit
kombinierten
Fracht-/Fahrgastschiffen
zu
bedienen
. [EU]
A
CFF
propõe
que
se
limite
ao
nível
de
2005
a
capacidade
oferecida
em
cada
mercado
concorrencial
(Nice,
Tunísia
e
Argélia
),
que
não
sejam
criadas
novas
linhas
e
que
o
serviço
Marselha-Córsega
passe
a
ser
assegurado
por
navios
mistos
a
fim
de
aligeirar
os
custos
.
CZ-100
82
Praha
10
–
;
Straš
;nice [EU]
CZ-100
82
Praha
10
–
;
Straš
;nice
Das
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
heißt
seit
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Nizza
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
. [EU]
Na
sequência
da
entrada
em
vigor
do
Tratado
de
Nice
, o
Jornal
Oficial
das
Comunidades
Europeias
passou
a
designar-se
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
.
Der
Aktionsplan
zur
Förderung
der
Mobilität
,
der
vom
Europäischen
Rat
auf
seiner
Tagung
in
Nizza
vom
7.
bis
9.
Dezember
2000
gebilligt
wurde
,
und
die
Empfehlung
2001/613/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
10
.
Juli
2001
über
die
Mobilität
von
Studierenden
,
in
der
Ausbildung
stehenden
Personen
,
Freiwilligen
,
Lehrkräften
und
Ausbildern
in
der
Gemeinschaft
[5]
empfahlen
die
allgemeine
Verwendung
von
Dokumenten
zur
Förderung
der
Transparenz
bei
Qualifikationen
und
Kompetenzen
,
um
so
einen
europäischen
Raum
der
Qualifikationen
zu
verwirklichen
. [EU]
O
Plano
de
Acção
a
favor
da
mobilidade
[4]
aprovado
pelo
Conselho
Europeu
de
Nice
de
7 a 9
de
Dezembro
de
2000
, e a
Recomendação
2001/613/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
10
de
Julho
de
2001
,
relativa
à
mobilidade
na
Comunidade
,
de
estudantes
,
formandos
,
voluntários
,
docentes
e
formadores
[5],
recomendavam
a
generalização
do
uso
de
documentos
relativos
à
transparência
das
qualificações
e
competências
,
para
a
realização
de
um
espaço
europeu
das
qualificações
.
der
Eintrag
für
den
Flughafen
in
Nizza
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
a
entrada
relativa
ao
aeroporto
de
Nice
passa
a
ter
a
seguinte
redação:
der
Eintrag
für
den
Flughafen
Nizza
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
a
entrada
relativa
ao
aeroporto
de
Nice
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Der
Europäische
Rat
forderte
auf
seiner
Tagung
in
Nizza
vom
7.
bis
9.
Dezember
2000"die
Entwicklung
des
Wissensstands
,
die
Zusammenführung
der
Informationsquellen
und
einen
Erfahrungsaustausch
,
insbesondere
durch
die
Einrichtung
eines
Europäischen
Gender-Instituts"
. [EU]
O
Conselho
Europeu
de
Nice
de
7 a 9
de
Dezembro
de
2000
insistiu
na
necessidade
de
«desenvolver
o
conhecimento
, a
partilha
dos
recursos
e a
troca
de
experiências
,
nomeadamente
através
da
criação
de
um
Instituto
Europeu
da
Igualdade
entre
os
Sexos»
.
Der
Zuständigkeitsbereich
des
Ausschusses
ist
in
den
Schlussfolgerungen
der
Tagungen
des
Europäischen
Rates
in
Nizza
(7., 8.
und
9.
Dezember
2000
)
und
Brüssel
(
24
.
und
25
.
Oktober
2002
)
festgelegt
. [EU]
O
mandato
do
CdC
encontra-se
definido
nas
Conclusões
do
Conselho
Europeu
de
Nice
(7, 8 e 9
de
Dezembro
de
2000
) e
de
Bruxelas
(24 e
25
de
Outubro
de
2002
).
Der
Zuständigkeitsbereich
des
Ausschusses
ist
in
den
Schlussfolgerungen
der
Tagungen
des
Europäischen
Rates
in
Nizza
und
Brüssel
festgelegt
. [EU]
O
mandato
do
CdC
encontra-se
definido
nas
Conclusões
do
Conselho
Europeu
de
Nice
e
de
Bruxelas
.
Der
Zuständigkeitsbereich
des
Ausschusses
ist
in
den
Schlussfolgerungen
der
Tagungen
des
Europäischen
Rates
in
Nizza
und
Brüssel
festgelegt
. [EU]
O
mandato
do
CdC
encontra-se
definido
nas
Conclusões
dos
Conselhos
Europeus
de
Nice
e
de
Bruxelas
.
Der
Zuständigkeitsbereich
des
Ausschusses
ist
in
den
Schlussfolgerungen
der
Tagungen
des
Europäischen
Rates
vom
7., 8.,
und
9.
Dezember
2000
in
Nizza
und
vom
24
.
und
25
.
Oktober
2002
in
Brüssel
festgelegt
. [EU]
O
mandato
do
CdC
encontra-se
definido
nas
Conclusões
dos
Conselhos
Europeus
de
Nice
,
de
7, 8 e 9
de
Dezembro
de
2000
, e
de
Bruxelas
,
de
24
e
25
de
Outubro
de
2002
.
Der
Zuständigkeitsbereich
des
Ausschusses
ist
in
den
Schlussfolgerungen
der
Tagungen
des
Europäischen
Rates
vom
Dezember
2000
in
Nizza
und
vom
Oktober
2002
in
Brüssel
festgelegt
. [EU]
O
mandato
do
CdC
encontra-se
definido
nas
Conclusões
dos
Conselhos
Europeus
de
Nice
,
de
Dezembro
de
2000
, e
de
Bruxelas
,
de
Outubro
de
2002
.
die
Angabe
der
Klassen
gemäß
der
Nizzaer
Klassifikation
,
für
die
die
älteren
nationalen
Marken
angemeldet
oder
eingetragen
wurden
,
oder
der
Waren
und
Dienstleistungen
,
für
die
die
Marken
,
die
Gegenstand
des
Recherchenberichts
sind
,
angemeldet
oder
eingetragen
wurden
." [EU]
Uma
indicação
das
classes
,
de
acordo
com
a
classificação
de
Nice
,
em
relação
às
quais
foram
feitos
os
pedidos
ou
registos
das
marcas
nacionais
anteriores
,
ou
dos
bens
e
serviços
em
relação
aos
quais
as
marcas
mencionadas
nos
relatórios
de
investigação
estão
pedidas
ou
registadas
.».
Die
Anträge
Italiens
auf
Eintragung
der
zwei
Bezeichnungen
"Fico
bianco
del
Cilento"
und
"Melannurca
Campana"
,
der
Antrag
Frankreichs
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Huile
d'olive
de
Nice
"
sowie
die
Anträge
Spaniens
auf
Eintragung
der
vier
Bezeichnungen
"Pimiento
Asado
del
Bierzo"
,
"Montes
de
Granada"
,
"Aceite
de
la
Rioja"
und
"Antequera"
sind
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
worden
. [EU]
Em
conformidade
com
o n.o 2
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2081/92
, o
pedido
da
Itália
para
o
registo
das
duas
denominações
«Fico
bianco
del
Cilento»
e
«Melannurca
Campana»
; o
pedido
da
França
para
o
registo
da
denominação
«Huile
d'olive
de
Nice
»
; o
pedido
da
Espanha
para
o
registo
das
quatro
denominações
«Pimiento
Asado
del
Bierzo»
,
«Montes
de
Granada»
,
«Aceite
de
La
Rioja»
e
«Antequera»
foram
publicados
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
[2].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nice":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners