A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Abstoßungskraft
abstracken
Abstract
abstrahieren
abstrahlen
Abstrahlung
Abstrakt
abstrakt
Abstraktion
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for
abstrahlen
Word division: ab·strah·len
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Der
Stromverbrauch
der
Vorschaltgeräte
für
Leuchtstofflampen
darf
1,0 W
nicht
überschreiten
,
wenn
die
betriebenen
Lampen
unter
normalen
Betriebsbedingungen
keinerlei
Licht
abstrahlen
und
etwaige
andere
angeschlossene
Bauteile
(
Netzwerkverbindungen
,
Sensoren
usw
.)
abgeklemmt
sind
. [EU]
El
consumo
de
energía
de
los
balastos
para
lámparas
fluorescentes
no
deberá
ser
superior
a 1,0 W
cuando
las
lámparas
no
emitan
ninguna
luz
en
condiciones
normales
de
funcionamiento
,
estando
desconectados
los
demás
componentes
que
puedan
conectarse
(conexiones
de
red
,
sensores
,
etc
.).
Der
Stromverbrauch
von
Leuchten
für
Hochdruckentladungslampen
darf
den
Gesamtstromverbrauch
der
eingebauten
Vorschaltgeräte
nicht
übersteigen
,
wenn
die
Lampen
unter
normalen
Betriebsbedingungen
keinerlei
Licht
abstrahlen
und
etwaige
andere
angeschlossene
Bauteile
(
Netzwerkverbindungen
,
Sensoren
usw
.)
abgeklemmt
sind
. [EU]
El
consumo
de
energía
de
las
luminarias
para
lámparas
de
descarga
de
alta
intensidad
no
deberá
ser
superior
a
la
suma
del
consumo
de
energía
de
los
balastos
integrados
cuando
las
lámparas
que
normalmente
hacen
funcionar
no
emitan
ninguna
luz
,
estando
desconectados
los
demás
componentes
que
puedan
conectarse
(conexiones
de
red
,
sensores
,
etc
.).
Der
Stromverbrauch
von
Leuchten
für
Leuchtstofflampen
ohne
eingebautes
Vorschaltgerät
darf
den
Gesamtstromverbrauch
der
eingebauten
Vorschaltgeräte
nicht
übersteigen
,
wenn
die
Lampen
unter
normalen
Betriebsbedingungen
keinerlei
Licht
abstrahlen
und
etwaige
andere
angeschlossene
Bauteile
(
Netzwerkverbindungen
,
Sensoren
usw
.)
abgeklemmt
sind
. [EU]
El
consumo
de
energía
de
las
luminarias
para
lámparas
fluorescentes
sin
balasto
integrado
no
deberá
ser
superior
a
la
suma
del
consumo
de
energía
de
los
balastos
integrados
cuando
las
lámparas
que
normalmente
hacen
funcionar
no
emitan
ninguna
luz
,
estando
desconectados
los
demás
componentes
que
puedan
conectarse
(conexiones
de
red
,
sensores
,
etc
.).
Der
Stromverbrauch
von
Vorschaltgeräten
zum
Betrieb
von
Leuchtstofflampen
ohne
eingebautes
Vorschaltgerät
darf
0,5 W
nicht
überschreiten
,
wenn
die
betriebenen
Lampen
unter
normalen
Betriebsbedingungen
keinerlei
Licht
abstrahlen
. [EU]
El
consumo
de
energía
de
los
balastos
utilizados
con
lámparas
fluorescentes
sin
balasto
integrado
no
deberá
ser
superior
a 0,5 W
cuando
las
lámparas
no
emitan
ninguna
luz
en
condiciones
normales
de
funcionamiento
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
spätestens
bis
zum
5.
Februar
2015
sicher
,
dass
ein
SSR-Transponder
an
Bord
eines
Luftfahrzeugs
,
das
einen
Mitgliedstaat
überfliegt
,
nicht
Gegenstand
übermäßiger
Abfragen
durch
Überwachungs-Abfragegeräte
am
Boden
ist
,
die
entweder
Antworten
erzwingen
oder
,
wenn
das
nicht
der
Fall
ist
,
doch
eine
ausreichende
Leistung
abstrahlen
,
um
den
Mindestgrenzwert
des
Empfängers
des
SSR-Transponders
zu
überschreiten
. [EU]
A
más
tardar
el
5
de
febrero
de
2015
,
los
Estados
miembros
garantizarán
que
los
transpondedores
de
radar
secundario
de
vigilancia
a
bordo
de
cualquier
aeronave
que
sobrevuele
un
Estado
miembro
no
sean
sometidos
a
excesivas
interrogaciones
transmitidas
por
interrogadores
de
vigilancia
terrestres
y
que
, o
bien
provoquen
respuestas
, o
bien
,
aunque
no
las
provoquen
,
tengan
capacidad
suficiente
para
exceder
el
umbral
mínimo
del
receptor
del
transpondedor
del
radar
secundario
de
vigilancia
.
Nach
einer
Sekunde
muss
die
Lichtquelle
mindestens
80
%
ihres
Soll-Lichtstroms
abstrahlen
. [EU]
Transcurrido
un
segundo
,
la
fuente
luminosa
deberá
emitir
al
menos
el
80
%
de
su
flujo
luminoso
objetivo
.
Umgebungslichtmodul
mit
einer
Länge
von
300
mm
oder
mehr
,
jedoch
nicht
mehr
als
600
mm
,
basierend
auf
einem
Lichtsystem
aus
auf
gedruckten
Schaltungen
montierten
Serien
von
3
bis
9
spezifischen
ein-Chip-Leuchtdioden
in
den
Farben
Rot
,
Grün
und
Blau
,
welche
Licht
auf
die
Vorder-
und
Rückseite
eines
Flachbildschirms
abstrahlen
[EU]
Módulo
de
luz
ambiental
con
una
longitud
igual
o
superior
a
300
mm
,
pero
sin
superar
los
600
mm
,
basado
en
un
dispositivo
de
luz
constituido
por
una
serie
de
3 o
más
,
aunque
sin
superar
los
9,
diodos
específicos
emisores
de
luz
roja
,
verde
y
azul
,
integrados
en
un
único
chip
y
fijados
en
una
tarjeta
de
circuitos
impresos
,
acoplándose
la
luz
a
la
parte
frontal
y/o
trasera
del
televisor
de
pantalla
plana
[1]
Umgebungstemperatur
,
bei
der
die
Lampe
ihren
maximalen
Lichtstrom
abstrahlen
soll
. [EU]
Temperatura
ambiente
a
la
que
se
ha
diseñado
la
lámpara
para
maximizar
su
flujo
luminoso
.
Umgebungstemperatur
in
der
Leuchte
,
bei
der
die
Lampe
ihren
maximalen
Lichtstrom
abstrahlen
soll
. [EU]
Temperatura
ambiente
,
dentro
de
la
luminaria
, a
la
que
la
lámpara
debe
maximizar
,
conforme
a
su
diseño
,
su
flujo
luminoso
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abstrahlen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners