A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
koaxial
Koaxialkabel
Koaxialstecker
Kob
Kobalt
Kobalt-Zebrabarsch
Kobaltblau
Kobaltglanz
Kobaltin
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
71 results for
Kobalt
Word division: Ko·balt
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
2004
betrug
der
weltweite
Umsatz
von
Inco
3439
Mio
.
EUR
.
Die
Tätigkeiten
konzentrieren
sich
hauptsächlich
auf
den
Bereich
Nickel
,
der
83
%
des
Gesamtumsatzes
ausmachte
,
während
der
Anteil
von
Kupfer
9 %,
von
Kobalt
und
von
Edelmetallen
1 %
ausmachte
. [EU]
Las
ventas
a
nivel
internacional
de
INCO
en
2004
ascendieron
a
3439
millones
EUR
.
Las
actividades
de
INCO
se
centran
principalmente
en
el
níquel
,
que
supuso
el
83
%
de
sus
ventas
totales
,
mientras
que
el
cobre
representó
el
9 %,
el
cobalto
el
1 % y
los
metales
preciosos
el
5 %.
5 %
wasserlösliches
Kobalt
,
wobei
der
Komplexanteil
mindestens
80
%
des
wasserlöslichen
Kobalt
betragen
muss
. [EU]
5 %
de
Co
soluble
en
agua
;
la
fracción
complejada
debe
ser
al
menos
el
80
%
del
Co
soluble
en
agua
Auch
wenn
sich
die
Struktur
des
neuen
Warentyps
aufgrund
des
Beimischens
einer
kleinen
Menge
von
Kobalt
leicht
von
jener
der
unter
die
geltenden
Maßnahmen
fallenden
Ware
unterscheidet
,
wurde
festgestellt
,
dass
beide
Produkte
dieselben
materiellen
und
chemischen
Eigenschaften
aufweisen
,
genau
dieselben
Verarbeitungsstufen
durchlaufen
und
identischen
Endverwendungen
zugeführt
werden
. [EU]
Si
bien
es
cierto
que
la
estructura
del
nuevo
tipo
de
producto
difiere
ligeramente
de
la
del
producto
sujeto
a
las
medidas
vigentes
debido
a
la
adición
de
una
pequeña
cantidad
de
cobalto
,
se
comprobó
que
ambos
presentan
las
mismas
características
físicas
y
químicas
,
siguen
exactamente
las
mismas
fases
de
transformación
y
su
aplicación
final
es
idéntica
.
Aus
den
vorstehenden
Erläuterungen
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
unter
die
geltenden
Maßnahmen
fallende
Ware
und
der
neue
Warentyp
beide
in
derselben
Stufe
der
Produktionskette
angesiedelt
sind
und
dass
das
einfache
Beimischen
einer
geringen
Menge
von
Kobalt
oder
anderen
unter
Randnummer
15
genannten
Substanzen
die
Eigenschaften
der
unter
die
geltenden
Maßnahmen
fallenden
Ware
nicht
ändert
. [EU]
De
ello
se
deduce
que
el
producto
sujeto
a
las
medidas
vigentes
y
el
nuevo
tipo
de
producto
se
utilizan
exclusivamente
en
la
misma
fase
de
la
cadena
de
producción
y
que
la
simple
adición
de
una
pequeña
cantidad
de
cobalto
o
cualquiera
de
las
sustancias
mencionadas
en
el
considerando
15
no
cambia
las
propiedades
del
primero
.
Basisches
Kobalt(
II
)-carbonat,
Monohydrat
[EU]
Carbonato
básico
de
cobalto
(II)
monohidratado
basisches
Kobalt(
II
)-carbonat,
Monohydrat
[EU]
carbonato
básico
de
cobalto
,
monohidratado
Bei
dem
neuen
Warentyp
handelt
es
sich
im
Wesentlichen
um
die
unter
die
geltenden
Maßnahmen
fallende
Ware
,
der
ein
geringer
Prozentsatz
eines
anderen
metallischen
Pulvers
zugemischt
wird
(
in
den
meisten
Fällen
Kobalt
;
je
nach
gewünschten
Eigenschaften
können
aber
auch
andere
metallische
Pulver
wie
Nickel
,
Chrom
und
andere
Komponenten
verwendet
werden
). [EU]
El
nuevo
tipo
de
producto
está
constituido
principalmente
por
el
producto
sujeto
a
las
medidas
vigentes
mezclado
con
un
pequeño
porcentaje
de
otro
polvo
metálico
(mayoritariamente
de
cobalto
pero
también
,
en
función
de
las
propiedades
específicas
que
se
requieran
,
polvos
metálicos
de
níquel
,
cromo
u
otros
componentes
).
Beide
Unternehmen
sind
weltweit
in
dem
Bereich
Abbau
,
Bearbeitung
,
Veredelung
und
Vertrieb
von
verschiedenen
Nickel-Produkten
,
Kupfer
,
Kobalt
sowie
Edelmetallen
tätig
. [EU]
Ambas
empresas
operan
en
todo
el
mundo
en
la
explotación
minera
,
tratamiento
,
refinamiento
y
venta
de
diversos
productos
de
níquel
,
cobre
,
cobalto
y
metales
preciosos
.
b
Gehalt
an
Kobalt
zwischen
40
%
und
60
%. [EU]
b
contenido
en
cobalto
entre
30
y
60
%.
b.
Gehalt
an
Kobalt
zwischen
40
%
und
60
%. [EU]
contenido
en
cobalto
entre
40
y
60
%.
C.
Angebot
von
hochreinem
Kobalt
für
die
Herstellung
von
Superlegierungen
für
die
Verwendung
in
sicherheitskritischen
Teilen
[EU]
Suministro
de
cobalto
de
gran
pureza
para
la
producción
de
superaleaciones
y
superaleaciones
utilizadas
en
componentes
de
seguridad
crítica
Chrom
,
Mangan
,
Kobalt
,
Yttrium
und
Zirkonium
[EU]
Cromo
,
manganeso
,
cobalto
,
itrio
y
circonio
c.
Kobalt
/Molybdän-
und
Nickel/Molybdän-Katalysatoren
auf
Trägern
aus
Aluminiumoxid
oder
Zeolith
,
besonders
ausgelegt
zum
katalytischen
Entschwefeln
[EU]
catalizadores
de
cobalto
y
níquel
dopados
con
molibdeno
en
soporte
de
tipo
alúmina
o
ceolita
,
diseñados
especialmente
para
el
proceso
de
desulfurización
catalítica
Daher
wird
New
Inco
in
Folge
des
Zusammenschlusses
in
der
Lage
sein
,
einseitig
Preise
für
hochreines
Kobalt
für
Superlegierungen
zur
Verwendung
in
sicherheitskritischen
Teilen
anzuheben
. [EU]
Así
pues
, a
consecuencia
de
la
fusión
,
New
INCO
podrá
aumentar
unilateralmente
los
precios
de
los
productos
de
cobalto
de
gran
pureza
necesarios
para
las
superaleaciones
utilizadas
en
aplicaciones
críticas
.
Das
Angebot
von
hochreinem
Kobalt
für
die
Herstellung
von
Superlegierungen
in
sicherheitskritischen
Teilen
[EU]
Suministro
de
cobalto
de
gran
pureza
para
la
producción
de
superaleaciones
utilizadas
en
componentes
de
seguridad
crítica
das
Angebot
von
hochreinem
Kobalt
zur
Herstellung
von
Superlegierungen
zur
Verwendung
in
sicherheitskritischen
Teilen
. [EU]
suministro
de
cobalto
de
gran
pureza
para
la
producción
de
superaleaciones
utilizadas
en
componentes
de
seguridad
crítica
.
Das
von
Umicore
gewonnene
Silber
wird
von
anderen
Werkstoffen
,
überwiegend
industriellen
Abfällen
,
getrennt
,
die
das
Unternehmen
im
Lohnveredelungsgeschäft
zur
Wiedergewinnung
von
Edel-
und
Sondermetallen
(
Silber
,
Gold
,
Platin
,
Palladium
,
Rhodium
,
Iridium
,
Kobalt
,
Kupfer
,
Blei
usw
.)
aufbereitet
bzw
.
der
Entsorgung
zuführt
. [EU]
La
plata
manufacturada
por
Umicore
se
extrae
de
otros
materiales
,
en
la
mayoría
de
los
casos
residuos
industriales
que
le
son
entregados
en
el
marco
de
contratos
de
trabajo
por
encargo
para
la
recuperación
de
metales
preciosos
o
no
preciosos
(plata,
oro
,
platino
,
paladio
,
rodio
,
iridio
,
cobalto
,
cobre
,
plomo
,
etc
.).
Der
Markt
für
das
Angebot
von
hochreinem
Kobalt
für
die
Herstellung
von
Superlegierungen
für
die
Verwendung
in
sicherheitskritischen
Teilen
hat
ebenfalls
eine
weltweite
räumliche
Dimension
. [EU]
El
mercado
del
suministro
de
cobalto
de
gran
pureza
para
la
producción
de
superaleaciones
utilizadas
en
componentes
de
seguridad
crítica
tiene
una
dimensión
geográfica
mundial
.
Der
weltweite
Umsatz
beläuft
sich
im
Jahr
2004
auf
5610
Mio
.
EUR
.
Die
Hälfte
des
Umsatzes
entfällt
auf
den
Bereich
Kupfer
,
26
%
auf
Nickel
,
14
%
auf
Aluminium
, 6 %
auf
Zink
und
2 %
auf
Kobalt
. [EU]
Las
ventas
a
nivel
internacional
de
Falconbridge
en
2004
ascendieron
a
5610
millones
EUR
.
La
mitad
de
sus
ventas
correspondió
al
cobre
,
el
26
%
al
níquel
,
el
14
%
al
aluminio
,
el
6 %
al
cinc
y
el
2 %
al
cobalto
.
Des
Weiteren
ergab
die
Untersuchung
,
dass
sich
die
Eigenschaften
der
unter
die
geltenden
Maßnahmen
fallenden
Ware
weder
durch
Beimischen
von
Kobalt
noch
durch
Beimischen
anderer
Substanzen
(z. B.
Nickel
,
Chrom
und/oder
andere
Komponenten
)
durch
die
Substanzen
an
sich
ändern
. [EU]
También
se
comprobó
que
,
de
modo
similar
a
la
adición
de
cobalto
,
la
simple
adición
de
otras
sustancias
,
por
ejemplo
níquel
,
cromo
u
otros
componentes
,
no
cambia
por
sí
sola
las
propiedades
del
producto
sujeto
a
las
medidas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kobalt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners