DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
separate
Search for:
Mini search box
 

4804 results for separate
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Sie haben ihr eigenes Badezimmer. They have a separate bathroom.

Software und Hardware werden als getrennte Einheiten gesehen. Software and hardware are considered as separate entities.

Das ist eine andere Frage. That is a separate question.

Anschließend ging jeder seiner Wege. We then went out separate ways.; They then went their separate ways.

Man muss Fakten und Spekulationen (sauber) auseinanderhalten. We need to separate fact from speculation.

Die Mehrwertsteuer ist gesondert auszuweisen. Value Added Tax must be shown separately / as a separate item.

Die anderen werden in einem dislozierten Schulgebäude unterrichtet. The others are taught in a separate school building.

Die Niederlassung wird so behandelt, als sei sie ein selbständiges Unternehmen, das dem Stammhaus wie einem Dritten gegenübertritt. The branch is treated as if it were a separate enterprise dealing at arm's length with its home office.

Die Anatomie lässt sich in mehrere getrennte, aber eng verwandte Gebiete unterteilen. The study of anatomy can be divided into several separate but strongly related areas.

Das geräumige Badezimmer verwöhnt die Gäste mit einer Badewanne und einer separaten Dusche. The spacious bathroom indulges guests with a bath and separate shower.

Alfred Brendel, einer der großen Mozart-Pianisten, hat dafür plädiert, Leben und Werk von Künstlern strikt zu trennen. [G] Alfred Brendel, one of the great Mozart pianists, has made a plea strictly to separate the life and work of the artist.

An der Ostseeküste wechseln Steilküsten aus Lockermaterial mit flachen Abschnitten: Exponierte Steilküsten sind der Erosion ausgesetzt, das abgetragene Material wird von der Strömung in ruhigere Bereiche verfrachtet - dort lagert es sich an Nehrungen und Inseln an, die die Lagunen allmählich vom Meer abtrennen, an vielen Sandstränden sind Dünen entstanden. [G] Along the Baltic coast steep cliffs made of unconsolidated rock alternate with flat sections. Open cliffs are exposed to erosion and the eroded material is carried away by the current to calmer regions - there it is taken up by spits and islets that gradually separate the bays from the sea. Dunes have formed on many sandy beaches.

Auch die Arbeitsplätze liegen nicht abseits in einem separaten Lesesaal, sondern im hellen Randbereich zur Fassade hin - zum Teil mit attraktiven Ausblicken auf die Stadt. [G] The workspaces are not located to one side in a separate reading room, but in the light areas around the sides facing the façade - some of them with attractive views of the city.

Auch wenn sich die Künstlergemeinschaft vom Anfang längst zerstreut hat und der angeschlagene "Ost-Charme" nicht mehr so unwiderstehlich wirkt wie zur Gründerzeit: die Spielstätte für freies Schauspiel, Performance, Musik- und Tanztheater ist aus der Stadt nicht mehr wegzudenken. [G] Even if the initial community of artists has long since gone their separate ways and the tarnished East German charm no longer radiates such an irresistible charm as in its early days, it is hard to imagine Berlin's cultural scene without this venue for fringe drama, performance, musical and dance-theatre.

Auf den ersten Blick drei Abzüge desselben Fotos, doch er hat jeweils drei Mal fotografiert. [G] At first glance three prints of the same shot, but he actually took three separate shots.

Über fünf Jahrzehnte lang waren die Bestände der Bibliothek provisorisch auf acht verschiedene Standorte in der ehemaligen Hauptstadt Bonn verteilt. [G] For more than five decades, the Library's stocks were kept in temporary premises at eight separate locations in the former capital, Bonn.

Der Unterricht wird in zwei Formen erteilt: als Teil des muttersprachlichen Unterrichts in Türkisch, Arabisch und Bosnisch oder als eigenständiges Unterrichtsfach "Islamkunde auf Deutsch" im Rahmen eines zeitlich unbefristeten "Schulversuchs". [G] The instruction takes two forms: as part of the syllabus for native language classes in Turkish, Arabic or Bosnian or as a separate subject, "Islamic studies in German", forming part of a temporary 'scholastic experiment'.

Die Grafikwerkstatt am Bauhaus verbindet die getrennten Bereiche von Gebrauchs- und freier Grafik und setzt neue Impulse für das zwanzigste Jahrhundert von internationaler Tragweite. [G] The Bauhaus graphic arts workshop brought together the separate fields of commercial art and free graphic arts and gave a new impetus of international significance for the twentieth century.

Die großen Kunstmessen in Köln, Frankfurt und Berlin haben auf diesen Trend reagiert und innerhalb ihrer Messen einen eigenen Bereich für Editionen und Originalgrafik eingerichtet ("Originalgrafik" bezeichnet im Gegensatz zur Reproduktionsgrafik Werke, bei welchen die Druckstöcke und Platten vom Künstler selber bearbeitet sind). [G] The major art fairs in Cologne, Frankfurt and Berlin have responded to this trend and established separate areas for editions and original graphics within their fairs (as opposed to reproduction graphics, "original graphic" refers to works where the artist himself has worked the relief plates).

"Die Photographie ist in der Kunst angekommen und hat ihre Eigenart verloren." Diesen Satz sprach der Kritiker Klaus Honnef bei einer Podiumsdiskussion aus und fasste damit die Schwierigkeiten zusammen, heute noch von einer Photographie in der Kunst oder einer Kunst in der Photographie zu sprechen. [G] "Photography has caught on in art and given up its separate existence." This assertion by critic Klaus Honnef during a panel discussion sums up why it's become so hard these days to talk about photography in art or, for that matter, art in photography.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners