DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wegen
Search for:
Mini search box
 

106 results for wegen
Word division: we·gen
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

wegen [listen] con motivo de

wegen [listen] con ocasión de

wegen [listen] debido a

wegen Erkrankung vom Dienst freistellen [mil.] rebajarse por enfermo

wegen etwas berüchtigt sein tener mala fama por algo

wegen ihrer Größe por lo grande que es

wegen ihr por ella

wegen (in betreff) [listen] respecto a

wegen (in betreff) [listen] respecto de

wegen jeder Kleinigkeit den Mut verlieren ahogarse en un vaso de agua

wegen Krankheit vom Dienst freistellen [mil.] rebajarse por enfermo [mil.]

wegen mir {adv} por causa {adv}

wegen Mordes verurteilt [jur.] (Strafrecht) reo de muerte [jur.] (derecho penal)

wegen [listen] para [listen]

wegen [listen] por [listen]

wegen [listen] por/a causa de

wegen {prep} [listen] en razón de {prep}

wegen {prep} [listen] por culpa de {prep}

wegen {prep} [listen] por razones de {prep}

wegen {präp} [listen] que {conj} [listen]

wegen Rechtsmängel haften [jur.] responder por evicción [jur.]

wegen Regens absagen {v} suspenderse a causa de la lluvia {v}

wegen Regens verschieben {v} suspenderse a causa de la lluvia {v}

wegen schwangerschaft heiraten casarse de penalti [col.]

wegen seiner Größe por lo grande que es

wegen Säumnis verwerfen [jur.] (Berufung) declarar desierto [jur.] (recurso)

wegen Trunkenheit am Steuer por conducir en estado de embriaguez

wegen Verleumdung verklagen {v} demandar de calumnia {v}

wegen Zahlungsanspruchs [econ.] sobre reclamación de cantidad [econ.]

anklagen wegen {v} [jur.] acusar de {v} [jur.]

anzeigen wegen {v} denunciar por {v}

Anzeige wegen Diebstahls erstatten {v} [jur.] poner una denuncia por robo {v} [jur.]

auf Antrag oder von Amts wegen eine Zuwiderhandlung feststellen [jur.] comprobar tras una demanda o por propia iniciativa que hay una infracción [jur.]

Befangenheitsantrag {m} [jur.] (Ablehnungsgesuch wegen Besorgnis der Befangenheit) la solicitud de recusación {f} [jur.]

betrübt werden wegen {v} apesadumbrarse con {v}

betrübt werden wegen {v} apesadumbrarse de {v}

betrübt werden wegen {v} apesadumbrarse por {v}

das Fallen des Wassers {n} (z. B. wegen Trockenheit) la menguante {f}

das von Amts wegen eröffnete Verfahren {n} [jur.] el procedimiento de oficio {m} [jur.]

der Abandon wegen Verschollenheits des Schiffes {m} [naut.] el abandono por falta de noticias {m} [naut.]

der Ausschluss mit einem Recht {m} [jur.] (wegen Verwirkung im Prozess) el decaimiento {m} [jur.]

der Erwerb von Todes wegen {m} [jur.] la adquisición mortis causa {f} [jur.] (latín)

der Form wegen por compromiso

der Freispruch wegen erwiesener Unschuld {m} [jur.] la absolución por inculpabilidad comprobada {f} [jur.]

der Schadensersatz wegen Nichterfüllung {m} [jur.] la indemnización por incumplimiento {f} [jur.]

die Ablehnung wegen Besorgnis der Befangenheit {f} [jur.] la recusación por interés {f} [jur.]

die Ablehnung wegen Besorgnis der Befangenheit [jur.] la recusación por parcialidad {f} [jur.]

die Ablehnung wegen Besorgnis der Befangenheit [jur.] la recusación por parcialidad [jur.]

die Anfechtung wegen der Verletzung objektiven Rechts {f} [jur.] el recurso objetivo {m} [jur.]

die Anfechtung wegen der Verletzung subjektiven Rechts {f} [jur.] el recurso subjetivo {m} [jur.]

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners