A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Sponsor
Sponsorin
Sponsoring
sponsorn
spontan
Spontanabort
Spontanagglutination
Spontanbewerbung
Spontaneität
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
28 results for
spontan
Word division: spon·tan
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Artikel
3
desselben
gewährt
vollständigen
Erlass
der
Geldbußen
,
wenn
ein
Steuerschuldner
seine
Lage
spontan
in
Ordnung
bringt
,
bevor
eine
Steuerverwaltung
eingreift
. [EU]
El
artículo
3
del
mismo
Real
Decreto
establece
que
se
concederá
una
reducción
total
de
las
multas
cuando
el
contribuyente
regularice
voluntariamente
su
situación
antes
de
la
intervención
de
una
Administración
fiscal
.
Bestätigung
des
Empfangs
der
spontan
übermittelten
Informationen
. [EU]
Acuse
de
recibo
de
la
información
espontánea
.
Der
Informationsaustausch
ohne
vorheriges
Ersuchen
erfolgt
entweder
automatisch
gemäß
Artikel
14
oder
spontan
gemäß
Artikel
15
. [EU]
El
intercambio
de
información
sin
solicitud
previa
será
automático
,
de
acuerdo
con
el
artículo
14
, o
espontáneo
,
de
acuerdo
con
el
artículo
15
.
Deshalb
sollten
Vorschriften
für
einen
auf
Ersuchen
oder
spontan
stattfindenden
systematischen
Informationsaustausch
aufgestellt
und
die
Möglichkeit
vorgesehen
werden
,
einen
anderen
Mitgliedstaat
um
Durchsetzungsmaßnahmen
und
behördliche
Mitteilungen
zu
ersuchen
. [EU]
Procede
,
pues
,
establecer
disposiciones
que
permitan
un
intercambio
sistemático
de
información
,
tanto
a
petición
de
una
de
las
partes
como
de
forma
espontánea
, y
establecer
la
posibilidad
de
solicitar
a
otro
Estado
miembro
que
disponga
medidas
de
ejecución
y
proceda
a
una
notificación
administrativa
.
Deshalb
sollten
Vorschriften
für
einen
auf
Ersuchen
oder
spontan
stattfindenden
systematischen
Informationsaustausch
aufgestellt
und
die
Möglichkeit
vorgesehen
werden
,
einen
anderen
Mitgliedstaat
um
Durchsetzungsmaßnahmen
und
behördliche
Mitteilungen
zu
ersuchen
. [EU]
Procede
,
pues
,
establecer
disposiciones
que
permitan
un
intercambio
sistemático
de
información
,
tanto
a
petición
de
unas
de
las
partes
como
de
forma
espontánea
, y
establecer
la
posibilidad
de
solicitar
a
otro
Estado
miembro
que
disponga
medidas
coercitivas
y
proceda
a
una
notificación
administrativa
.
Die
Förderung
einer
Sicherheitskultur
und
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
eines
Regelungssystems
in
den
von
dieser
Verordnung
erfassten
Bereichen
machen
es
notwendig
,
dass
Zwischenfälle
und
Vorfälle
spontan
von
Zeugen
gemeldet
werden
. [EU]
El
fomento
de
una
cultura
generalizada
de
la
seguridad
y
el
buen
funcionamiento
del
sistema
normativo
en
los
ámbitos
de
aplicación
del
presente
Reglamento
exige
que
los
incidentes
y
los
sucesos
sean
notificados
espontáneamente
por
sus
testigos
.
Die
Inhaber
einer
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
erfassen
alle
vermuteten
Nebenwirkungen
in
der
Union
oder
in
Drittländern
,
die
ihnen
zur
Kenntnis
gebracht
werden
,
unabhängig
davon
,
ob
diese
spontan
von
Patienten
oder
von
Angehörigen
der
Gesundheitsberufe
gemeldet
werden
oder
im
Rahmen
von
Studien
nach
der
Genehmigung
auftreten
. [EU]
Los
titulares
de
una
autorización
de
comercialización
registrarán
todas
las
sospechas
de
reacciones
adversas
,
en
la
Unión
o
en
terceros
países
,
puestas
en
su
conocimiento
,
tanto
si
se
las
notificaron
de
forma
espontánea
pacientes
o
profesionales
sanitarios
como
si
se
produjeron
durante
un
estudio
posautorización
.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
ihre
Vermögensabschöpfungsstellen
für
die
Zwecke
des
Artikels
1
Absatz
1
zusammenarbeiten
,
indem
sie
auf
ein
Ersuchen
hin
oder
spontan
Informationen
und
vorbildliche
Vorgehensweisen
austauschen
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
sus
organismos
de
recuperación
de
activos
cooperen
entre
sí
a
los
efectos
establecidos
en
el
artículo
1,
apartado
1,
mediante
el
intercambio
de
información
y
de
buenas
prácticas
, a
petición
de
uno
de
ellos
o
de
manera
espontánea
.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
übersenden
den
zuständigen
Behörden
der
anderen
Mitgliedstaaten
spontan
Informationen
nach
Artikel
13
Absatz
1,
die
nicht
im
Rahmen
des
automatischen
Austausches
nach
Artikel
14
übermittelt
wurden
,
von
denen
sie
Kenntnis
haben
und
die
ihrer
Ansicht
nach
für
die
anderen
zuständigen
Behörden
von
Nutzen
sein
können
. [EU]
Las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
comunicarán
,
por
intercambio
espontáneo
, a
las
autoridades
competentes
de
los
demás
Estados
miembros
la
información
contemplada
en
el
artículo
13
,
apartado
1,
que
no
haya
sido
transmitida
mediante
el
intercambio
automático
a
que
se
refiere
el
artículo
14
de
la
que
tengan
conocimiento
y
que
,
en
su
opinión
,
les
pueda
ser
de
utilidad
a
dichas
autoridades
competentes
.
ein
Gemisch
des
Stoffes
und
der
Cellulose
mit
einem
Massenverhältnis
von
1:1
spontan
in
Brand
gerät
oder
[EU]
una
mezcla
de
1/1
en
masa
de
dicha
sustancia
y
celulosa
se
inflama
espontáneamente
, o
'Frische
Weintrauben':
die
bei
der
Weinbereitung
verwendete
reife
oder
leicht
eingetrocknete
Frucht
der
Weinrebe
,
die
mit
den
üblichen
kellerwirtschaftlichen
Verfahren
eingemaischt
oder
gekeltert
werden
kann
und
die
spontan
alkoholisch
gären
kann
. [EU]
"Uva
fresca":
el
fruto
de
la
vid
utilizado
en
vinificación
,
maduro
o
incluso
ligeramente
pasificado
,
que
puede
ser
estrujado
o
prensado
con
medios
corrientes
de
bodega
e
iniciar
espontáneamente
una
fermentación
alcohólica
.
Hinsichtlich
der
Zahlung
der
BSE-Tests
durch
den
Erzeuger
hat
Belgien
noch
einmal
bestätigt
,
dass
es
kein
besonderes
System
gab
,
wonach
die
Schlachthöfe
verpflichtet
gewesen
wären
,
die
Vergütung
für
den
BSE-Test
dem
Erzeuger
in
Rechnung
zu
stellen
,
sondern
dass
dies
spontan
erfolgt
sei
. [EU]
Por
lo
que
respecta
al
pago
por
el
productor
del
coste
de
las
pruebas
EET
,
Bélgica
confirmó
que
no
existía
ningún
sistema
específico
que
obligara
a
los
mataderos
a
facturar
el
importe
de
la
retribución
por
la
prueba
EET
al
productor
,
sino
que
se
hacía
de
forma
espontánea
.
Im
Rahmen
internationaler
Verpflichtungen
kann
es
auch
erforderlich
sein
,
anderen
Ländern
spontan
oder
auf
Anfrage
Informationen
zu
übermitteln
. [EU]
En
aplicación
de
los
compromisos
internacionales
,
puede
existir
la
obligación
de
remitir
la
información
a
otros
países
,
ya
sea
de
forma
espontánea
o a
instancia
de
las
partes
interesadas
.
In
der
frühen
Phase
der
Infektion
zeigt
sich
eine
glasig
gelbe
bis
hellbraune
Verfärbung
des
Gefäßbündelringes
,
aus
dem
nach
einigen
Minuten
spontan
ein
blasses
,
cremefarbiges
Exsudat
austritt
. [EU]
La
fase
inicial
de
la
infección
en
el
campo
se
reconoce
por
un
marchitamiento
de
las
hojas
en
progresión
ascendente
hacia
el
extremo
superior
de
la
planta
,
bajo
el
efecto
de
las
temperaturas
diurnas
altas
,
con
una
recuperación
durante
la
noche
.
In
diesem
Zusammenhang
erklärt
Umicore
außerdem
,
sie
habe
spontan
mit
den
italienischen
Justizbehörden
zusammengearbeitet
,
die
,
von
Umicores
Gutgläubigkeit
überzeugt
,
im
Übrigen
von
rechtlichen
Schritten
gegen
das
Unternehmen
abgesehen
haben
. [EU]
En
este
contexto
,
Umicore
precisa
también
que
colaboró
voluntariamente
con
la
justicia
italiana
que
,
convencida
de
su
buena
fe
,
tampoco
habría
abierto
diligencias
a
su
respecto
.
Kommt
es
beim
Mischen
oder
beim
Einfüllen
spontan
zur
Entzündung
,
sind
keine
weiteren
Tests
mehr
nötig
. [EU]
Si
se
produce
una
combustión
espontánea
durante
la
mezcla
o
la
introducción
,
no
es
necesario
proseguir
el
ensayo
.
Kommt
es
nicht
spontan
zur
Entzündung
,
so
wird
der
gesamte
Test
durchgeführt
. [EU]
En
caso
contrario
,
se
lleva
a
cabo
el
ensayo
completo
.
Mit
diesem
Prüfverfahren
soll
festgestellt
werden
,
inwieweit
ein
flüssiger
Stoff
die
Verbrennungsgeschwindigkeit
oder
die
Verbrennungsintensität
eines
brennbaren
Stoffes
erhöhen
kann
oder
ein
Gemisch
mit
einem
brennbaren
Stoff
bilden
kann
,
welches
sich
spontan
entzündet
,
wenn
beide
sorgfältig
gemischt
werden
. [EU]
El
presente
método
se
ha
diseñado
para
medir
el
potencial
de
una
sustancia
líquida
de
incrementar
la
velocidad
o
la
intensidad
de
combustión
de
una
sustancia
combustible
, o
de
provocar
la
inflamabilidad
espontánea
cuando
se
mezcla
homogéneamente
con
una
sustancia
combustible
.
Nach
einigen
Minuten
ist
zu
beobachten
,
wie
aus
den
durchgeschnittenen
Gefäßbündeln
spontan
typische
Bakterienschleimfäden
austreten
. [EU]
Observar
si
se
produce
la
característica
exudación
espontánea
de
hilos
de
flujo
bacteriano
de
los
haces
vasculares
cortados
unos
minutos
después
.
Natürliche
kohlensäurehaltige
Mineralwässer
setzen
unter
normalen
Druck-
und
Temperaturverhältnissen
von
Natur
aus
oder
nach
dem
Abfüllen
spontan
und
leicht
wahrnehmbar
Kohlensäure
frei
. [EU]
En
condiciones
normales
de
presión
y
temperatura
, y
tanto
en
el
manantial
como
una
vez
embotelladas
,
las
aguas
minerales
naturales
efervescentes
desprenden
anhídrido
carbónico
de
forma
espontánea
y
claramente
visible
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "spontan":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners