DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Fittings
Search for:
Mini search box
 

41 results for fittings
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

2003 belief sich der EWR-Marktwert für Fittings aus Kupfer und Kupferlegierungen bei einer Menge von etwa 960 Mio. Stück auf rund 525 Mio. EUR. [EU] El valor del mercado EEE de los empalmes de cobre y aleaciones de cobre era de aproximadamente 525 millones EUR y 960 millones de piezas.

Am 22. und 23. März 2001 führte die Kommission die ersten unangekündigten Nachprüfungen zu Kupferrohren und -fittings durch. [EU] El 22 y 23 de marzo de 2001, la Comisión realizó la primera inspección por sorpresa en relación con tubos y empalmes de cobre.

Aquatis France SAS und Simplex Armaturen + Fittings GmbH & Co. KG haften gesamtschuldnerisch für den Zusatzbetrag von: [EU] Aquatis France SAS y Simplex Armaturen + Fittings GmbH & Co. KG son responsables solidarios del importe adicional de:

Bei dem betroffenen Produkt handelt es sich um Fittings aus Kupfer und Kupferlegierungen (wie Rotguss, Messing und anderen Liegerungen auf Kupferbasis). [EU] El producto afectado son los empalmes de cobre, incluidos los de aleaciones de cobre (tales como bronce, latón y otras aleaciones de cobre).

c. Halterungen (fittings), Beschichtungen und Behandlungen für die Unterdrückung von Signaturen, besonders konstruiert oder entwickelt für militärische Zwecke [EU] c. Accesorios, revestimientos y tratamientos para la supresión de firmas, diseñados especialmente para uso militar

Das "Defence Committee of the Steel Butt-welding Fittings Industry of the European Union" (nachstehend "Antragsteller" genannt) hatte am 28. Juni 2004 im Namen von Herstellern, auf die mit mehr als 60 % ein erheblicher Teil der gesamten Gemeinschaftsproduktion der betroffenen Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke entfiel, einen Antrag gestellt, woraufhin das Antidumpingverfahren gemäß Artikel 5 der Antidumping-Grundverordnung eingeleitet wurde. [EU] El procedimiento antidumping se inició a raíz de una denuncia presentada el 28 de junio de 2004, conforme al artículo 5 del Reglamento antidumping de base, por el Comité de Defensa de la industria comunitaria de accesorios de acero para la soldadura a tope (en lo sucesivo «el denunciante»), en nombre de varios productores que representan una proporción importante, en este caso más del 60 %, de la producción de estos accesorios en la Comunidad.

Das Verfahren wurde auf einen Antrag hin eingeleitet, der am 20. September 2011 vom "Defence Committee of the Steel Butt-Welding Fittings Industry of the European Union" ("Antragsteller") im Namen von Herstellern eingereicht wurde, auf die mit mehr als 40 % ein erheblicher Teil der EU-Gesamtproduktion bestimmter Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke aus Eisen oder Stahl entfällt. [EU] El procedimiento se inició a raíz de una denuncia presentada el 20 de septiembre de 2011 por el Defence Committee of the Steel Butt-Welding Fittings Industry (Comité de defensa de la industria de accesorios de acero para la soldadura a tope) de la Unión Europea («los denunciantes»), en nombre de productores que representaban una porcentaje mayoritario, en este caso más del 40 %, de la producción total de determinados accesorios de tubería, de hierro o de acero, de la Unión.

Das Verfahren wurde auf einen Antrag hin eingeleitet, der am 3. Januar 2012 vom "Defence Committee of Tube or Pipe Cast Fittings, of Malleable Cast Iron of the European Union" ("Antragsteller") im Namen von Herstellern eingereicht wurde, auf die mehr als 50 % der Gesamtproduktion von gegossenen Rohrformstücken, Rohrverschlussstücken und Rohrverbindungsstücken, mit Gewinde, aus verformbarem Gusseisen ("verformbare Rohrstücke mit Gewinde") in der Union entfallen. [EU] El procedimiento se inició a consecuencia de una denuncia presentada el 3 de enero de 2012 por el Defence Committee of Tube or Pipe Cast Fittings, of Malleable Cast Iron of the European Union («el denunciante») en nombre de productores que representan un porcentaje mayoritario (en este caso, más del 50 %) de la producción total de accesorios de tubería moldeados roscados de fundición maleable, de la Unión.

Der Antragsteller legte Anscheinsbeweise dafür vor, dass die Befreiung der von den Unternehmen Chup Hsin Enterprise Co. Ltd und Niang Hong Pipe Fittings Co. Ltd hergestellten Einfuhren von der ausgeweiteten Maßnahme nicht länger gerechtfertigt sei, da diese Unternehmen offensichtlich an Umgehungspraktiken, wie der über Taiwan erfolgenden Umladung von Rohrstücken mit Ursprung in der VR China, beteiligt seien. [EU] El solicitante ha proporcionado indicios razonables de que ya no se justifica eximir de la medida ampliada a las importaciones de los productos fabricados por Chup Hsin Enterprise Co. Ltd. y Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd., ya que dichas empresas parecen incurrir en prácticas de elusión, como el tránsito de accesorios de tubería originarios de la RPC a través de Taiwán.

Der Antrag wurde am 23. Juni 2005 vom "Defence Committee of the Steel Butt-Welding Fittings Industry of the European Union" im Namen von vier Gemeinschaftsherstellern gestellt. [EU] La solicitud fue presentada el 23 de junio de 2005 por el Defence Committee of the Steel Butt-Welding Fittings Industry de la Unión Europea en nombre de cuatro productores comunitarios.

Der Antrag wurde am 23. Mai 2007 vom "Defence Committee of the Steel Butt-Welding Fittings Industry of the European Union" ("Antragsteller") im Namen von Herstellern gestellt, auf die ein erheblicher Teil - in diesem Fall mehr als 50 % - der gesamten Gemeinschaftsproduktion bestimmter Rohrstücke entfällt. [EU] La solicitud fue presentada el 23 de mayo de 2007 por el Comité de defensa de la industria comunitaria de accesorios de tubería de acero, denominado en lo sucesivo «el solicitante», en nombre de productores que representan una proporción importante, en este caso más del 50 %, de la producción comunitaria total de determinados accesorios de tubería.

Der Antrag wurde am 5. März 2008 vom "Defence Committee of the Steel Butt-Welding Fittings Industry of the European Union" ("Antragsteller") im Namen von Herstellern gestellt, auf die mit mehr als 50 % ein erheblicher Teil der gesamten Gemeinschaftsproduktion von Rohrstücken entfällt. [EU] La solicitud fue presentada el 5 de marzo de 2008 por el Comité de defensa de la industria comunitaria de accesorios de tubería de acero (en lo sucesivo, «el solicitante») en nombre de productores que representan una proporción importante, en este caso más del 50 %, de la producción comunitaria total de accesorios de tubería.

Der Antrag wurde vom "Defence Committee of the Steel Butt-Welding Fittings Industry of the European Union" im Namen von vier Gemeinschaftsherstellern gestellt. [EU] La solicitud fue presentada por el Comité de Defensa de la industria comunitaria de accesorios de acero para la soldadura a tope en nombre de cuatro productores comunitarios.

Der Antrag wurde von dem "Defence Committee of the Steel Butt-Welding Fittings Industry of the European Union" im Namen von vier Gemeinschaftsherstellern gestellt, auf die ein erheblicher Teil der Gemeinschaftsproduktion der betroffenen Ware entfällt. [EU] La solicitud fue presentada por el Comité de defensa de la industria comunitaria de accesorios de acero para la soldadura a tope en nombre de cuatro productores comunitarios, que representaban a una parte importante de los productores comunitarios de determinados accesorios de tubería.

Der "Defence Committee of the Steel Butt-Welding Fittings Industry of the European Union" legte als Vertreter des Wirtschaftszweigs der Union ("Wirtschaftszweig der Union") den Kommissionsdienststellen seinen Standpunkt schriftlich dar. [EU] El «Defence Committee of the steel butt-welding fittings industry» (Comité de defensa de la industria de accesorios de acero para la soldadura a tope) de la Unión Europea, que representa a la industria de la Unión («la industria de la Unión»), presentó sus puntos de vista por escrito a los servicios de la Comisión.

Die Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren bestimmter Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke aus Eisen oder Stahl mit Ursprung in der VR China wurden im Jahr 2000 mit der Verordnung (EG) Nr. 763/2000 auf die Einfuhren der gleichen, aus Taiwan versandten Ware ausgeweitet, außer wenn sie von Chup Hsin Enterprise Co. Ltd ("Chup Hsin"), Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd ("Nian Hong") und Rigid Industries Co. Ltd (Kaohsiung, Taiwan) hergestellt und ausgeführt wurden, da die Untersuchung ergeben hatte, dass diese Unternehmen die Maßnahmen nicht umgingen. [EU] En el año 2000, el Reglamento (CE) no 763/2000 amplió a las importaciones consignadas desde Taiwán las medidas antidumping impuestas sobre las importaciones de determinados accesorios de tubería, de hierro o de acero, originarios de la RPC, excepto los producidos y exportados por Chup Hsin Enterprise Co. Ltd. («Chup Hsin»), Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd. («Nian Hong») y Rigid Industries Co., Ltd. (Kaohsiung, Taiwán), puesto que se constató que no eludían las medidas.

Die Befreiung der Einfuhren der gleichen, von Chup Hsin Enterprise Co. Ltd, Kaohsiung (Taiwan), (TARIC-Zusatzcode A098) und Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd, Kaohsiung (Taiwan), (TARIC-Zusatzcode A100) hergestellten Rohrstücke von der Ausweitung des Zolls wird aufgehoben. [EU] Queda derogada la exención de la ampliación del derecho a las importaciones de los mismos accesorios producidos por Chup Hsin Enterprise Co. Ltd., Kaohsiung (Taiwán) (código TARIC adicional A098) y Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd., Kaohsiung (Taiwán) (código TARIC adicional A100).

Die österreichische Gruppe hat ferner ein verbundenes Unternehmen in Deutschland (Siekmann Fittings). [EU] El grupo austriaco también tiene una empresa vinculada en Alemania (Siekmann Fittings).

Drei taiwanische Unternehmen, Chup Hsin Enterprise Co. Ltd, Rigid Industries Co. Ltd und Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd, sind von der Ausweitung der Maßnahmen auf Taiwan befreit. [EU] Tres empresas taiwanesas, a saber, Chup Hsin Enterprise Co. Ltd., Rigid Industries Co. Ltd. y Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd., están exentas de la ampliación de las medidas a Taiwán.

Erne Fittings GmbH, Schlins, Österreich, einschließlich des verbundenen Unternehmens Siekmann Fittings GmbH, Lohne, Deutschland [EU] Erne Fittings GmbH, Schlins, Austria, incluida la empresa vinculada Siekmann Fittings, GmbH, Lohne, Alemania

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners