A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Demokratiebewegung
Demokratiedefizit
Demokratieverständnis
Demokratin
demokratisch
demokratisieren
demokratisiert
Demokratisierung
Demokratisierungsprozess
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
48 results for demokratisch
Word division: de·mo·kra·tisch
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Am
17
.
Dezember
2010
hat
der
Europäische
Rat
an
alle
appelliert
,
die
in
Côte
d'Ivoire
in
der
Politik
und
im
Militär
Verantwortung
tragen
,
die
Autorität
des
demokratisch
gewählten
Präsidenten
Alassan
Ouattara
anzuerkennen
,
sofern
sie
dies
noch
nicht
getan
haben
. [EU]
El
17
de
diciembre
de
2010
el
Consejo
Europeo
instó
a
todos
los
dirigentes
de
Costa
de
Marfil
,
tanto
civiles
como
militares
,
que
aún
no
lo
hubieran
hecho
a
que
se
pusieran
bajo
la
autoridad
del
Presidente
elegido
democráticamente
, D.
Alassan
Outtara
.
Auch
müssen
in
einer
globalen
Wirtschaft
die
Standards
der
verschiedenen
Rechtsordnungen
im
Rahmen
eines
transparenten
und
demokratisch
kontrollierbaren
Verfahrens
einander
angenähert
und
internationale
Standards
entwickelt
werden
. [EU]
La
economía
global
exige
también
la
convergencia
entre
las
normas
de
los
distintos
ordenamientos
jurídicos
y
la
elaboración
de
normas
internacionales
en
el
marco
de
un
proceso
transparente
y
bajo
control
democrático
.
Blockierung
des
Friedens-
und
Aussöhnungsprozesses
durch
die
Weigerung
,
die
Waffen
abzugeben
,
und
die
Weigerung
,
sich
der
Autorität
des
demokratisch
gewählten
Präsidenten
zu
unterstellen
. [EU]
Obstrucción
del
proceso
de
paz
y
de
reconciliación
por
su
y
por
su
rechazo
del
resultado
de
la
elección
presidencial
;
alto
cargo
que
se
niega
a
someterse
a
la
autoridad
del
presidente
democráticamente
elegido
.
Blockierung
des
Friedens-
und
Aussöhnungsprozesses
durch
öffentliche
Aufstachelung
zu
Hass
und
Gewalt
und
durch
Beteiligung
an
Desinformationskampagnen
im
Zusammenhang
mit
den
Präsidentschaftswahlen
2010
;
weigert
sich
,
sich
der
Autorität
des
demokratisch
gewählten
Präsidenten
zu
unterstellen
. [EU]
Obstrucción
de
los
procesos
de
paz
y
de
reconciliación
por
incitación
pública
al
odio
y
la
violencia
y
por
su
participación
en
campañas
de
desinformación
en
relación
con
la
elección
presidencial
de
2010
;
alto
cargo
que
se
niega
a
someterse
a
la
autoridad
del
presidente
democráticamente
elegido
.
Blockierung
des
Friedens-
und
Aussöhnungsprozesses
und
Ablehnung
des
Ergebnisses
der
Präsidentschaftswahlen
;
weigert
sich
,
sich
der
Autorität
des
demokratisch
gewählten
Präsidenten
zu
unterstellen
. [EU]
Obstrucción
del
proceso
de
paz
y
de
reconciliación
y
rechazo
del
resultado
de
la
elección
presidencial
;
alto
cargo
que
se
niega
a
someterse
a
la
autoridad
del
presidente
democráticamente
elegido
.
Blockierung
des
Friedens-
und
Aussöhnungsprozesses
;
verantwortlich
für
schwere
Verletzungen
der
Menschenrechte
und
des
humanitären
Völkerrechts
in
Côte
d'Ivoire
;
Militär
,
der
sich
weigert
,
sich
der
Autorität
des
demokratisch
gewählten
Präsidenten
zu
unterstellen
. [EU]
Obstrucción
de
los
procesos
de
paz
y
de
reconciliación
;
responsable
de
violaciones
graves
de
los
derechos
humanos
y
del
Derecho
internacional
humanitario
en
Costa
de
Marfil
;
alto
cargo
militar
que
se
niega
a
someterse
a
la
autoridad
del
presidente
democráticamente
elegido
.
der
Rat
der
Europäischen
Union
hat
die
Fortschritte
,
die
die
Republik
Guinea
bei
der
Rückkehr
zur
verfassungsmäßigen
Ordnung
insbesondere
dank
des
friedlichen
Ausgangs
der
Präsidentschaftswahlen
im
Jahr
2010
und
der
Ernennung
eines
demokratisch
legitimierten
Präsidenten
und
der
Einsetzung
einer
Zivilregierung
erzielte
,
begrüßt
und
daher
im
Juli
2011
die
gegenüber
der
Republik
Guinea
ergriffenen
geeigneten
Maßnahmen
gelockert
. [EU]
Saludando
los
progresos
registrados
por
la
República
de
Guinea
en
materia
de
vuelta
al
orden
constitucional
,
en
particular
a
raíz
de
la
conclusión
pacífica
de
las
elecciones
presidenciales
de
2010
y a
la
investidura
de
un
Presidente
legítimo
y
de
un
Gobierno
civil
,
el
Consejo
de
la
Unión
Europea
flexibilizó
,
en
julio
de
2011
,
las
medidas
pertinentes
establecidas
en
relación
con
la
República
de
Guinea
.
Die
Änderung
des
Status
von
Mayotte
gegenüber
der
Europäischen
Union
,
die
einem
demokratisch
zum
Ausdruck
gebrachten
Wunsch
entspricht
,
sollte
in
kohärenter
Weise
mit
der
Erlangung
eines
dem
Mutterland
nahe
stehenden
Status
von
Mayotte
einhergehen
- [EU]
La
modificación
del
estatuto
de
Mayotte
respecto
de
la
Unión
,
que
responde
a
una
petición
manifestada
democráticamente
,
debería
constituir
una
etapa
coherente
con
el
acceso
de
Mayotte
a
un
estatuto
próximo
al
de
la
Francia
metropolitana
.
Die
EU
begrüßt
außerdem
die
Annahme
eines
Fahrplans
,
in
dem
mehrere
Wahltermine
festgelegt
sind
,
womit
der
Weg
für
die
Schaffung
eines
neuen
Verfassungsrahmens
und
die
Einsetzung
neuer
,
demokratisch
gewählter
Organe
vorgegeben
wird
. [EU]
La
Unión
Europea
acoge
también
favorablemente
la
aprobación
de
un
plan
que
,
por
medio
de
una
serie
de
consultas
electorales
,
servirá
para
instaurar
un
nuevo
marco
constitucional
y
unas
nuevas
autoridades
elegidas
democráticamente
.
Die
Europäische
Union
ist
bereit
,
einen
engen
politischen
Dialog
mit
Ihrer
demokratisch
gewählten
Regierung
zu
fördern
und
zur
Stärkung
der
Demokratie
in
Ihrem
Land
beizutragen
. [EU]
La
Unión
Europea
está
dispuesta
a
mantener
un
estrecho
diálogo
político
con
su
Gobierno
elegido
democráticamente
y a
ayudar
a
la
consolidación
de
la
democracia
en
su
país
.
Die
Programmierungsdokumente
für
den
11
.
EEF
sollen
dann
mit
der
künftigen
,
demokratisch
gewählten
Regierung
fertiggestellt
,
unterzeichnet
und
umgesetzt
werden
. [EU]
Más
adelante
,
se
contemplará
la
finalización
,
firma
y
aplicación
de
los
documentos
de
programación
del
11o
FED
con
el
futuro
Gobierno
elegido
democráticamente
.
Dies
bedeutet
,
legitime
gesellschaftliche
Anliegen
und
Bedürfnisse
aufzugreifen
und
eine
demokratisch
geführte
Debatte
mit
einer
noch
stärker
engagierten
und
aufgeklärten
Öffentlichkeit
zu
führen
,
so
dass
gemeinsame
Entscheidungen
in
wissenschaftlichen
Fragen
unter
besseren
Vorraussetzungen
getroffen
werden
können
und
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
Forschungsaufträge
für
ihre
Problemstellungen
nach
außen
vergeben
können
. [EU]
Para
ello
,
hay
que
tener
en
cuenta
las
legítimas
preocupaciones
y
necesidades
de
la
sociedad
,
lo
cual
entraña
un
debate
democrático
más
intenso
con
un
público
más
implicado
y
mejor
informado
, y
la
creación
de
condiciones
que
permitan
elegir
entre
distintas
opciones
de
carácter
científico
,
así
como
la
posibilidad
de
que
las
organizaciones
de
la
sociedad
civil
externalicen
la
investigación
relativa
a
sus
intereses
.
Dies
würde
bedeuten
,
dass
es
sich
immer
um
staatliche
Beihilfe
handelt
,
wenn
eine
autonome
regionale
Steuerbehörde
,
die
für
die
Verwaltung
der
öffentlichen
Ausgaben
in
der
Region
zuständig
ist
,
aufgrund
von
demokratisch
zum
Ausdruck
gebrachten
Präferenzen
beschließt
,
die
Ausgaben
zu
kürzen
und
Steuern
zu
senken
. [EU]
Esto
significaría
que
existiría
ayuda
estatal
cada
vez
que
una
autoridad
tributaria
regional
autónoma
,
responsable
de
gestionar
el
gasto
público
en
la
región
,
elige
,
sobre
la
base
de
preferencias
públicas
democráticamente
expresadas
,
recortar
el
gasto
y
reducir
los
impuestos
.
Die
Unterzeichnung
des
Länderstrategiepapiers
des
10
.
EEF
für
Mauretanien
kann
erst
erfolgen
,
wenn
die
effektive
Rückkehr
des
Landes
zu
einer
verfassungsmäßigen
Ordnung
nach
freien
und
transparenten
Parlaments-
und
Präsidentschaftswahlen
und
nach
Einsetzung
neuer
demokratisch
gewählter
Organe
bestätigt
wurde
. [EU]
La
firma
del
documento
de
estrategia
sobre
el
país
del
10o
FED
para
Mauritania
no
podrá
tener
lugar
antes
de
la
confirmación
de
retorno
efectivo
del
país
al
orden
constitucional
al
término
de
elecciones
legislativas
y
presidenciales
libres
y
transparentes
y
tras
la
toma
de
posesión
de
los
nuevos
órganos
democráticamente
elegidos
.
Die
Unterzeichnung
des
NRP
erfolgt
durch
die
neue
demokratisch
gewählte
Regierung
nach
der
Abhaltung
allgemeiner
Wahlen
,
die
die
Voraussetzungen
der
OAS-Entschließung
822
erfüllen
und
von
den
zuständigen
haitianischen
Einrichtungen
und
der
internationalen
Gemeinschaft
als
frei
und
fair
beurteilt
werden
. [EU]
El
PIN
será
firmado
por
el
nuevo
Gobierno
haitiano
elegido
democráticamente
tras
la
celebración
de
elecciones
nacionales
conformes
a
la
Resolución
822
de
la
OEA
y
consideradas
libres
y
limpias
tanto
por
las
instituciones
haitianas
competentes
como
por
la
comunidad
internacional
.
Direktor
der
Einsatzeinheiten
der
Nationalpolizei:
Verantwortlich
für
schwere
Verletzungen
der
Menschenrechte
und
des
humanitären
Völkerrechts
in
Côte
d'Ivoire
;
Militär
,
der
sich
weigert
,
sich
der
Autorität
des
demokratisch
gewählten
Präsidenten
zu
unterstellen
. [EU]
Director
de
las
Unidades
de
Intervención
de
la
Policía
Nacional:
responsable
de
violaciones
graves
de
los
derechos
humanos
y
del
Derecho
internacional
humanitario
en
Costa
de
Marfil
;
alto
cargo
militar
que
se
niega
a
someterse
a
la
autoridad
del
presidente
democráticamente
elegido
.
Direktor
von
PETROCI:
weigert
sich
,
sich
der
Autorität
des
demokratisch
gewählten
Präsidenten
zu
unterstellen
;
trägt
zur
Finanzierung
der
unrechtmäßigen
Regierung
von
Laurent
Gbagbo
bei
.. [EU]
Director
de
PETROCI:
alto
cargo
que
se
niega
a
someterse
a
la
autoridad
del
presidente
democráticamente
elegido
;
contribuye
a
la
financiación
del
gobierno
ilegítimo
de
D.
Laurent
Gbagbo
.
Einsatzleiter
der
Kommandozentrale
für
Sicherheitsoperationen
(
Centre
de
Commandement
des
Opérations
de
Sécurité
(
CECOS
)):
Verantwortlich
für
schwere
Verletzungen
der
Menschenrechte
und
des
humanitären
Völkerrechts
in
Côte
d'Ivoire
;
Militär
,
der
sich
weigert
,
sich
der
Autorität
des
demokratisch
gewählten
Präsidenten
zu
unterstellen
. [EU]
Jefe
de
operaciones
del
Centro
de
Mando
de
las
Operaciones
de
Seguridad
(CECOS):
responsable
de
violaciones
graves
de
los
derechos
humanos
y
del
Derecho
internacional
humanitario
en
Costa
de
Marfil
;
alto
cargo
militar
que
se
niega
a
someterse
a
la
autoridad
del
presidente
democráticamente
elegido
.
Gemäß
diesen
Maßnahmen
sollte
die
Unterzeichnung
des
Nationalen
Richtprogramms
für
Haiti
im
Rahmen
des
9.
EEF
nach
den
Parlamentswahlen
mit
der
neuen
demokratisch
gewählten
Regierung
erfolgen
. [EU]
Con
arreglo
a
estas
medidas
,
la
firma
del
programa
indicativo
nacional
(PIN)
correspondiente
a
Haití
al
amparo
del
noveno
FED
debía
tener
lugar
tras
las
elecciones
nacionales
y
con
el
nuevo
Gobierno
democráticamente
elegido
.
Generaldirektor
der
Nationalen
Investitionsbank
(
Banque
nationale
d'investissement
(
BNI
)):
weigert
sich
,
sich
der
Autorität
des
demokratisch
gewählten
Präsidenten
zu
unterstellen
;
trägt
zur
Finanzierung
der
unrechtmäßigen
Regierung
von
Laurent
Gbagbo
bei
[EU]
Director
General
del
Banco
Nacional
de
Inversiones
(BNI):
personalidad
que
se
niega
a
aceptar
la
autoridad
del
Presidente
elegido
democráticamente
;
contribuye
a
la
financiación
de
la
administración
ilegítima
de
D.
Laurent
Gbagbo
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "demokratisch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners