A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
69 results for Smith
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Anhand
der
von
Ägypten
vorgelegten
Informationen
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
die
Einfuhr
von
Knollen
von
Solanum
tuberosum
L.
aus
schadorganismusfreien
Gebieten
Ägyptens
in
die
Gemeinschaft
kein
Risiko
einer
Ausbreitung
von
Pseudomonas
solanacearum
(
Smith
)
Smith
birgt
,
sofern
bestimmte
Voraussetzungen
erfüllt
sind
. [EU]
A
la
luz
de
la
información
facilitada
por
Egipto
,
la
Comisión
ha
determinado
que
la
entrada
en
la
Comunidad
de
tubérculos
de
Solanum
tuberosum
L.
procedentes
de
zonas
egipcias
libres
de
plagas
no
plantea
ningún
riesgo
de
propagación
de
Pseudomonas
solanacearum
(Smith)
Smith
,
siempre
y
cuando
se
reúnan
determinadas
condiciones
.
Anhand
der
von
Ägypten
vorgelegten
Informationen
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
kein
Risiko
der
Ausbreitung
von
Pseudomonas
solanacearum
(
Smith
)
Smith
bei
der
Einfuhr
von
Knollen
von
Solanum
tuberosum
L.
aus
ägyptischen
"schadorganismusfreien
Gebieten"
in
die
Gemeinschaft
besteht
,
sofern
bestimmte
Bedingungen
eingehalten
werden
. [EU]
A
la
luz
de
la
información
facilitada
por
Egipto
,
la
Comisión
ha
determinado
que
la
entrada
en
la
Comunidad
de
tubérculos
de
Solanum
tuberosum
L.
procedentes
de
zonas
egipcias
libres
de
plagas
no
plantea
ningún
riesgo
de
propagación
de
Pseudomonas
solanacearum
(Smith)
Smith
,
siempre
y
cuando
se
reúnan
determinadas
condiciones
.
Anhand
des
von
Ägypten
vorgelegten
Antrags
und
der
beigefügten
technischen
Informationen
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
die
Einfuhr
von
Knollen
von
Solanum
tuberosum
L.
aus
schadorganismusfreien
Gebieten
Ägyptens
in
die
Gemeinschaft
kein
Risiko
einer
Ausbreitung
von
Pseudomonas
solanacearum
(
Smith
)
Smith
birgt
,
sofern
bestimmte
Voraussetzungen
erfüllt
sind
. [EU]
A
la
luz
de
la
información
facilitada
por
Egipto
,
la
Comisión
ha
determinado
que
la
entrada
en
la
Comunidad
de
tubérculos
de
Solanum
tuberosum
L.
procedentes
de
zonas
egipcias
indemnes
de
plagas
no
plantea
riesgo
de
propagación
de
Pseudomonas
solanacearum
(Smith)
Smith
,
siempre
y
cuando
se
reúnan
determinadas
condiciones
.
(
auch
bekannt
als
Pseudomonas
solanacearum
(
Smith
)
Smith
)
ist
ein
Organismus
,
der
Knollen
von
Solanum
tuberosum
L.
schädigt
und
deshalb
den
in
der
Richtlinie
2000/29/EG
und
in
der
Richtlinie
98/57/EG
des
Rates
vom
20
.
Juli
1998
zur
Bekämpfung
von
Ralstonia
solanacearum
(
Smith
)
Yabuuchi
et
al
.
festgelegten
Maßnahmen
unterliegt
. [EU]
(también
conocida
como
Pseudomonas
solanacearum
(Smith)
Smith
)
es
un
organismo
nocivo
para
el
tubérculo
Solanum
tuberosum
L. y
como
tal
es
objeto
de
las
medidas
previstas
por
la
Directiva
2000/29/CE
y
por
la
Directiva
98/57/CE
del
Consejo
,
de
20
de
julio
de
1998
,
sobre
el
control
de
la
Ralstonia
solanacearum
(Smith)
Yabuuchi
et
al
. [2].
Auf
Antrag
Ägyptens
und
anhand
der
von
diesem
Land
übermittelten
Informationen
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
das
Risiko
einer
Ausbreitung
von
Pseudomonas
solanacearum
(
Smith
)
Smith
bei
der
Einfuhr
von
Knollen
von
Solanum
tuberosum
L.
aus
schadorganismusfreien
Gebieten
Ägyptens
in
die
Europäische
Union
hinreichend
begrenzt
wurde
,
sofern
die
spezifischen
Voraussetzungen
der
Entscheidung
2004/4/EG
erfüllt
sind
. [EU]
Tal
como
había
solicitado
Egipto
, y
la
luz
de
la
información
facilitada
por
dicho
país
,
la
Comisión
ha
determinado
que
se
ha
reducido
suficientemente
el
riesgo
de
propagación
de
Pseudomonas
solanacearum
(Smith)
Smith
con
la
introducción
en
la
Unión
de
tubérculos
de
Solanum
tuberosum
L.
procedentes
de
«zonas
libres
de
plagas»
de
Egipto
,
siempre
y
cuando
se
cumplan
las
condiciones
específicas
indicadas
en
la
Decisión
2004/4/CE
.
Auf
Antrag
Ägyptens
und
anhand
der
von
diesem
Land
übermittelten
Informationen
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
das
Risiko
einer
Ausbreitung
von
Pseudomonas
solanacearum
(
Smith
)
Smith
bei
der
Einfuhr
von
Knollen
von
Solanum
tuberosum
L.
aus
schadorganismusfreien
Gebieten
Ägyptens
in
die
Gemeinschaft
hinreichend
gering
ist
,
sofern
bestimmte
Voraussetzungen
erfüllt
sind
. [EU]
De
acuerdo
con
la
petición
de
Egipto
y
la
luz
de
la
información
facilitada
por
dicho
país
,
la
Comisión
ha
determinado
que
el
riesgo
de
propagación
de
Pseudomonas
solanacearum
(Smith)
Smith
con
la
introducción
en
la
Comunidad
de
tubérculos
de
Solanum
tuberosum
L.
procedentes
de
zonas
egipcias
indemnes
de
plagas
se
ha
reducido
suficientemente
,
siempre
y
cuando
se
reúnan
determinadas
condiciones
.
Bei
bestätigtem
Auftreten
von
Ralstonia
solanacearum
(
Smith
)
Yabuuchi
et
al
.
oder
Verdacht
darauf
unterrichten
die
Mitgliedstaaten
unverzüglich
die
Kommission
und
Ägypten
. [EU]
Cuando
los
Estados
miembros
abriguen
sospechas
o
tengan
la
confirmación
de
la
presencia
de
la
Ralstonia
solanacearum
(Smith)
Yabuuchi
et
al
.
en
los
tubérculos
,
lo
notificarán
inmediatamente
a
la
Comisión
y a
Egipto
.
Bei
dem
in
Nummer
1
genannten
Material
ist
für
die
Untersuchung
auf
Clavibacter
michiganensis
(
Smith
)
Davis
et
al
.
ssp
.
sepedonicus
(
Spieckermann
et
Kotthoff
)
Davis
et
al
.
das
in
Anhang
I
der
Richtlinie
93/85/EWG
des
Rates
genannte
Gemeinschaftsverfahren
zu
verwenden
. [EU]
Para
el
material
al
que
se
hace
referencia
en
el
punto
1,
el
método
de
detección
del
Clavibacter
michiganensis
(Smith)
Davis
et
al
.
ssp
.
sepedonicus
(Spieckermann
et
Kotthoff
)
Davis
et
al
.
será
el
definido
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
93/85/CEE
del
Consejo
[1].
Bei
dem
in
Nummer
1
genannten
Material
ist
für
die
Untersuchung
auf
Ralstonia
solanacearum
(
Smith
)
Yabuuchi
et
al
.
das
in
Anhang
II
der
Verordnung
98/57/EG
des
Rates
beschriebene
Verfahren
zu
verwenden
. [EU]
Para
el
material
al
que
se
hace
referencia
en
el
punto
1,
el
método
de
detección
del
Ralstonia
solanacearum
(Smith)
Yabuuchi
et
al
.
será
el
sistema
de
examen
definido
en
el
anexo
II
de
la
Directiva
98/57/CE
del
Consejo
[2].
Bei
der
Meldung
eines
Verdachts
oder
des
bestätigten
Auftretens
von
Ralstonia
solanacearum
(
Smith
)
Yabuuchi
et
al
.
gemäß
Nummer
6
des
Anhangs
an
die
Kommission
fügen
die
Mitgliedstaaten
Kopien
der
amtlichen
Pflanzengesundheitszeugnisse
und
der
dazugehörigen
Unterlagen
bei
. [EU]
Cuando
los
Estados
miembros
notifiquen
a
la
Comisión
tener
la
sospecha
o
la
confirmación
de
la
presencia
en
los
tubérculos
de
la
bacteria
Ralstonia
solanacearum
(Smith)
Yabuuchi
et
al
.
de
conformidad
con
el
punto
6
del
anexo
,
acompańarán
la
notificación
de
una
copia
de
los
pertinentes
certificados
fitosanitarios
oficiales
y
documentos
afines
.
Besteht
die
Sendung
ganz
oder
teilweise
aus
Kartoffelpartien
,
so
wird
ein
angemessener
Teil
dieser
Partien
gemäß
den
üblichen
Gemeinschaftsverfahren
für
die
Diagnose
und
den
Nachweis
von
Schadorganismen
auf
Ralstonia
solanacearum
(
Smith
)
Yabuuchi
et
al
.
und
Clavibacter
michiganensis
ssp
.
sepedonicus
(
Spieckermann
et
Kotthoff
)
Davis
et
al
.
untersucht
. [EU]
Si
el
envío
está
constituido
por
lotes
de
patatas
o
contiene
lotes
de
patatas
,
se
inspeccionará
una
muestra
adecuada
de
dichos
lotes
a
fin
de
detectar
la
existencia
de
Ralstonia
solanacearum
(Smith)
Yabuuchi
et
al
. y
Clavibacter
michiganensis
ssp
.
sepedonicus
(Spieckermann
et
Kotthoff
)
Davis
et
al
.,
con
arreglo
a
los
métodos
habitualmente
empleados
por
la
Comunidad
para
la
detección
y
diagnóstico
de
esos
organismos
nocivos
.
Bulgarien
wird
als
frei
von
Clavibacter
michiganensis
(
Smith
)
Davis
et
al
.
ssp
.
sepedonicus
(
Spieckerman
et
Kotthoff
)
Davis
et
al
.
anerkannt
. [EU]
Por
la
presente
Decisión
se
reconoce
a
Bulgaria
exenta
de
Clavibacter
michiganensis
(Smith)
Davis
et
al
.
ssp
.
sepedonicus
(Spieckerman y
Kotthoff
)
Davis
et
al
.
Clavibacter
michiganensis
(
Smith
)
Davis
et
al
.
ssp
.
sepedonicus
(
Spieckermann
et
Kotthoff
)
Davis
et
al
. [EU]
Clavibacter
michiganensis
(Smith)
Davis
et
al
.
ssp
.
sepedonicus
(Spieckermann
et
Kotthoff
)
Davis
et
al
.
Das
Gebiet
wurde
von
der
"Canadian
Food
Inspection
Agency"
amtlich
als
frei
vom
Kartoffel-Spindelknollenviroid
und
von
Clavibacter
michiganensis
(
Smith
)
Davis
et
al
.
ssp
.
sepedonicus
(
Spieckermann
et
Kotthoff
)
Davis
et
al
. [EU]
La
zona
deberá
haber
sido
declarada
oficialmente
por
la
«Canadian
Food
Inspection
Agency»
indemne
del
viroide
de
la
deformación
fusiforme
del
tubérculo
de
la
patata
y
de
Clavibacter
michiganensis
(Smith)
Davis
et
al
.
ssp
.
sepedonicus
(Spieckermann
et
Kotthoff
)
Davis
et
al
.
Das
Mandat
von
Herrn
Colin
SMITH
als
Missionsleiter/Polizeichef
der
Polizeimission
der
Europäischen
Union
für
die
Palästinensischen
Gebiete
(
EUPOL
COPPS
)
wird
bis
zum
31
.
Dezember
2008
verlängert
. [EU]
Se
prorroga
hasta
el
31
de
diciembre
de
2008
el
mandato
de
D.
Colin
SMITH
como
Jefe
de
Misión/Jefe
de
Policía
de
la
Misión
de
Policía
de
la
Unión
Europea
para
los
Territorios
Palestinos
(EUPOL
COPPS
).
Das
PSK
hat
mit
dem
Beschluss
2006/853/GASP
am
21
.
November
2006
auf
Vorschlag
des
Generalsekretärs/Hohen
Vertreters
Herrn
Colin
SMITH
bis
zum
31
.
Dezember
2007
zum
Missionsleiter/Polizeichef
der
EUPOL
COPPS
ernannt
. [EU]
El
21
de
noviembre
de
2006
, a
propuesta
del
Secretario
General
y
Alto
Representante
,
el
CPS
,
en
virtud
de
su
Decisión
2006/853/PESC
[2],
nombró
al
Sr
.
Colin
SMITH
Jefe
de
Misión/Jefe
de
Policía
de
la
EUPOL
COPPS
hasta
el
31
de
diciembre
de
2007
.
Den
Test
nach
dem
entsprechenden
Verfahren
durchführen
(
Smith
et
al
.,
2001
). [EU]
Aplicar
la
prueba
con
arreglo
al
procedimiento
(Smith
et
al
.,
2001
).
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
hat
dem
PSK
am
18
.
Oktober
2007
vorgeschlagen
,
das
Mandat
von
Herrn
Colin
SMITH
für
ein
weiteres
Jahr
, d. h.
bis
zum
31
.
Dezember
2008
,
zu
verlängern
- [EU]
El
18
de
octubre
de
2007
,
el
Secretario
General
y
Alto
Representante
propuso
al
CPS
que
prorrogase
un
ańo
más
el
mandato
del
Sr
.
Colin
SMITH
,
hasta
el
31
de
diciembre
de
2008
.
Der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
hat
die
Ernennung
von
Herrn
Colin
SMITH
vorgeschlagen
- [EU]
El
Secretario
General/Alto
Representante
ha
propuesto
el
nombramiento
del
Sr
.
Colin
SMITH
.
Die
Entscheidung
2003/450/EG
der
Kommission
vom
18
.
Juni
2003
zur
Anerkennung
der
Bestimmungen
der
Tschechischen
Republik
zur
Bekämpfung
von
Clavibacter
michiganensis
(
Smith
)
Davis
et
al
.
ssp
.
sepedonicus
(
Spieckerman
et
Kotthoff
)
Davis
et
al
.
als
gleichwertig
mit
den
Bestimmungen
der
Gemeinschaft
ist
aufzuheben
- [EU]
La
Decisión
2003/450/CE
de
la
Comisión
,
de
18
de
junio
de
2003
,
por
la
que
se
reconocen
las
disposiciones
de
la
República
Checa
,
relativas
a
la
lucha
contra
Clavibacter
michiganensis
(Smith)
Davis
et
al
.
ssp
.
sepedonicus
(Spieckerman
and
Kotthoff
)
Davis
et
al
.,
como
equivalentes
a
las
disposiciones
comunitarias
[14]
deberá
ser
derogada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Smith":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners