DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for GMT
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Alle Zeiten, für Schiffseinsätze ebenso wie für Beobachterberichte sind auf GMT abzustimmen. [EU] Todas las horas, sea para las operaciones del barco o para las notificaciones del observador, deberán referirse en GMT.

Das Abkommen endet um Mitternacht GMT am Ende der IATA-Flugplanperiode, die ein Jahr nach dem Datum der schriftlichen Kündigung in Kraft ist, es sei denn, die Kündigung wird vor Ablauf dieser Frist mit beiderseitigem Einverständnis der Parteien wieder zurückgenommen. [EU] El presente Acuerdo quedará sin efecto en la medianoche GMT de la fecha en que finalice la temporada de tráfico de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA) que se encuentre en curso en el primer aniversario de la recepción de la notificación escrita de terminación, salvo que dicha notificación se retire por acuerdo entre las Partes antes de la expiración del referido plazo.

Datum und Uhrzeit des Abschlusses der Transaktion (Greenwich Mean Time); [EU] Fecha y hora en que la transacción se ha completado (en hora media de Greenwich, GMT).

Datum und Uhrzeit des Abschlusses der Transaktion (mitteleuropäische Zeit) [EU] Fecha y hora en que la transacción se ha completado (en hora media de Greenwich, GMT)

Datum und Uhrzeit des Vorschlags der Transaktion (mitteleuropäische Zeit) [EU] La fecha y la hora en que se propuso la transacción (en hora media de Greenwich, GMT)

Die Darstellung ist "CCYYMMDDHHMMSSZ", eine Kette mit 15 Zeichen, bei der es sich um die Verkettung des Datums mit der GMT, abgeschlossen durch ein "Z", handelt. [EU] Se representa como «CCYYMMDDHHMMSSZ», una serie de 15 caracteres consistente en la concatenación de la fecha con la hora GMT y terminada por una «Z».

Die Fangmeldung erfolgt spätestens montags um 12.00 Uhr für die Fänge der vorausgegangenen Woche, die Sonntag um Mitternacht (GMT) endete. [EU] El informe de capturas se transmitirá, a más tardar, los lunes a las 12:00 horas, e incluirá las capturas efectuadas durante la semana anterior hasta el domingo a las 0:00 horas, GMT.

Die genauen Zeiten nautischer Dämmerung sind für den betreffenden Breitengrad, die Ortszeit und das Datum in den Tabellen des nautischen Almanachs angegeben. [EU] Todas las horas, sea para las operaciones del barco o para las notificaciones del observador, deberán referirse en GMT.

die Liste der von dem betreffenden Kontoinhaber eingeleiteten Transaktionen, wobei für jede vorgeschlagene Transaktion die unter Nummer 12 Buchstaben a bis f genannten Angaben anzuzeigen sind sowie das Datum und die Uhrzeit, zu der die Transaktion vorgeschlagen wurde (Greenwich Mean Time), der derzeitige Status der vorgeschlagenen Transaktion und etwaige Antwortcodes, die nach den vom Register und vom CITL ausgeführten Kontrollen zurückgesendet wurden; [EU] Lista de transacciones propuestas iniciadas por el titular de esa cuenta, especificando para cada transacción propuesta los elementos indicados en el punto 12, letras a) a f), la fecha y hora en que se propuso la transacción (en hora media de Greenwich, GMT), la situación actual de esa transacción propuesta y los códigos de respuesta enviados a raíz de las verificaciones realizadas por el registro y el DITC.

Dieses obligatorische Feld bietet einen Mechanismus, mit dem das Datum und die Uhrzeit in universellen Einheiten der Greenwich Mean Time (GMT) ausgedrückt werden kann. [EU] Este campo obligatorio proporciona un mecanismo para expresar la fecha y la hora en términos de unidades de hora del meridiano de Greenwich (GMT).

Die Zeitangaben in der unabhängigen Transaktionsprotokolliereinrichtung der Gemeinschaft und in den einzelnen Registern beziehen sich auf Greenwich Mean Time [EU] Las referencias horarias utilizadas en el DITC y en cada registro deberán estar sincronizadas con la hora GMT (Greenwich Mean Time)

Die Zeitangaben in der unabhängigen Transaktionsprotokolliereinrichtung der Gemeinschaft und in jedem Register beziehen sich auf die Greenwich Mean Time [EU] Las referencias horarias utilizadas en el DITC y en cada registro deberán estar sincronizadas con la hora GMT (Greenwich Mean Time)

Feld 1.014: Greenwich Mean Time (GMT) [EU] Campo 1.014: Hora del meridiano de Greenwich (Greenwich mean time) (GMT)

gilt 21 Tage, nach deren Ablauf es automatisch um Mitternacht (UTC) endet. [EU] se aplicará durante 21 días al cabo de los cuales cesará de aplicarse a media noche GMT. 5 sexies 7.

GMT bietet unabhängig von den Zeitzonen ein universelles Datum und eine Uhrzeit im 24-Stunden-Modus. [EU] El GMT proporciona una fecha universal y un reloj de 24 horas independiente de las zonas horarias.

"Jahr": das Kalenderjahr auf der Grundlage der Greenwich Mean Time. [EU] «Año»: un año civil definido tomando como base la hora GMT (Greenwich Mean Time).

Mit der Verwendung des GMT-Feldes fallen Unvereinbarkeiten der Ortszeit weg, die bestehen, wenn eine Transaktion und ihre Antwort zwischen zwei Orten übertragen werden, zwischen denen mehrere Zeitzonen liegen. [EU] El uso del campo GMT suprime las incoherencias entre horarios locales que se dan cuando una transacción y su respuesta se transmiten entre los lugares separados por varias zonas horarias.

Sofern es verwendet wird, enthält das GMT-Feld das universelle Datum zusätzlich zu dem lokalen Datum in Feld 1.005 (DAT). [EU] Si se utiliza, el campo GMT contiene la fecha universal que se añadirá a la fecha local que figura en el campo 1.005 (DAT).

Uhrzeit (GMT) der Positionsbestimmung ... [EU] Hora (GMT) en la que se registró la posición: ...

Uhrzeit (MGZ) der Positionsbestimmung: [EU] Hora (GMT) en que se registró la posición:

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners