DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

55 results for Bd
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

59, Bd V.-Auriol, F-75703 Paris Cedex 13 [EU] 59, Bd V.-Auriol, 75703 Paris Cedex 13

Anschrift 59, Bd V.Auriol, F-75703 PARIS CEDEX 13 [EU] Dirección 59, Bd V. Auriol, F-75703 PARIS Cedex 13 Tel.

Außerdem hat die indische Regierung die Verfahren für die EXIM-Politik 2004-2009 in einem "Verfahrenshandbuch - 1. September 2004 bis 31. März 2009, Band I" (nachstehend "VH, Bd. I, 2004-2009" abgekürzt) festgelegt. [EU] Además, el Gobierno de la India también expone los procedimientos que rigen la política EXIM 2004-2009 en el «Manual de procedimientos - 1 de septiembre de 2004 a 31 de marzo de 2009 (volumen I)» (en lo sucesivo, «Manual 2004-2009, vol. ).

BD befasste sich auch mit dem Vorliegen einer Beihilfe nach Artikel 107 Absatz 1 AEUV und mit der Vereinbarkeit des Ausgleichs für die mit den DAWI verbundenen Kosten auf der Grundlage von Artikel 106 Absatz 2 AEUV. [EU] BD albergaba también dudas sobre la existencia de una ayuda en virtud del artículo 107, apartado 1, del TFUE y sobre la compatibilidad de la compensación de los costes de los SIEG en virtud del artículo 106, apartado 2, del TFUE.

BD fragte sich, ob die Zustellung von Tageszeitungen als DAWI angesehen werden könne, da diese Tätigkeit in den meisten Mitgliedstaaten ohne Einbeziehung des Postunternehmens für den Wettbewerb geöffnet sei. [EU] BD se preguntaba si la distribución de periódicos podía calificarse de SIEG, dado que, en la mayoría de los Estados miembros, dicha actividad está abierta a la competencia, sin intervención del operador postal.

BD führt an, dass DPLP offenkundig nicht kosteneffizient arbeitet. [EU] BD indica que, manifiestamente, DPLP no resulta eficiente en relación con los costes.

bd) In Artikel 3e Absatz 2 und Artikel 3f Absatz 4 wird folgender Unterabsatz angefügt: [EU] bd) En el artículo 3 sexies, apartado 2, y el artículo 3 septies, apartado 4, se añade el párrafo siguiente:

BD ist ein Wettbewerber von DPLP auf dem Markt für die Zustellung von Tageszeitungen und Zeitschriften, insbesondere über ihre für die Zustellung von Presseerzeugnissen zuständige Tochtergesellschaft Deltamedia. [EU] BD es un competidor de DPLP y, en particular, de su filial responsable de la distribución de prensa, Deltamedia, en el mercado de la distribución de periódicos y prensa no diaria.

bd) "Kosten verkehrsbedingter Lärmbelastung" die Kosten der Schäden, die durch die Lärmemissionen eines Fahrzeugs oder das Abrollgeräusch auf dem Straßenbelag verursacht werden; [EU] "coste de la contaminación acústica provocada por el tráfico" coste de los daños ocasionados por el ruido emitido por los vehículos o creado por la interacción de estos con la superficie de la carretera; b sexies)

BD zweifelte auch, ob eine Subvention, die ausschließlich dem Postunternehmen vorbehalten sei, das am besten geeignete Mittel zur Förderung der Verbreitung von Tageszeitungen sei. Beihilfen für die Verleger, die sich dann die Zustelldienste auf dem freien Markt beschaffen könnten, würden dagegen Wettbewerb unter mehreren Anbietern ermöglichen. [EU] BD se preguntaba también si una subvención reservada exclusivamente al operador postal constituía el medio más adecuado de apoyar la distribución de periódicos en vez de prestar ayuda a los editores, que podrían conseguir entonces los servicios de distribución en el mercado libre, lo que permitiría que compitieran distintos prestadores.

Bottich, mit Deckel TL Bottich, Wanne, Kübel, Zuber, Bütte, Fass TB Boxpalette PB Brett BD Bretter, im Bündel/Bund BY Bund BH Bündel ( 'Bundle') BE Bündel ( 'Truss') TS [EU] Definición común ZZ

Bottich, Wanne, Kübel, Zuber, Bütte, Fass TB Boxpalette PB Brett BD [EU] Embalaje compuesto, recipiente de plástico, con barril exterior de cartón

Bottich, Wanne, Kübel, Zuber, Bütte, Fass TB Boxpalette PB Brett BD [EU] Embalaje compuesto, recipiente de plástico, con bidón exterior de acero

Codex Alimentarius, Pesticide Residues in Foodstuffs, Rom 1994, ISBN 92-5-203271-1, Bd. 2, S. 372. [EU] Codex Alimentarius, residuos de plaguicidas en los productos alimentarios, Roma 1994, ISBN 92-5-303271-1; Vol. 2, p. 372.

CoE-Nr.: vom Europarat in seinem Bericht Nr. 1 "Natural sources of flavourings" (Natürliche Aromaquellen), Bd. I, Straßburg, 2000, und in darauf folgenden Bänden verwendete Nummer für botanisch definierte Aromastoffe. [EU] No CoE: Número del Consejo de Europa empleado para los productos aromatizantes botánicamente definidos en el Informe no 1 del Consejo de Europa sobre «Natural sources of flavourings» (fuentes naturales de aromatizantes), volumen I, Estrasburgo 2000, y volúmenes posteriores.

Damit die indischen Behörden den ordnungsgemäßen Verbrauch und die Verwendung der eingeführten Waren überprüfen können, ist der Lizenzinhaber rechtlich dazu verpflichtet, ein entsprechendes Verzeichnis ("Verzeichnis gemäß Anhang 23") in einem vorgegebenen Format zu führen (vgl. Kapitel 4.30 und Anhang 23 VH, Bd. I, 2004-2009). [EU] A efectos de la verificación por parte de las autoridades indias, el titular de una licencia está jurídicamente obligado a mantener «una contabilidad veraz y apropiada del consumo de licencias y del uso de los bienes importados» en un formato concreto (capítulo 4.30 y apéndice 23 del Manual 2004-2009, vol. I), es decir, un registro real del consumo («registro del apéndice 23»).

Danone France, 150 Bd Victor Hugo, 93589 Saint-Ouen Cedex, Frankreich [EU] Danone Francia, 150 Bd Victor Hugo, 93589 Saint-Ouen Cedex, Francia

Das Gericht Erster Instanz hat die Geldbuße am 14. Mai 1998 in der Rechtssache T-311/94 auf 750000 ECU verringert. (Bd. 1998, II-1129). [EU] El 14 de mayo de 1998, el Tribunal de Primera Instancia redujo esta multa a 750000 ecus (sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 14 de mayo de 1998 en el asunto T-311/94, BPB de Eendracht NV, anteriormente Kartonfabriek de Eendracht NV, contra Comisión de las Comunidades Europeas, Rec. 1998, p. II-1129).

Das Gericht Erster Instanz hat die Geldbuße am 15. März 2000 in der Rechtssache T-43/95 auf 14248000 ECU verringert. (Bd. 2000, II-491). [EU] El 15 de marzo de 2000, el Tribunal de Primera Instancia redujo esta multa a 14248000 EUR (sentencia del Tribunal de Primera Instancia en el asunto T-43/95, Cimenteries CBR y otros contra Comisión de las Comunidades Europeas, Rec. 2000, p. II-491).

De facto gelten keine strengen Fristen für die Beantragung von DEPB-Gutschriften, da die in Kapitel 4.47 des Verfahrenshandbuchs (Bd. I, 2002-2007) genannten Zeiträume stets vom letzten im jeweiligen Antrag aufgeführten Ausfuhrgeschäft an berechnet werden. [EU] De facto, no se aplican plazos estrictos, porque los plazos mencionados en el capítulo 4.47 del Manual de procedimientos I 2002-2007 se cuentan siempre a partir de la transacción de exportación más reciente incluida en la solicitud.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners