DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Text
Search for:
Mini search box
 

38 results for text | text
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

einen Text verfassen; (in einer bestimmten Form) abfassen {vt} to write; to compose; to indite [dated] a text [listen] [listen]

einen Text verfassend; abfassend writing; composing; inditing a text [listen]

einen Text verfasst; abgefasst written; composed; indited a text [listen] [listen]

Der erste Satz ist immer schwer zu formulieren. The first sentence is so hard to compose.

simsen; SMSen [ugs.]; eine SMS senden [telco.] to text; to txt; to text-message [listen]

simsend; eine SMS sendend texting; text-messaging

gesimst; eine SMS gesendet texted; text-messaged

Text- oder Bildmaterial genau studieren; genau durchgehen; unter die Lupe nehmen; wälzen [ugs.] {vt} to pore over; to pore through text or video material

genau studierend; genau durchgehend; unter die Lupe nehmend; wälzend poring over; poring through

genau gestudiert; genau durchgegangen; unter die Lupe genommen; gewälzt pored over; pored through

jede Einzelheit der alten Karte studieren to pore over every detail of the old map

viel Zeit mit dem Studium historischer Aufzeichnungen verbringen to spend a lot of time poring over the historical records

das Material dreimal durchgehen to pore through the material three times

Er ging den Brief genau durch, um Hinweise auf den Verfasser zu finden. He pored over the letter searching for clues about the writer.

Im Konzertprogramm wird jedes Detail der Symphonie unter die Lupe genommen. The concert programme pores over every detail of the sympony.

Sie hat stundenlang Kochbücher gewälzt. She spent hours poring over cookery books.

Text durch Auslassungspunkte kürzen {vt} to ellipsize text

Einige Zeilen wurden gekürzt. Some lines were ellipsized.

jdm. eine SMS schicken; jdm. simsen [ugs.] to text sb.

Schriftzeilen/Text bündig ausrichten {vt} [comp.] [print] to justify lines of type/text

die Zeilen rechtsbündig ausrichten to right-justify the lines

die Zeilen linksbündig ausrichten to left-justify the lines

einen Text diktieren {vt} [adm.] to dictate a text

einen Text diktierend dictating a text

einen Text diktiert dictated a text

Textpassagen schwärzen {vt} (unkenntlich machen) to black out passages; to redact passages in a text (make them unreadable)

Textpassagen schwärzend blacking out passages; redacting passages in a text

Textpassagen geschwärzt blacked out passages; redacted passages in a text

Buchstaben/Text sperren; gesperrt setzen {vt} [comp.] [print] [listen] to space out letters/text

sperrend; gesperrt setzend spacing out

gesperrt; gesperrt gesetzt [listen] spaced out

texten {vt} to write (a text); to write one's own text; to write the lyrics [listen]

textend writing; writing one's own text; writing the lyrics [listen]

getextet written; written one's own text; written the lyrics [listen]

jdm. eine (Text-)Nachricht/SMS schicken {vt} to message sb.

in Versen stehen; ein Versmaß aufweisen {vi} (Text) [ling.] to scan (text) [listen]

eine Texpassage ausixen; aus-x-en (durch Übertippen mit dem Buchstaben x unleserlich machen) {vt} [comp.] [print] to x out a passage from a text

einen Text großschreiben; in Großbuchstaben schreiben {vt} [ling.] to give a text in upper case; to give a text in upper-case letter; to capitalize a text [rare]; to capitalise a text [Br.] [rare]

einen Text kleinschreiben; einen Text in Kleinbuchstaben schreiben {vt} [ling.] to give a text in lower case; to give a text in lower-case letters

etw. aufpeppen {vt} (z. B. einen Text) [ugs.] to leaven sth. (e.g. a text) [fig.]

etw. kurzfassen; etw. straffen {vt} to condense sth. (e.g. text)

etw. mit etw. spicken {vt} (zahlreiche bestimmte Ausdrücke in einem Text verwenden) to lard sth. with sth. (to use many particular expressions in a text)

von etw. abweichen {vi} to deviate from sth.; to depart from sth.

abweichend [listen] deviating from; departing from

abgewichen deviated from; departed from

er/sie/es weicht ab he/she/it deviates; he/she/it departs

ich/er/sie/es wich ab I/he/she/it deviated; I/he/she/it departed [listen]

von der Wahrheit abweichen to deviate from the truth

Bei seiner Rede wich der Minister nur einmal von seinem Text ab. In his speech, the minister departed from his text only once.

etw. ändern; verändern; abändern; umändern; wechseln; tauschen {vt} [listen] [listen] [listen] to change sth.

ändernd; verändernd; abändernd; umändernd; wechselnd; tauschend changing [listen]

geändert; verändert; abgeändert; umgeändert; gewechselt; getauscht [listen] [listen] changed [listen]

er/sie ändert he/she changes [listen]

ich/er/sie änderte I/he/she changed [listen]

er/sie hat/hatte geändert he/she has/had changed

andere Schuhe anziehen to change one's shoes

mit jdm. den Platz tauschen; mit jdm. tauschen [übtr.] to change places with sb.

den Besitzer wechseln to change hands

seine Arbeitsstelle wechseln to change job

Das ändert alles. That changes everything.

automatisch mitgeändert also changed automatically

Würdest du an dem Text etwas ändern? Would you change anything in the text?

Würdest du bei diesem Bildbericht etwas ändern? Would you change anything about this pictorial report?

sich anbieten, etw. zu tun (zweckmäßig sein) to be recommended to do sth.

Will man das Netzwerk ganz ausreizen, bietet es sich an, den Adapter auf diese Betriebsart einzustellen. For optimal use of the network, it is recommended to set the adapter to this mode.

Wenn man Arbeitsblätter übersichtlich gestalten will, bietet es sich an, nummerierte Aufzählungen statt Fließtext einzusetzen. If you wish to make spreadsheets accessible, it is recommended to use numbered lists rather than continuous prose.

in etw. abgefasst sein; in etw. gehalten sein {v} (Text) to be couched in sth. [formal] (text)

Das Angebot war im Juristenjargon abgefasst. The offer was couched in legal jargon.

Das Schreiben ist sehr allgemein gehalten. The letter is couched in very vague terms.

Der Text ist in einfacher Sprache gehalten. The text is couched/written in simple language.

etw. durcheinanderbringen; vermurksen {vt} to goof upsth.

durcheinanderbringend; vermurksend goofing up

durcheinandergebracht; vermurkst goofed up

Sie haben unsere Reservierungen völlig vermurkst. They totally goofed up our reservations.

Ihr Bühnenpartner brachte seinen Text durcheinander. Her stage partner goofed his lines.

einrücken; einziehen {vt} (Text) [listen] to indent (text) [listen]

einrückend; einziehend indenting

eingerückt; eingezogen indented

etw. entstellen; verunstalten; verunzieren [geh.]; verhunzen [ugs.]; verschandeln [ugs.] {vt} to blight sth.; to mar sth.; to mangle sth.; to spoil sth.; to defile sth.; to murder sth. [coll.]; to butcher sth. [coll.]

entstellend; verunstaltend; verunzierend; verhunzend; verschandelnd blighting; maring; mangling; spoiling; defiling; murdering; butchering

entstellt; verunstaltet; verunziert; verhunzt; verschandelt blighted; marred; mangled; spoiled / spoilt; defiled; murdered; butchered

ein durch Kratzer verunstaltetes Auto a car marred by scratches

Eine große Narbe verunzierte sein Gesicht. A large scar marred his face.

Der Text ist leider durch eine Vielzahl von Schlampigkeitsfehlern entstellt. Sadly, the text is marred by a multitude of careless errors.

Früher oder später bekommt das schöne Bild vom Ärzteparadies Flecken. Sooner or later, the rosy image of a medical paradise is going to be defiled.

exzerpieren {vt} to excerpt; to extract (text) [listen] [listen]

exzerpierend excerpting; extracting

exzerpiert excerpted; extracted

etw. herausstreichen (Text); etw. herausschneiden (Video) {vt} (aus etw.) to edit sth. out (of sth.)

herausstreichend; herausschneidend editing out

herausgestrichen; herausgeschnitten edited out

Schreib ganz frei. Du kannst später immer noch etwas streichen. Write freely. You can always edit things out later.

Sie haben die Szene herausgeschnitten. They edited out the scene.

etw. hervorheben; betonen; hervortreten lassen {vt} (Sinneseindruck) [listen] to emphasize sth.; to emphasise sth. [Br.]

ausgezeichneter Fließtext [print] {vt} emphasized/accentuated body text (printing)

Einzelne Phrasen können mit Kursiv- oder Fettschreibung hervorgehoben werden. You can use italics or bold to emphasize single phrases.

Enganliegende Jeans würden bei mir jedes Kilo zuviel hervortreten lassen. Tight jeans would emphasize any extra weight that I am carrying.

Ich habe sie frontal aufgenommen, um ihre Augen zur Geltung zu bringen. I shot her en face to emphasize her eyes.

Er riss die Augen auf und seine Stimme machte deutlich, wie skeptisch er war. He opened his eyes wide, and his voice emphasized his incredulity.

über etw. hinweggehen {vi}; etw. übergehen; etw. überspielen {vt} to gloss oversth.; to gloze oversth. [archaic]

hinweggehend; übergehend; überspielend glossing over; glozing over

hinweggegangen; übergangen; überspielt glossed over; glozed over

über etw. hinwegschreiben to gloss over sth. in the book/text etc.

Der Film ist gut recherchiert, geht aber über die wichtigen Dinge hinweg. The film is well researched, but it glosses over the important issues.

Einzelheiten seiner Scheidung überging er. He glossed over the details of his divorce.

kürzen; abkürzen; verkürzen {vt} [listen] to abbreviate

kürzend; abkürzend; verkürzend abbreviating

gekürzt; abgekürzt; verkürzt abbreviated [listen]

kürzt; kürzt ab; verkürzt abbreviates

kürzte; kürzte ab; verkürzte abbreviated [listen]

einen Text kürzen to abbreviate a text

jdn. langweilen; anöden [Dt.] [ugs.] {vt} to bore sb.

langweilend; anödend boring [listen]

gelangweilt; angeödet bored [listen]

langweilt; ödet an bores

langweilte; ödete an bored [listen]

jdn. schrecklich/furchtbar/zu Tode langweilen to bore sb. stiff/witless/to tears/to death

in gelangweiltem Ton in a bored tone

Ich werde Sie nicht mit den technischen Details langweilen. I won't bore you with all the technical details.

Zu viel Text langweilt den Leser. Too much text will bore the reader.

lesen {vt} {vi} [listen] to read {read; read} [listen]

lesend reading [listen]

gelesen [listen] read [listen]

du liest you read

er/sie liest he/she reads

ich/er/sie las [listen] I/he/she read [listen]

er/sie hat/hatte gelesen he/she has/had read

ich/er/sie läse I/he/she would read

lies! read! [listen]

Lest den Text auf Seite ... Read the text on page ...

Ich habe erst zehn Seiten gelesen. I have read only ten pages so far.

(mit jdm.) mitsingen {vi} [mus.] to join (sb.) in singing; to join (with sb.) in singing; to sing along

mitsingend joining in singing; singing along

mitgesungen joined in singing; singed along

Sing mit, wenn du den Text kennst. Sing along if you know the words.

sollen {v} [listen] shall; should [listen] [listen]

ich soll I should; I shall

du sollst you should; you shall

er/sie/es soll [listen] he/she/it should; he/she shall [listen] [listen]

er/sie/es soll nicht he/she/it shouldn't; he/she/it shall not; he/she/it shan't

ich/er/sie/es sollte [listen] I/he/she/it should [listen]

ich/er/sie/es sollte nicht I/he/she/it shouldn't

wir/sie sollten we/they should [listen]

er/sie hat/hatte gesollt he/she should have/had

ich/er/sie sollte [listen] I/he/she should; I/he/she ought to [listen] [listen]

Ich sollte gehen. I ought to go.

Wie soll denn das gehen? How would that work?

Das hättest du sehen sollen! You should have seen it!

Das Spiel ist nicht mehr ganz taufrisch, aber was soll's? Es macht Spaß. The game shows its age, but what of it? It's fun.

sollst shalt [obs.]

Die Klausel ist nicht, wie vorgesehen, im Text enthalten. The clause is not included in the text as it should be.

(Text) umschreiben {vt} to rewrite (text) {rewrote; rewritten}

umschreibend rewriting

umgeschrieben rewritten

schreibt um rewrites

schrieb um rewrote

etw. verballhornen {vt} [ling.] to corrupt sth.; to distort sth.

verballhornend corrupting; distorting

verballhornt corrupted; distorted [listen] [listen]

eine Phrase verballhornen to corrupt a phrase

einen Text verballhornen to distort a text

einer Sache etw. zuerkennen; zusprechen; zumessen [geh.]; unterstellen {vt} [listen] to ascribe sth. to sth.

einer Sache zuerkennend; zusprechend; zumessend; unterstellend ascribing to

einer Sache zuerkannt; zugesprochen; zugemessen; unterstellt ascribed to

der Textstelle eine geheime Bedeutung unterstellen to ascribe a secret meaning to the passage in the text

(eine Eingabe/Anforderung) zurückgeben {vt} [comp.] to echo (an input/a request) [listen]

einen Text auf dem Bildschirm wiedergeben to echo a text on the screen

Das Kennwort wird nicht an den Bildschirm zurückgegeben. The password will not be echoed to the screen.

Der Server gibt die Download-Anforderungen zurück. The server echoes the download requests.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org