A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
brazing furnaces
brazing machine
brazing metal
brazing solder
breach
breach diplomatic etiquette
breach its banks
breach of close
breach of confidence
Search for:
ä
ö
ü
ß
44 results for
breach
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
Show:
All
Nouns
Verbs
German
English
Verstoß
{m}
(
gegen
etw
.);
Verletzung
{f}
;
Bruch
{m}
;
Nichteinhaltung
{f}
{+Gen.}
[adm.]
[jur.]
breach
;
violation
(of
sth
.)
Verstöße
{pl}
;
Verletzungen
{pl}
;
Brüche
{pl}
;
Nichteinhaltungen
{pl}
breach
es
;
violations
Verstoß
gegen
die
Schweigepflicht
breach
of
secrecy
Verletzung
der
sexuellen
Selbstbestimmung
(
Straftatbestand
)
violation
of
sexual
self-determination
(criminal
of
fence)
Verstoß
gegen
die
Sicherheitsbestimmungen
breach
of
security
Verstoß
gegen
Treu
und
Glauben
breach
of
good
faith
;
breach
of
faith
Kinderrechtsverletzungen
{pl}
violations
of
children's
rights
Verfassungsbruch
{m}
constitutional
breach
;
breach
of
the
constitution
Verstöße
gegen
die
Zollvorschriften
breach
es
of
the
customs
rules
Missachtung
einer
vertraglichen
Verpflichtung
breach
of
a
contractual
obligation
widerrechtliches
Betreten
(
eines
fremden
Grundstücks
)
breach
of
close
;
breaking
a
close
ein
offener
Bruch
der
Verfassung
an
outright
breach
of
the
constitution
Verlöbnisbruch
{m}
;
Bruch
des
Eheversprechens
breach
of
promise
(of
marriage
)
Vertrauensbruch
{m}
[soc.]
breach
of
trust
Vertraulichkeitsbruch
{m}
;
Verletzung
der
Geheimhaltungspflicht
breach
of
confidence
;
betrayal
of
confidence
;
breach
of
confidentiality
Bruch
{m}
(
in
einer
Beziehung
)
[soc.]
breach
(break
in
relations
)
Es
kam
zum
Bruch
zwischen
den
beiden
Frauen
.
A
breach
between
the
two
women
took
place
.
Das
führte
zum
Bruch
zwischen
Textdichter
und
Komponist
.
This
led
to
a
breach
between
the
librettist
and
the
composer
.
Bresche
{f}
;
Lücke
{f}
(
in
etw
.)
[mil.]
breach
(in
sth
.)
Dammbresche
{f}
(
nach
einem
Dammbruch
)
dike
breach
(as a
result
of
a
dike
failure
)
eine
Lücke
im
Zaun
a
breach
in
the
fence
in
die
Bresche
springen
to
step
in
to
the
breach
;
to
throw
oneself
into
the
breach
eine
Bresche
in
etw
.
schlagen
to
make
a
breach
in
sth
.;
to
breach
sth
.
Pflichtverletzung
{f}
;
Pflichtverstoß
{m}
breach
of
duty
Pflichtverletzungen
{pl}
;
Pflichtverstöße
{pl}
breach
es
of
duty
Die
Folgen
eines
Pflichtverstoßes
können
sehr
ernst
sein
.
The
consequences
of
a
breach
of
duty
can
be
quite
severe
.
Amtspflichtverletzung
{f}
;
Dienstpflichtverletzung
{f}
[adm.]
breach
of
official
duty
;
dereliction
of
official
duty
;
malfeasance
in
office
seine
Dienstpflichten
grob
verletzt
haben
to
have
grossly
breach
ed
your
official
duty
Dammbruch
{m}
;
Dammriss
{m}
;
Deichbruch
{m}
;
Deichriss
{m}
(
Bruchstelle
) (
Wasserbau
)
breach
in
a/the
dam
;
dam
breach
;
breach
in
a/the
dike
;
dike
breach
;
crevasse
[Am.]
(water
engineering
)
Dammbrüche
{pl}
;
Dammrisse
{pl}
;
Deichbrüche
{pl}
;
Deichrisse
{pl}
breach
es
in
a/the
dam
;
dam
breach
es
;
breach
es
in
a/the
dikes
;
dike
breach
es
;
crevasses
Dienstvergehen
{n}
[adm.]
breach
of
duty
;
disciplinary
offence
[Br.]
;
disciplinary
offense
[Am.]
Dienstvergehen
{pl}
breach
es
of
duty
;
disciplinary
offences
;
disciplinary
offenses
Friedensbruch
{m}
[pol.]
breach
of
the
peace
;
violation
of
the
peace
Friedensbrüche
{pl}
breach
es
of
the
peace
;
violations
of
the
peace
Geheimnisbruch
{m}
breach
of
secrecy
Geheimnisbrüche
{pl}
breach
es
of
secrecy
Gesetzesbruch
{m}
;
Gesetzesverstoß
{m}
;
gesetzwidrige
Handlung
{f}
;
ungesetzliches
Vorgehen
{n}
[jur.]
breach
of
the
law
;
violation
of
the
law
in
gesetzwidriger
Weise
;
gesetzwidrig
in
breach
of
the
law
;
in
violation
of
the
law
Mauerdurchbruch
{m}
;
Wanddurchbruch
{m}
;
Durchbruchstelle
{f}
[constr.]
breach
of
wall
Mauerdurchbrüche
{pl}
;
Wanddurchbrüche
{pl}
;
Durchbruchstellen
{pl}
breach
es
of
wall
Rechtsbruch
{m}
breach
of
law
Rechtsbrüche
{pl}
breach
es
of
law
Regelverstoß
{m}
;
Regelwidrigkeit
{f}
breach
of
a
rule
;
breach
of
the
rules
Regelverstöße
{pl}
breach
es
of
a
rule
;
breach
es
of
the
rules
Treuebruch
{m}
breach
of
fidelity
Treuebrüche
{pl}
breach
es
of
fidelity
Vertragsbruch
{m}
;
Verletzung
{f}
von
Vertragsbestimmungen
breach
of
contract
;
breach
of
treaty
obligations
;
infringement
Vertragsbrüche
{pl}
;
Verletzungen
{pl}
von
Vertragsbestimmungen
breach
es
of
contract
;
breach
es
of
treaty
obligations
;
infringements
Formwidrigkeit
{f}
breach
of
form
Garantieverletzung
{f}
breach
of
warranty
Gelöbnisbruch
{m}
[jur.]
breach
of
vow
Privilegienmissbrauch
{m}
breach
of
privilege
Tabubruch
{m}
[soc.]
breach
of
taboo
;
breaking
the
taboo
Untreue
{f}
(
Straftatbestand
)
[jur.]
breach
of
trust
;
breach
of
fuduciary
duty
(criminal
offence
)
Vertragsverletzung
{f}
breach
of
contract
formaler
Fehler
{m}
;
Formfehler
{m}
;
Verfahrensfehler
{m}
;
kleiner
Regelverstoß
{m}
technicality
;
formal
error
;
procedural
error
;
minor
breach
of
the
rules
formale
Fehler
{pl}
;
Formfehler
{pl}
;
Verfahrensfehler
{pl}
;
kleine
Regelverstöße
{pl}
technicalities
;
formal
errors
;
procedural
errors
;
minor
breach
s
of
the
rules
Das
Verfahren
gegen
ihn
musst
aufgrund
eines
Formfehlers
eingestellt
werden
.
The
case
against
him
had
to
be
dropped
because
of
a
technicality
.
Die
Abstimmung
wurde
wegen
eines
Verfahrensfehlers
für
ungültig
erklärt
.
The
vote
was
declared
invalid
because
of
a
technicality
.
Sie
verlor
den
Wettkampf
wegen
eines
kleinen
Regelverstoßes
.
She
lost
the
contest
on
a
technicality
/
because
of
a
technicality
.
Sicherheitslücke
{f}
[pol.]
[comp.]
security
leak
;
security
breach
;
security
gap
;
security
vulnerability
;
security
flaw
Sicherheitslücken
{pl}
security
leaks
;
security
breach
es
;
security
gaps
;
security
vulnerabilities
;
security
flaws
eine
Sicherheitslücke
schließen
to
fix/resolve/close
a
security
leak/
breach
Bruchstelle
{f}
[constr.]
burst
;
breach
Bruchstellen
{pl}
bursts
;
breach
es
Datenpanne
{f}
[comp.]
data
breach
Datenpannen
{pl}
data
breach
es
Materialbruch
{m}
material
breach
;
material
cracking
Materialbrüche
{pl}
material
breach
es
;
material
crackings
Ballwegschlagen
{n}
(
Regelverstoß
beim
Fußball
)
[sport]
kicking
the
ball
away
(breach
of
the
rules
in
football
)
Festhalten
{n}
(
Regelverstoß
beim
Ballsport
)
[sport]
holding
(breach
of
the
rules
in
ball
sports
)
Landfriedensbruch
{m}
[Dt.]
[Schw.]
;
schwere
gemeinschaftliche
Gewalt
{f}
[Ös.]
(
Straftatbestand
)
[jur.]
aggravated
breach
of
the
peace
(criminal
offence
)
Rudelbildung
{f}
(
Regelverstoß
beim
Fußball
)
[sport]
mass
confrontation
(breach
of
the
rules
in
football
)
Stoßen
{n}
(
Regelverstoß
beim
Ballsport
)
[sport]
pushing
(breach
of
the
rules
in
ball
sports
)
Völkerrechtsverletzung
{f}
[jur.]
breach
/violation
of
international
law
Grundbruch
{m}
[geol.]
ground
failure
;
subsidence
;
breach
Amtsverschwiegenheit
{f}
;
dienstliche
Schweigepflicht
{f}
;
Amtsgeheimnis
{n}
[adm.]
official
secrecy
Verletzung
der
dienstlichen
Schweigepflicht
;
Verstoß
gegen
das
Amtsgeheimnis
breach
of
official
secrecy
Aufsichtspflicht
{f}
[adm.]
duty
of
supervision
Verletzung
der
Aufsichtspflicht
breach
of
the
duty
of
supervision
Grätsche
{f}
(
Regelverstoß
beim
Fußball
)
[sport]
sliding
tackle
(breach
of
the
rules
in
football
)
Blutgrätsche
{f}
injurious
sliding
tackle
from
behind
Nachsicht
{f}
;
Milde
{f}
(
wegen
Regelverstößen
gegenüber
jdm
.)
leniency
;
lenience
;
lenity
[poet.]
(for
breach
of
rules
towards
sb
.)
der
Trend
zu
größerer
Milde
gegenüber
Straftätern
the
trend
towards
greater
leniency
for
offenders
mit
jdm
.
Nachsicht
haben
;
gegenüber
jdm
.
Milde
walten
lassen
to
show
leniency
towards
sb
.;
to
be
lenient
towards
sb
.;
to
be
for
bearing
with
sb
.
Neutralität
{f}
[pol.]
neutrality
bewaffnete
Neutralität
armed
neutrality
atomare
Neutralität
;
Neutralität
mit
Atomarbewaffnung
nuclear
neutrality
Bruch
{m}
der
Neutralität
breach
of
neutrality
das
Protokoll
{n}
;
das
diplomatische
Zerimoniell
{n}
[pol.]
protocol
;
diplomatic
etiquette
gegen
das
Protokoll
/
das
diplomatische
Zerimoniell
verstoßen
to
breach
protocol
;
to
breach
diplomatic
etiquette
Das
Protokoll
verbietet
es
,
dass
sich
der
Präsident
dazu
äußert
.
Protocol
forbids
the
President
from
making
any
statement
.
die
öffentliche
Ruhe
{f}
[soc.]
the
peace
Störung
der
öffentlichen
Ruhe
breach
of
the
peace
[Br.]
Ruhestörung
{f}
disturbance
öffentliche
Ruhestörung
{f}
[jur.]
breach
of
the
peace
;
disturbance
of
the
peace
jdn
.
wegen
Ruhestörung
(
bei
der
Polizei
)
anzeigen
to
report
sb
. (to
the
police
)
for
disturbing
of
the
peace
Schweigepflicht
{f}
secrecy
;
discretion
;
obligation
to
(preserve)
secrecy
;
order
of
secrecy
amtliche
Schweigepflicht
{f}
official
discretion
ärztliche
Schweigepflicht
{f}
doctor-patient
confidentiality
geschäftliche
Schweigepflicht
{f}
business
discretion
Verletzung
der
Schweigepflicht
breach
of
secrecy
der
Schweigepflicht
unterliegen
to
be
bound
to
maintain
confidentiality
Steuergeheimnis
{n}
;
abgabenrechtliche
Geheimhaltung
{f}
[adm.]
tax
secrecy
;
fiscal
secrecy
;
tax
confidentiality
Verletzung
des
Steuergeheimnisses
breach
of
tax
secrecy
Search further for "breach":
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners