DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ärgern
Search for:
Mini search box
 

31 similar results for ärgern
Word division: är·gern
Tip: Spell check / suggestions: word?
Show: All

 German  English

Similar words:
Mensch-ärgere-dich-nicht, Mensch-ärgere-dich-nicht-Spiel, ärger, ärgern, ärgernd, ärgert

Ärger {m} [listen] vexation

Ärgernis {n} irk

Aufregung {f}; Ärger {m} [listen] [listen] upset [listen]

Mensch-ärgere-dich-nicht {n}; Mensch-ärgere-dich-nicht-Spiel {n} (Brettspiel) Ludo [Br.]; Sorry! [Am.] (board game)

Störung {f} der öffentlichen Ordnung; Störung {f} des öffentlichen Friedens [Dt.] (Straftatbestand); Erregung {f} öffentlichen Ärgernisses [jur.] disturbance of the public order; public disturbance; public disorder (criminal offence)

Verdruss {m}; Ärger {m} [listen] annoyance [listen]

Wut {f}; Zorn {m}; Ärger {m} [listen] [listen] [listen] ire [listen]

ärgerliche Umstände {pl}; lästige Faktoren {pl}; störende Einflüsse {pl} vexatiousness

ärgerlicher Blick {m}; finsterer Blick {m} glower

ordnungswidriges Verhalten {n}; Verhalten, das berechtigtes Ärgernis erregt [jur.] disorderly conduct

Ärger {m}; Bitterkeit {f}; Wut {f} [listen] [listen] bile [listen]

Ärgernis {n} annoyance [listen]

Ärger {m}; Zorn {m}; Wut {f} [listen] [listen] [listen] anger [listen]

im Zorn in anger; in a rage

Zorn erregen to arouse anger

jdn. in Wut versetzen to send sb. into a rage

Lass deinen Ärger nicht an mir aus! Don't take your anger out on me!

Ärger {m}; Sorge {f} [listen] [listen] worry [listen]

Keine Bange!; Keine Sorge!; Kein Problem! No worries! [Austr.] [coll.]

Ärger {m}; Scherereien {pl}; Unannehmlichkeiten {pl} [geh.]; Zoff {m} [Dt.] [Schw.]; Brass {m} [Dt.]; Zores {m} [Mittelwestdt.]; Zores {pl} [Ös.]; Puff {n} [Schw.]; Stress {m} [ugs.] [listen] [listen] trouble; aggravation [coll.]; aggro [Br.] [coll.]; tsuris [Am.] [coll.] [listen]

Ärger machen; Schwierigkeiten machen to cause / start / stir up trouble; to give sb. trouble; to be being awkward

mit jdm. Ärger haben to be in trouble with sb.

jdn. in Konflikt mit dem Gesetz bringen (Sache) to get sb. into trouble with the law (of a thing)

dadurch Schwierigkeiten mit der Polizei bekommen to get sb. into trouble with the police (of a thing)

Ich möchte Ihnen keine Unannehmlichkeiten bereiten. I have no desire to cause you any trouble.

Ärger bekommen; Zoff bekommen [ugs.] to run into trouble

Ärger machen to make trouble

Ärger suchen to look for trouble

Da bekommst du Ärger. You'll be in trouble for this.

Willst du Ärger haben? Are you looking for trouble?

Er macht mir viel Ärger. He gives me a lot of trouble.

Ärger {m}; Verdruss {m} [listen] fret [listen]

voll Verdruss sein to be in a fret

Ärger {m}; Schwierigkeiten {pl}; Umstände {pl} [listen] [listen] [listen] bother [listen]

Wie ärgerlich!; Verflixt! Bother!; Botheration!

Kein Problem! It's no bother!

Mach Dir keine Umstände, ich mach das schon. Don't put yourself to any bother, I'll do it.

Ärger {m}; Groll {m} [listen] peeve

Es war ganz schön ärgerlich. It was a bit a peeve.

Ärgernis {n}; Plage {f} [ugs.] nuisance [listen]

Ärgernisse {pl}; Plagen {pl}; Missstände {pl} nuisances

öffentliches Ärgernis public nuisance

Zu dumm!; Wie dumm! What a nuisance!

Zu dumm, dass das gerade jetzt passieren muss. What a nuisance to see this happen now, of all times.

Ärgernis {n}; Stein {m} des Anstoßes irritant [fig.]

Tieffliegende Flugzeuge sind ein ständiges Ärgernis für die Anrainer. Low flying aircraft are a constant irritant to neighbouring residents.

Ärgernis {n} pain; pain in the neck; pain in the backside / arse [Br.] [slang]; pain in the butt / ass [Am.] [slang] (of a thing) [listen] [listen]

Es ist so was von lästig, die Daten immer wieder neu eingeben zu müssen. It's a pain (in the neck) having to enter the details again and again.

Beleidigtsein {n}; Gekränktsein {n}; Verstimmung {f}; Verärgerung {f}; Ärger {m} (wegen Brüskierung / unfairer Behandlung) [listen] resentment; resentfulness; pique [formal] (indignation at having been slighted or treated unfairly) [listen]

einen Groll gegen jdn. hegen; einen Groll auf jdn. haben to feel resentment towards/against sb.

verärgert; aufgebracht; in einem Augenblick des Ärgers [listen] in a pique; in a fit of pique

Fall {m} von Erregung öffentlichen Ärgernisses; Fall {m} von öffentlicher Ärgerniserregung public disturbance; disturbance [listen]

Die Polizei wurde zu einem Fall von Erregung öffentlichen Ärgernisses gerufen. The police were called to a public disturbance.

die Gesetzeshüter {pl}; das Auge des Gesetzes [humor.] law enforcement; the law; the forces of law and order

Ärger mit den Gesetzeshütern haben [humor.] to be in trouble with the law [humor.]

Herrschaft {f}; Kontrolle {f}; Gewalt {f} (über jdn./etw.) [listen] [listen] [listen] control (over/of sb./sth.) (power to influence) [listen]

etw. unter seine Kontrolle bringen to bring sth. under your control; to get sth. under control

jdn./etw. unter Kontrolle haben/halten; Gewalt über jdn./etw. haben to have sb./sth. under control; to hold sth. underfoot [fig.]

die Herrschaft gewinnen über to gain control over; to get control of

über etw. die Gewalt verlieren; über etw. die Herrschaft verlieren to lose control of/over sth.

Er verlor die Herrschaft/Kontrolle über seinen Wagen. He lost control of his car.

Die Sache geriet außer Kontrolle. The situation was slipping out of control.

seinen Ärger unterdrücken to hold one's anger underfoot

Kontroverse {f}; Ärger {m} (mit einem Funktionsträger) [listen] run-in [coll.] (with sb. in an official position)

Kontroversen {pl} run-ins

Kontroversen mit der Geschäftsleitung run-ins with management

häufig Ärger mit der Polizei haben to have frequent run-ins with the police

Lippe {f} [anat.] [listen] lip [listen]

Lippen {pl} lips

aufgesprungene Lippen cracked lips

ausgetrocknete Lippen parched lips

vorstehende Lippen protuding lips

wulstige Lippen thick lips

sich auf die Lippe(n) beißen to bit one's lips

an jds. Lippen hängen to hang on sb.'s every word

die Lippen (zu einem Lächeln) kräuseln to pucker up one's lips (in a smile)

bei jdm. eine Lippe riskieren to give sb. lip

ein Glas an die Lippen setzen to put a glass to one's lips

die Lippen (zum Kuss) spitzen to purse one's lips (for a kiss)

die Lippen (vor Ärger/verärgert) zusammenpressen to press one's lips together (in annoyance)

mit einem Lied auf den Lippen [geh.] with a song on one's lips

Sein Name kommt ihr nicht über die Lippen. His name doesn't pass her lips.

Den Begriff "Unrechtsstaat" bringt er nicht über die Lippen. He can't bring himself to say the term "state of lawlessness".

Kein Murren entschlüpfte seinen Lippen. [geh.] Not one grumble escaped (from) his lips.

Menge {f}; Masse {f}; Pulk {m} [listen] [listen] pile [listen]

eine Menge Arbeit a great pile of work

jede Menge Ärger piles of trouble

Rückmeldung {f} (zu/über etw.); Feedback {n} (zu/über etw.) (inhaltliche Bewertung) [listen] feedback (on/about sth.) [listen]

akustische Rückmeldung audible feedback

annahmeverträgliche Rückmeldungen feedback with a high acceptance level

Hast du von Kunden Rückmeldungen zum neuen System bekommen? Have you had any feedback from customers on/about the new system?

Wir erhalten von unseren Benutzern äußerst positive Rückmeldungen. We have been receiving extremely positive feedback from our users.

Wie kann ich ein Feedback geben ohne jemanden zu verärgern? How can I provide feedback without making someone angry?

Übel {n}; Fluch {m}; Albtraum {m}; ständiges Ärgernis {n} [listen] bane

Fluch und Segen boon and bane

der Albtraum für etw.; ein ständiges Ärgernis bei etw.; ein Kreuz mit etw. [ugs.] sein to be the bane of sth.

Elektroautos sind für die Automobilindustrie Hoffnung und Albtraum zugleich. Electric cars are both the hope and the bane of the automobile industry.

Umständlichkeit {f}; nervige Eigenschaften {pl}; Grad {m} des Ärgernisses; (einer Sache) annoyingness (of a thing)

weil das einfach lästig ist; weil das so lästig ist due to the (sheer) annoyingness of this problem
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners