A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Zuneigung
Zunft
Zunge
zungenförmig
zunächst
zuordnen
zupfen
zur Verfügung stellen
zur Zeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2008 results for zunächst
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
10
Bei
der
Equity-Methode
werden
die
Anteile
am
assoziierten
Unternehmen
oder
am
Gemeinschaftsunternehmen
zunächst
mit
den
Anschaffungskosten
angesetzt
.
In
der
Folge
erhöht
oder
verringert
sich
der
Buchwert
der
Anteile
entsprechend
dem
Anteil
des
Eigentümers
am
Gewinn
oder
Verlust
des
Beteiligungsunternehmens
. [EU]
10
No
método
da
equivalência
patrimonial
, o
investimento
numa
associada
ou
num
empreendimento
conjunto
é
reconhecido
pelo
custo
aquando
do
reconhecimento
inicial
,
sendo
a
quantia
escriturada
aumentada
ou
diminuída
para
reconhecer
a
evolução
da
quota-parte
da
investidora
nos
resultados
da
investida
depois
da
data
da
aquisição
.
2002
stiegen
sie
zunächst
um
25
%,
bevor
sie
2003
wieder
um
20
% (
im
Vergleich
zu
2001
)
zurückgingen
. [EU]
Inicialmente
,
os
preços
aumentaram
25
%
em
2002
e
em
seguida
diminuíram
20
%
em
2003
.
2003
ging
das
Verkaufsvolumen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
unter
der
Eigenmarke
des
Herstellers
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
zunächst
um
1 %
zurück
,
stieg
2004
um
6
Prozentpunkte
und
fiel
dann
im
UZ
wieder
um
6
Prozentpunkte
. [EU]
O
volume
de
vendas
da
indústria
comunitária
dos
produtos
sob
marca
própria
no
mercado
comunitário
começou
por
decair
1 %
em
2003
,
aumentou
seis
pontos
percentuais
em
2004
e
diminuiu
seis
pontos
percentuais
no
PI
.
2003
verbesserte
sie
sich
zunächst
deutlich
,
ging
dann
aber
2004
und
im
UZ
wieder
zurück
. [EU]
Primeiro
,
melhorou
acentuadamente
em
2003
,
tendo-se
deteriorado
em
2004
e
durante
o
período
de
inquérito
.
2004
nahmen
die
Bestände
zunächst
um
29
%,
2005
um
weitere
41
Prozentpunkte
und
im
UZ
um
88
Prozentpunkte
zu
. [EU]
As
existências
começaram
por
aumentar
29
%
em
2004
,
cresceram
mais
41
pontos
percentuais
em
2005
e
88
pontos
percentuais
no
PI
.
(2)
Artikel
12
Buchstabe
b
des
Abkommens
sieht
vor
,
dass
das
genannte
Abkommen
zunächst
für
einen
Zeitraum
bis
zum
31
.
Dezember
2002
geschlossen
wird
und
im
gegenseitigen
Einvernehmen
der
Vertragsparteien
jeweils
um
fünf
Jahre
verlängert
werden
kann
. [EU]
A
alínea
b)
do
artigo
12
.o
do
Acordo
dispunha
que
o
Acordo
era
celebrado
por
um
período
inicial
que
terminava
em
31
de
Dezembro
de
2002
e
seria
renovável
,
de
comum
acordo
entre
as
partes
,
por
períodos
adicionais
de
cinco
anos
.
(2)
Artikel
XII
Absatz
2
des
Abkommens
lautet:
"Das
Abkommen
wird
zunächst
für
fünf
Jahre
geschlossen
und
kann
im
Einvernehmen
beider
Vertragsparteien
nach
einer
Bewertung
im
vorletzten
Jahr
jedes
Fünfjahreszeitraums
verlängert
werden
." [EU]
O
artigo
XII
, n.o 2,
do
Acordo
estabelece
o
seguinte:
«O
presente
Acordo
tem
uma
validade
inicial
de
cinco
anos
e
pode
ser
renovado
por
acordo
entre
as
Partes
,
após
avaliação
no
penúltimo
ano
de
cada
período
de
renovação
subsequente
.».
Ab
Dezember
1998
war
die
ScanCam
AS
eine
hundertprozentige
Tochter
zunächst
der
Norsk
Film
AS
und
anschließend
,
ab
1999
,
der
Norsk
FilmStudio
AS
(
einer
hundertprozentigen
Tochtergesellschaft
der
Norsk
Film
AS
). [EU]
A
partir
de
dezembro
de
1998
, a
ScanCam
AS
passou
a
ser
detida
a
100
%,
inicialmente
pela
Norsk
Film
AS
e
posteriormente
,
de
1999
em
diante
,
pela
Norsk
FilmStudio
AS
(a
filial
a
100
%
da
Norsk
Film
AS
).
Abdul
Baqi
war
zunächst
Gouverneur
der
Provinzen
Khost
und
Paktika
für
das
Taliban-Regime
. [EU]
Abdul
Baqi
começou
por
exercer
funções
como
Governador
das
províncias
de
Khost
e
Paktika
durante
o
regime
talibã
.
Abdul
Baqi
war
zunächst
Gouverneur
der
Provinzen
Khost
und
Paktika
für
das
Taliban-Regime
. [EU]
Abdul
Baqi
começou
por
exercer
funções
como
Governador
das
províncias
de
Khost
e
Paktika
sob
o
regime
talibã
.
Abdul
Baqi
war
zunächst
Gouverneur
der
Provinzen
Khost
und
Paktika
für
das
Taliban-Regime
. [EU]
Abdul
Baqi
começou
por
exercer
funções
de
Governador
das
províncias
de
Khost
e
Paktika
sob
o
regime
talibã
.
Abgesehen
von
dem
Grundkapital
in
Höhe
von
187
,5
Mio
.
DEM
hat
die
Übertragung
des
WBK-Vermögens
der
LBB
zunächst
keine
Liquidität
verschafft
. [EU]
Tirante
o
capital
nominal
de
187
,5
milhões
de
DEM
, a
transferência
do
património
do
WBK
não
forneceu
inicialmente
liquidez
ao
LBB
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
ein
Biozidprodukt
,
das
einen
zu
ersetzenden
Wirkstoff
enthält
,
in
Ausnahmefällen
ohne
vergleichende
Bewertung
für
einen
Zeitraum
von
bis
zu
vier
Jahren
zugelassen
werden
,
soweit
es
notwendig
ist
,
zunächst
durch
die
praktische
Verwendung
dieses
Mittels
Erfahrung
zu
sammeln
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
n.o 1, o
produto
biocida
que
contenha
uma
substância
ativa
candidata
a
substituição
pode
ser
autorizado
por
um
prazo
máximo
de
quatro
anos
sem
avaliação
comparativa
,
em
casos
excecionais
em
que
seja
necessário
adquirir
primeiro
experiência
através
da
utilização
prática
desse
produto
.
Abweichend
von
Absatz
1
wird
ein
Pflanzenschutzmittel
,
das
einen
Substitutionskandidaten
enthält
,
ohne
vergleichende
Bewertung
zugelassen
,
soweit
es
notwendig
ist
,
zunächst
durch
die
praktische
Verwendung
des
Mittels
Erfahrungen
zu
sammeln
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
um
produto
fitofarmacêutico
que
contenha
uma
substância
candidata
para
substituição
é
autorizado
sem
avaliação
comparativa
nos
casos
em
que
for
necessário
adquirir
primeiro
experiência
através
da
utilização
prática
desse
produto
.
Air
Catalunya
führte
seinen
Betrieb
zunächst
(
während
zwei
Monaten
)
mit
einer
Chartergenehmigung
der
Generaldirektion
Zivilluftfahrt
für
das
dänische
Luftverkehrsunternehmen
North
Flying
,
danach
mit
der
Genehmigung
des
Unternehmens
Oestavi
durch
. [EU]
A
Air
Catalunya
funcionou
durante
os
primeiros
tempos
(dois
meses
)
com
a
autorização
de
voo
charter
concedida
à
companhia
dinamarquesa
North
Flying
pela
Direcção-Geral
da
Aviação
Civil
e
depois
com
a
licença
da
companhia
Oestavi
.
Alle
damit
in
Verbindung
stehenden
Dienstleistungen
werden
zunächst
ausgeschlossen
. [EU]
Todos
os
serviços
relacionados
são
inicialmente
excluídos
do
âmbito
.
Alle
für
mit
Artikel
155
konform
erklärten
Teilnahmeanträge
und
Angebote
werden
in
zwei
Phasen
von
einem
für
die
jeweilige
Verfahrensphase
eingerichteten
Bewertungsausschuss
bewertet
und
eingestuft
,
wobei
zunächst
die
vorher
bekannt
gegebenen
Ausschluss-
und
Auswahlkriterien
und
anschließend
die
Zuschlagskriterien
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
Todos
os
pedidos
de
participação
e
propostas
declarados
conformes
com
os
requisitos
do
artigo
155
.o
são
avaliados
e
classificados
por
uma
comissão
de
avaliação
constituída
para
cada
uma
das
duas
etapas
com
base
,
respetivamente
,
nos
critérios
de
exclusão
e
de
seleção
,
por
um
lado
, e
de
adjudicação
,
por
outro
lado
,
previamente
enunciados
.
Allerdings
erwiesen
sich
die
aufgelaufenen
Schulden
der
Landwirtschaft
aus
der
Zeit
vor
dem
Beitritt
als
großes
Hindernis
für
die
Durchführung
dieses
Plans
,
da
die
Banken
und
anderen
Finanzinstitute
vor
der
Vergabe
neuer
Darlehen
zunächst
die
Rückzahlung
der
laufenden
Kredite
verlangten
. [EU]
Todavia
, a
dívida
agrícola
acumulada
desde
o
período
antes
da
adesão
revelou-se
um
obstáculo
de
monta
à
aplicação
deste
plano
,
uma
vez
que
os
bancos
e
outras
instituições
financeiras
exigem
o
reembolso
dos
empréstimos
anteriores
,
antes
de
facultarem
novos
empréstimos
.
Allerdings
konnte
sie
zunächst
keine
solchen
vorschlagen
,
da
der
Antragsteller
die
erforderlichen
Daten
nicht
vorgelegt
hatte
. [EU]
No
entanto
,
não
pôde
propor
LMR
visto
que
o
requerente
não
tinha
fornecido
os
dados
necessários
.
Allerdings
wird
nach
üblicher
Praxis
der
Steuerschuldner
zunächst
von
der
anstehenden
Berichtigung
durch
die
Verwaltung
in
Kenntnis
gesetzt
und
aufgefordert
,
seine
möglichen
Einwände
gegen
den
Steuerbescheid
vorzubringen
. [EU]
Viria
,
no
entanto
, a
estabelecer-se
uma
prática
para
o
efeito
,
tendo
em
vista
,
em
primeiro
lugar
,
informar
o
devedor
da
rectificação
prevista
pela
administração
,
solicitando-lhe
que
apresente
os
elementos
susceptíveis
de
se
opor
a
essa
tributação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zunächst":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners