A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Widerwillen
widerwärtig
Widiakrone
widmen
wie
wie dargestellt
wie interessant
wie viel
wie viele
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37550 results for wie
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
013:
Staatsangehörigkeit:
Rubrik
013
"Staatsangehörigkeit"
muss
auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Informationen
so
vollständig
wie
möglich
ausgefüllt
werden
. [EU]
013:
Nacionalidade:
esta
rubrica
deve
ser
preenchida
o
mais
exaustivamente
possível
com
todas
as
informações
disponíveis
.
0(
72
)
Im
Bezugszeitraum
folgte
die
Kapazitätsauslastung
demselben
Trend
wie
die
Gemeinschaftsproduktion
und
der
Gemeinschaftsverbrauch
. [EU]
0(72)
Durante
o
período
considerado
, a
utilização
da
capacidade
instalada
seguiu
a
mesma
tendência
que
a
produção
e o
consumo
na
Comunidade
.
0(
96
)
Auf
der
Grundlage
der
von
Deutschland
vorgelegten
Kostenanalyse
berechnete
die
Kommission
die
Kosten
für
die
zusätzliche
Ausbildungsmaßnahmen
wie
folgt:
[EU]
0(96)
Com
base
na
análise
de
custos
apresentada
pela
Alemanha
, a
Comissão
calculou
os
custos
de
formação
para
as
medidas
de
formação
adicionais
conforme
se
segue [22]:
100
mg
·
l–
;1) liegt].
Die
Tests
sollten
jeweils
Kontrollen
beinhalten
,
bei
denen
dasselbe
Nährmedium
,
dieselbe
Anzahl
an
Fronds
und
Kolonien
und
die
gleichen
Umgebungsbedingungen
und
Verfahren
wie
in
den
Prüfgefäßen
gegeben
sind
und
nur
die
Prüfsubstanz
fehlt
. [EU]
Se
não
for
esse
o
caso
, o
ensaio
terá
de
ser
repetido
com
uma
gama
de
concentrações
diferente
(a
não
ser
quando
a
concentração
máxima
já
se
encontre
perto
do
limite
de
solubilidade
ou
da
concentração
máxima
pretendida
,
100
mg·l–
;1).
104
.
Artikel
232
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
O
artigo
232
.o é
alterado
do
seguinte
modo:
10
.
Abschnitt
8
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
A
secção
8
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
10
.
Artikel
10
Absatz
2
Buchstabe
b
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
No
artigo
10
.o, n.o 2, a
alínea
b) é
alterada
do
seguinte
modo:
10
.
Artikel
11
Absatz
2
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
O n.o 2
do
artigo
11
.o é
alterado
do
seguinte
modo:
10
.
Artikel
314c
Absatz
2
wird
wie
folgt
ergänzt:
[EU]
Ao
n.o 2
do
artigo
314
.o-C é
aditado
o
seguinte:
10
.
Artikel
7.02
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
O
artigo
7.02 é
alterado
como
segue:
1,0 g
des
wie
beschrieben
vorbereiteten
Öls
in
einen
25-ml-Erlenmeyerkolben
(3.1)
geben
und
in
10
ml
Elutionsmittel
(4.10)
lösen
. [EU]
Introduzir
1,0 g
de
azeite
preparado
como
indicado
acima
num
Erlenmeyer
de
25
ml
(3.1) e
dissolver
em
10
ml
de
eluente
(4.10).
10
ml
Fehling-Lösung
(5
ml
Lösung
A
und
5
ml
Lösung
B)
werden
durch
0,04945 g
wasserfreie
Glucose
vollständig
reduziert
,
wenn
wie
unter
III
beschrieben
verfahren
wird
. [EU]
As
duas
soluções
A e B
devem
ser
misturadas
,
em
volumes
iguais
,
imediatamente
antes
da
sua
utilização
,
10
ml
de
licor
de
Fehling
(5
ml
de
solução
A + 5
ml
de
solução
B)
são
completamente
reduzidos
,
se
se
operar
nas
condições
indicadas
em
III
,
por
0,04945 g
de
dextrose
anidra
.
10
%
Sphagnumtorf
(
so
nahe
wie
möglich
bei
pH
5,5
bis
6,0;
ohne
sichtbare
Pflanzenreste
und
fein
gemahlen
) [EU]
10
%
de
turfa
de
esfagno
(tão
próximo
quanto
possível
do
pH
5,5-6,0,
sem
resíduos
vegetais
visíveis
e
finamente
moído
)
116
Nur
wenn
so
gut
wie
sicher
ist
,
dass
eine
andere
Partei
die
Ausgaben
zur
Abgeltung
der
leistungsorientierten
Verpflichtung
teilweise
oder
ganz
erstatten
wird
,
hat
ein
Unternehmen
[EU]
116
Quando
, e
só
quando
,
for
virtualmente
certo
que
uma
outra
parte
reembolsará
alguns
ou
todas
as
despesas
necessárias
para
liquidar
uma
obrigação
de
benefícios
definidos
,
uma
entidade
deve:
119
Bei
der
Entscheidung
darüber
,
ob
eine
bestimmte
Rechnungslegungsmethode
anzugeben
ist
,
wägt
das
Management
ab
,
ob
die
Angaben
über
die
Art
und
Weise
,
wie
Geschäftsvorfälle
,
sonstige
Ereignisse
und
Bedingungen
in
der
dargestellten
Vermögens-
,
Finanz-
und
Ertragslage
wie
dergegeben
werden
,
zum
Verständnis
der
Adressaten
beitragen
. [EU]
119
Ao
decidir
se
uma
determinada
política
contabilística
deve
ou
não
ser
divulgada
, a
gerência
considera
se
a
divulgação
ajudará
os
utentes
a
compreender
de
que
forma
as
transacções
,
outros
acontecimentos
e
condições
estão
reflectidos
no
desempenho
financeiro
e
na
posição
financeira
relatados
.
11
.
Abschnitt
9
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
A
secção
9 é
alterada
do
seguinte
modo:
11
.
Artikel
11
Absatz
2
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
O
artigo
11
.o, n.o 2, é
alterado
do
seguinte
modo:
11
.
Artikel
11
Absatz
5
Buchstabe
c
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
O
artigo
11
.o, n.o 5,
alínea
c), é
alterado
do
seguinte
modo:
.1.1
Auf
neuen
Schiffen
,
die
mehr
als
36
Fahrgäste
befördern
,
müssen
alle
Schotte
,
soweit
sie
nicht
Trennflächen
der
Klasse
'A'
sein
müssen
,
mindestens
Trennflächen
der
Klasse
'B'
oder
'C'
sein
,
wie
in
den
Tabellen
in
Regel
4
vorgeschrieben
. [EU]
.1.1
Nos
navios
novos
que
transportem
mais
de
36
passageiros
,
todas
as
anteparas
que
não
tenham
de
ser
divisórias
da
classe
"A"
serão
,
pelo
menos
,
divisórias
das
classes
"B"
ou
"C"
tal
como
prescrito
nas
tabelas
da
regra
4.
.11
Brennstoffleitungen
müssen
abgeschirmt
oder
auf
andere
geeignete
Weise
geschützt
sein
,
um
ein
Versprühen
oder
Auslaufen
von
Öl
auf
erhitzte
Flächen
,
in
Maschinen-Luftansaugspritzen
oder
sonstige
Zündquellen
soweit
wie
möglich
zu
verhindern
. [EU]
.11
As
condutas
de
combustível
devem
estar
protegidas
por
ecrãs
ou
de
qualquer
outro
modo
apropriado
,
por
forma
a
evitar
,
tanto
quanto
possível
,
salpicos
ou
derrames
de
combustível
sobre
superfícies
quentes
,
tomadas
de
ar
para
máquinas
ou
outras
fontes
de
ignição
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wie":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners