A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
vorwegnehmen
Vorwort
Vorwurf
Vorwärmer
vorwärts
Vorwärtskommen
Vorzeichenregel
vorzeigen
Vorzerkleinerung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
29 results for vorwärts
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
das
Fahrzeug
abstellen
und
einen
Parkplatz
verlassen
(
parallel
,
schräg
oder
im
rechten
Winkel
zum
Fahrbahnrand
,
unter
Benutzung
des
Vorwärts
-
und
des
Rückwärtsganges
,
sowohl
in
der
Ebene
als
auch
in
der
Steigung
und
im
Gefälle
); [EU]
Estacionamento
do
veículo
e
saída
de
um
espaço
de
estacionamento
(paralelo,
oblíquo
ou
perpendicular
,
em
marcha
à
frente
ou
em
marcha
atrás
,
tanto
em
terreno
plano
como
em
subidas
ou
descidas
).
das
Fahrzeug
gelenkt
,
mit
eigener
Kraft
gefahren
oder
vorwärts
bewegt
werden
kann
. [EU]
Dirigir
,
conduzir
ou
fazer
avançar
o
veículo
pelos
seus
próprios
meios
.
das
Fahrzeug
gelenkt
und
mit
eigener
Kraft
gefahren
oder
vorwärts
bewegt
werden
kann
. [EU]
dirigir
,
conduzir
ou
fazer
avançar
o
veículo
pelos
seus
próprios
meios
.
Das
Fahrzeug
verfügt
ferner
über
ein
Getriebe
mit
vier
Vorwärts
-
und
einem
Rückwärtsgang
sowie
ein
Differentialgetriebe
. [EU]
O
veículo
dispõe
também
de
uma
caixa
de
quatro
velocidades
,
uma
marcha-atrás
e
um
diferencial
.
Das
Probenverdünnungsmittel
mit
einer
Pipette
in
die
15
ml
fassende
konische
Phiole
geben
und
die
Filtrationsmembran
durch
leichtes
,
wiederholtes
Vorwärts
-
und
Rückwärtsbewegen
des
Pistills
homogenisieren
;
hierbei
sind
entsprechend
den
Anweisungen
des
Herstellers
abrupte
Bewegungen
zu
vermeiden
,
um
das
Verspritzen
der
Flüssigkeit
zu
begrenzen
. [EU]
Adicionar
o
solvente
para
amostras
no
frasco
cónico
de
15
ml
com
uma
pipeta
e a
membrana
de
filtragem
é
homogeneizada
com
o
almofariz
fazendo
movimentos
sucessivos
de
vaivém
de
baixa
amplitude
,
evitando
movimentos
bruscos
para
limitar
salpicos
de
líquido
,
de
acordo
com
as
instruções
do
fabricante
.
Das
Prüffahrzeug
wird
von
einem
Haltepunkt
aus
mindestens
500
m
vorwärts
gefahren
. [EU]
O
veículo
de
ensaio
é
propulsionado
para
a
frente
até
pelo
menos
500
m
de
uma
posição
de
paragem
.
Der
Luftfahrtunternehmer
darf
ein
Flugzeug
mit
Turbinenantrieb
und
einer
höchstzulässigen
Startmasse
von
mehr
als
5700
kg
oder
einer
höchsten
genehmigten
Fluggastsitzanzahl
von
mehr
als
9
nur
betreiben
,
wenn
es
mit
einer
Bodenannäherungswarnanlage
mit
integrierter
vorwärts
gerichteter
Bodenhinderniswarnfunktion
(
Geländewarnsystem
-
TAWS
)
ausgerüstet
ist
. [EU]
O
operador
não
deverá
operar
um
avião
de
turbina
com
uma
massa
máxima
à
descolagem
superior
a
5700
kg
ou
uma
versão
máxima
aprovada
superior
a
nove
passageiros
excepto
se
estiver
equipado
com
um
sistema
de
aviso
de
proximidade
do
solo
que
inclua
uma
função
de
aviso
de
antecipação
de
perigo
de
terreno
(Sistema
de
Percepção
e
Aviso
do
Terreno
-
TAWS
).
Der
Motor
ist
ausgeschaltet
oder
befindet
sich
im
Leerlauf
,
und
das
Fahrzeug
fährt
weder
vorwärts
noch
rückwärts
. [EU]
Motor
parado
ou
em
marcha
lenta
sem
carga
,
com
o
veículo
parado
.
Der
Technische
Dienst
muss
bestätigen
,
dass
während
der
ganzen
Zeit
,
in
der
sich
das
Zugfahrzeug
vorwärts
bewegt
,
sich
die
Kurzkupplungseinrichtung
etwas
verkürzt
. [EU]
O
serviço
técnico
deve
verificar
eventuais
retracções
do
DEC
durante
todo
o
tempo
em
que
o
veículo
tractor
se
move
para
a
frente
.
Die
Angabe
"Fahrzeug
im
Normalbetrieb"
besagt
,
dass
das
Fahrzeug
mit
einer
Geschwindigkeit
von
mehr
als
10
km/h
vorwärts
fährt
. [EU]
«Veículo
em
condições
normais
de
funcionamento»
significa
que
o
veículo
se
está
a
deslocar
para
a
frente
a
uma
velocidade
superior
a
10
km/h
.
Die
Filtrationsmembran
in
der
15
ml
fassenden
konischen
Phiole
mit
Hilfe
des
Pistills
nach
unten
schieben
,
anschließend
durch
wiederholtes
Vorwärts
-
und
Rückwärtsbewegen
des
Pistills
starken
Druck
auf
die
Membran
ausüben
;
dabei
sollte
sich
das
Pistill
entsprechend
den
Anweisungen
des
Herstellers
innerhalb
der
gefalteten
Filtrationsmembran
befinden
. [EU]
Empurrar
a
membrana
de
filtragem
até
ao
fundo
do
frasco
cónico
de
15
ml
com
o
auxílio
do
almofariz
e
pressionar
vigorosamente
com
movimentos
sucessivos
de
vai-vém
com
o
almofariz
que
deve
estar
posicionado
no
interior
da
dobra
da
membrana
de
filtragem
,
de
acordo
com
as
instruções
do
fabricante
.
Die
GAP-Reformen
von
2003
und
2004
sind
ein
großer
Schritt
vorwärts
auf
dem
Weg
zur
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
zu
einer
nachhaltigen
Entwicklung
der
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
in
der
EU
und
bilden
den
Rahmen
für
künftige
Reformen
. [EU]
As
reformas
da
PAC
de
2003
e
2004
representam
um
importante
passo
para
melhorar
a
competitividade
e o
desenvolvimento
sustentável
da
actividade
agrícola
na
UE
e
estabelecem
o
quadro
para
reformas
futuras
.
Die
Kurzkupplungseinrichtung
muss
gestatten
,
dass
Fahrzeuge
ohne
übermäßigen
Lenkaufwand
auf
einer
ebenen
Fahrbahn
vorwärts
oder
rückwärts
in
gerader
Linie
fahren
können
. [EU]
O
DEC
deve
permitir
que
os
veículos
se
desloquem
em
linha
recta
numa
estrada
plana
,
sem
necessidade
de
qualquer
esforço
anormal
no
comando
de
direcção
,
tanto
em
marcha
para
a
frente
como
em
marcha-atrás
.
Die
Länge
der
Gummischnur
muss
so
bemessen
sein
,
dass
eine
Kraft
zwischen
27
,5 N
und
32
,5 N,
die
in
Vorwärts
richtung
im
Abstand
von
4
mm
± 1
mm
vom
äußeren
Ende
des
Schlüsselbeins
in
der
gleichen
Ebene
wie
die
Schlüsselbeinbewegung
aufgebracht
wird
,
erforderlich
ist
,
um
das
Schlüsselbein
vorwärts
zu
bewegen
. [EU]
O
comprimento
do
elástico
deve
ser
ajustado
de
modo
a
ser
necessária
uma
força
entre
27
,5 N e
32
,5 N (inclusive),
aplicada
de
trás
para
a
frente
a 4 ± 1
mm
do
rebordo
exterior
da
clavícula
no
plano
do
movimento
desta
,
para
mover
a
clavícula
para
a
frente
.
Die
mittelfristige
Referenzrate
des
potenziellen
BIP-Wachstums
wird
auf
der
Grundlage
vorwärts
gerichteter
Projektionen
und
rückwärts
gerichteter
Schätzungen
bestimmt
. [EU]
A
taxa
de
referência
de
médio
prazo
do
crescimento
do
PIB
potencial
deve
ser
determinada
com
base
em
projecções
e
em
estimativas
retrospectivas
.
Die
Normpuppe
ist
mittels
der
Achse
der
Kniegelenke
von
der
Rückenlehne
zu
entfernen
,
der
Rücken
ist
vorwärts
zu
neigen
. [EU]
Afasta-se
o
manequim
do
encosto
do
banco
,
utilizando
a
barra
de
articulação
dos
joelhos
, e
inclina-se
o
dorso
para
a
frente
.
Die
Prüfpuppe
ist
dann
auf
dem
Sitz
vorwärts
zu
bewegen
und
der
oben
beschriebene
Aufsetzvorgang
ist
zu
wiederholen
. [EU]
Move-se
o
manequim
para
a
frente
no
banco
e
repete-se
o
processo
de
instalação
acima
descrito
.
Es
gestattet
einer
Person
sich
vorwärts
zu
bewegen
,
indem
sie
den
Gehhilfe-Rollator
vor
sich
herschiebt
,
der
die
notwendige
Stütze
bietet
. [EU]
Permite
que
uma
pessoa
avance
empurrando
o
andarilho
,
fornecendo-lhe
um
meio
de
apoio
.
Fährt
das
Fahrzeug
in
der
einen
oder
der
anderen
Richtung
in
den
Kreis
mit
einem
Radius
von
12
,50 m
vorwärts
,
so
darf
bei
einem
Einzelfahrzeug
kein
Teil
um
mehr
als
0,80 m (
siehe
Abbildung
B)
und
bei
einem
Gelenkfahrzeug
kein
Teil
um
mehr
als
1,20 m (
siehe
Abbildung
C),
wenn
das
Gelenkfahrzeug
über
12
m
lang
oder
ein
Gelenkfahrzeug
der
Klasse
M2
oder
M3
ist
,
über
die
vertikale
Ebene
hinausragen
. [EU]
Quando
o
veículo
se
movimentar
em
qualquer
direcção
,
descrevendo
uma
circunferência
com
12
,50 m
de
raio
,
nenhuma
das
secções
deve
sair
do
plano
vertical
mais
do
que
0,80 m (ver
figura
B),
no
caso
dos
veículos
rígidos
com
um
comprimento
inferior
ou
igual
a
12
m,
ou
mais
de
1,20 m (ver
figura
C)
no
caso
dos
veículos
rígidos
com
um
comprimento
superior
a
12
m
ou
dos
veículos
articulados
das
categorias
M2
ou
M3
.
"Fahrtrichtungs-Betätigungseinrichtung"
eine
besondere
Vorrichtung
,
die
vom
Fahrzeugführer
betätigt
wird
,
um
die
Fahrtrichtung
(
vorwärts
oder
rückwärts
)
zu
wählen
,
in
der
sich
das
Fahrzeug
fortbewegt
,
wenn
die
Beschleunigungsvorrichtung
betätigt
wird
; [EU]
«Unidade
de
comando
do
sentido
de
marcha»
,
um
dispositivo
específico
accionado
fisicamente
pelo
condutor
para
seleccionar
o
sentido
de
marcha
do
veículo
(para a
frente
ou
para
trás
)
quando
o
acelerador
é
accionado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorwärts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners