A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
verurteilen
vervielfältigen
vervollständige
vervollständigen
vervollständigt
verwachsen
Verwachsung
Verwachsung grafische
Verwachsungsebene
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
73 results for vervollständigt
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
07
Der
Antrag
wurde
nicht
innerhalb
der
vom
Gericht
festgesetzten
Frist
vervollständigt
bzw
.
berichtigt
(
Artikel
9
Absatz
2
und
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
c). [EU]
07
O
requerimento
não
foi
completado
ou
retificado
dentro
do
prazo
fixado
pelo
tribunal
[artigo 9.o, n.o 2, e artigo 11.o, n.o 1, alínea c)].
Allerdings
sollte
der
spezifische
Bedarf
an
Angaben
hinsichtlich
des
Gehalts
an
gefährlichen
Stoffen
in
Bauprodukten
weiter
untersucht
werden
,
damit
der
Umfang
der
darunter
fallenden
Stoffe
vervollständigt
wird
,
um
ein
hohes
Maß
an
Gesundheitsschutz
und
Sicherheit
von
Arbeitnehmern
,
die
Bauprodukte
verwenden
,
und
von
Nutzern
der
Bauwerke
zu
gewährleisten
,
auch
in
Bezug
auf
die
Anforderungen
beim
Recycling
und/oder
bei
der
Wiederverwendung
von
Bauteilen
oder
-materialien
. [EU]
No
entanto
, a
necessidade
específica
de
informações
sobre
a
presença
de
substâncias
perigosas
nos
produtos
de
construção
deverá
continuar
a
ser
examinada
, a
fim
de
completar
a
gama
de
substâncias
abrangidas
para
garantir
um
nível
elevado
de
protecção
da
saúde
e
da
segurança
dos
trabalhadores
que
utilizam
produtos
de
construção
e
dos
utilizadores
de
obras
de
construção
,
nomeadamente
no
que
se
refere
à
reciclagem
e/ou
à
obrigação
de
reutilizar
partes
ou
materiais
.
Andererseits
gilt
,
dass
wenn
die
Nettokosten
für
die
Erfüllung
des
öffentlichen
Auftrags
das
Steueraufkommen
übersteigen
,
die
Differenz
mit
Beiträgen
aus
dem
Staatshaushalt
vervollständigt
wird
. [EU]
Por
outro
lado
,
quando
os
custos
líquidos
da
obrigação
de
serviço
público
forem
superiores
às
receitas
geradas
pelos
impostos
em
causa
, a
diferença
será
financiada
por
contribuições
do
Orçamento
Geral
do
Estado
.
Auf
der
außerordentlichen
Tagung
des
Europäischen
Rates
am
23
.
und
24
.
März
2000
in
Lissabon
wurde
ein
strategisches
Ziel
für
die
Europäische
Union
vereinbart
,
das
unter
anderem
eine
aktive
Beschäftigungspolitik
beinhaltet
,
die
dem
lebenslangen
Lernen
mehr
Bedeutung
einräumt
;
dieses
wurde
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
am
15
.
und
16
.
Juni
2001
in
Göteborg
durch
die
Strategie
für
nachhaltige
Entwicklung
vervollständigt
. [EU]
O
Conselho
Europeu
Extraordinário
realizado
em
Lisboa
,
nos
dias
23
e
24
de
Março
de
2000
,
estabeleceu
um
objectivo
estratégico
para
a
União
que
implica
,
entre
outros
aspectos
,
uma
política
de
emprego
activa
,
no
quadro
da
qual
se
atribua
maior
importância
à
educação
e
formação
ao
longo
da
vida
,
complementada
pela
estratégia
de
desenvolvimento
sustentável
acordada
no
Conselho
Europeu
de
Göteborg
de
15
e
16
de
Junho
de
2001
.
Außerdem
ist
die
Maßnahme
dem
italienischen
Staat
zuzuordnen
,
denn
der
Beschluss
über
die
Gewährung
des
genannten
Darlehens
wurde
am
22
.
April
2008
vom
italienischen
Ministerrat
gefasst
und
durch
das
Gesetzesdekret
Nr
.
93
vom
27
.
Mai
2008
vervollständigt
. [EU]
Além
disso
,
esta
medida
é
da
responsabilidade
do
Estado
italiano
,
dado
que
a
decisão
de
concessão
do
referido
empréstimo
foi
,
com
efeito
,
adoptada
pelo
Conselho
de
Ministros
italiano
em
22
de
Abril
de
2008
e
posteriormente
completada
pelo
Decreto-Lei
n.o
93
de
27
de
Maio
de
2008
.
Bei
unvollständigen
Fahrzeugen
dürfen
die
Mitgliedstaaten
und
die
Schweiz
den
Verkauf
nicht
verbieten
,
jedoch
können
sie
ihre
ständige
Zulassung
und
ihre
Inbetriebnahme
verweigern
,
solange
sie
nicht
vervollständigt
sind
. [EU]
No
caso
dos
veículos
incompletos
,
os
Estados-Membros
e a
Suíça
não
podem
proibir
a
sua
venda
,
mas
podem
recusar
a
sua
matrícula
permanente
ou
entrada
em
circulação
enquanto
estiverem
incompletos
.
Bestimmte
Daten
sollten
den
Mitgliedstaaten
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
damit
die
statistische
Erfassung
des
Tourismus
auf
nationaler
Ebene
vervollständigt
werden
kann
. [EU]
Deve
disponibilizar-se
certos
dados
aos
Estados-Membros
a
fim
de
completar
a
cobertura
estatística
do
turismo
a
nível
nacional
.
Daher
ist
deutlich
,
dass
die
Unterlagen
nicht
vervollständigt
werden
und
es
somit
dem
berichterstattenden
Mitgliedstaat
nicht
möglich
sein
wird
,
einen
Bewertungsbericht
über
Aviglycin-HCl
auszuarbeiten
und
an
die
Kommission
,
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
und
die
übrigen
Mitgliedstaaten
zu
übermitteln
. [EU]
Consequentemente
,
torna-se
claro
que
o
processo
não
será
completado
e
que
será
impossível
para
o
Estado-Membro
relator
elaborar
um
relatório
de
avaliação
relativamente
ao
cloridrato
de
aviglicina
e
transmiti-lo
à
Comissão
, à
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
e
aos
outros
Estados-Membros
.
Das
Ausfuhrbegleitdokument
wird
ausgedruckt
auf
der
Grundlage
der
Angaben
in
der
Ausfuhranmeldung
,
die
gegebenenfalls
vom
Anmelder/Vertreter
geändert
und/oder
von
der
Ausfuhrzollstelle
geprüft
und
wie
folgt
vervollständigt
wurden:
[EU]
O
Documento
de
Acompanhamento
de
Exportação
é
impresso
com
base
nos
dados
que
figuram
na
declaração
de
exportação
,
eventualmente
alterados
pelo
declarante/representante
e/ou
conferidos
pela
estância
de
exportação
, e
completado
com
as
seguintes
indicações:
das
im
Anhang
vorgesehene
Formblatt
nicht
vollständig
oder
offensichtlich
unrichtig
ausgefüllt
wurde
und
nicht
innerhalb
einer
von
der
Vollstreckungsbehörde
gesetzten
angemessenen
Frist
vervollständigt
oder
berichtigt
worden
ist
. [EU]
O
formulário
constante
do
anexo
estiver
incompleto
ou
for
manifestamente
incorrecto
e
não
tiver
sido
devidamente
preenchido
ou
corrigido
num
prazo
razoável
pela
autoridade
de
execução
.
das
im
Anhang
vorgesehene
Formblatt
nicht
vollständig
oder
offensichtlich
unrichtig
ausgefüllt
wurde
,
und
zwar
solange
,
bis
das
Formblatt
vervollständigt
oder
berichtigt
worden
ist
,
oder
[EU]
O
formulário
constante
do
anexo
estiver
incompleto
ou
for
manifestamente
incorrecto
,
até
ser
completado
ou
corrigido
;
ou
Das
Versandbegleitdokument
wird
ausgedruckt
auf
der
Grundlage
der
Angaben
in
der
Versandanmeldung
,
die
gegebenenfalls
vom
Hauptverpflichteten
geändert
oder
von
der
Abgangsstelle
geprüft
und
wie
folgt
vervollständigt
wurden:
[EU]
O
documento
de
acompanhamento
de
trânsito
é
impresso
com
base
nos
dados
fornecidos
na
declaração
de
trânsito
,
eventualmente
rectificada
pelo
responsável
principal
ou
verificada
pela
estância
aduaneira
de
partida
,
completados
com:
Das
Verzeichnis
wird
vervollständigt
,
sobald
diese
Methoden
auf
Gemeinschaftsebene
festgelegt
worden
sind
. [EU]
É
conveniente
completar
a
lista
logo
que
estes
métodos
sejam
adoptados
.
Demnach
ist
die
Prüfziffer
0,
worauf
die
Grundnummer
zur
Registriernummer
31
51
3320
198-0
vervollständigt
wird
. [EU]
O
algarismo
de
controlo
será
,
portanto
, o 0 e o
número
básico
torna-se
,
assim
, o
número
de
registo
31
51
3320
198-0
.
Demnach
ist
die
Prüfziffer
0,
worauf
die
Grundnummer
zur
Registriernummer
31
513
3204-0
vervollständigt
wird
. [EU]
O
algarismo
de
controlo
será
,
portanto
, o 0 e o
número
básico
tornar-se-á
,
assim
, o
número
de
registo
31
513
3204
- 0.
Der
Antrag
wurde
im
Dezember
2008
vervollständigt
. [EU]
O
pedido
foi
concluído
em
Dezembro
de
2008
.
Der
Code
wird
durch
einen
Verweis
auf
den
betreffenden
Mitgliedstaat
vervollständigt
. [EU]
Esse
código
é
completado
por
uma
referência
ao
Estado-Membro
em
causa
.
Der
Erfassungsbereich
der
Rechtsgrundlagen
für
die
gemeinschaftliche
Verkehrsstatistik
wird
für
alle
Verkehrsträger
konsolidiert
und
vervollständigt
. [EU]
Consolidar
e
completar
a
cobertura
das
bases
legais
para
as
estatísticas
comunitárias
sobre
transportes
para
todos
os
modos
de
transporte
.
Der
Registrant
vervollständigt
sein
Registrierungsdossier
und
übermittelt
es
der
Agentur
innerhalb
dieser
Frist
. [EU]
O
registante
completa
o
seu
registo
e
apresenta-o
à
Agência
no
prazo
estabelecido
.
Die
Agentur
lehnt
die
Registrierung
ab
,
wenn
der
Registrant
sein
Registrierungsdossier
nicht
fristgerecht
vervollständigt
. [EU]
Se
o
registante
não
tiver
completado
o
seu
registo
dentro
do
prazo
estabelecido
, a
Agência
rejeita
o
registo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vervollständigt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners